А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Альфред тяжело вздохнул,
все еще надеясь, что Брюс поднимется по лестнице.
-А ведь ты прав. Я мог бы подозревать сам себя. Чтобы обеспечить
Бэтмэна всем необходимым, мне пришлось раскинуть целую международную па-
утину. Я обзавелся связями, компьютерами, деньгами, сетью холдинговых
компаний- и все это, чтобы пользоваться неограниченными возможностями и
чтобы никто не сумел отождествить меня с Бэтмэном. Цели у меня другие-
диаметрально противоположные- но я мог бы быть Связным.
Альфред уложил посуду на двух серебряных подносах и приготовился сле-
довать за Брюсом вверх по лестнице. "Могу ли я напомнить вам,- сказал
он как бы с неохотой,- что процветание Маттесона началось с морской ли-
нии "Голубая Звезда?"
-Он закрыл ее,- возразил Уэйн неуверенно.
-А может он просто перекрасил корабли "Голубой Звезды" новой крас-
кой...
Бэтмэн так сильно вцепился в стальные перила, что они задрожали.
"Гарри? Но зачем? Зачем?..- он взглянул на электронные часы на дальней
стене. Они показывали час ночи.- Альфред, я еду в клуб".
-Но, сэр...
-Я выгляжу как покойник, знаю. Брюс Уэйн уже несколько недель не по-
являлся в клубе. Показаться там сейчас в таком виде- значит подтвердить
их наихудшие подозрения. Гарри Маттесон никогда не отказывал себе в удо-
вольствии пригласить меня на ланч для отцовского нравоучения всякий раз,
как ему казалось, что я пренебрегаю Уэйновским фондом, а значит и па-
мятью отца. Что ж, я готов пообедать с дядюшкой Гарри.
-Вы даже не знаете, в городе ли он. Прошу вас, сэр, есть лучший вы-
ход,- интонация дворецкого вырабатывается поколениями; королева Викто-
рия и та подчинилась бы подобным уговорам.
Но не Бэтмэн.
-Я так появлюсь в свете, что он услышит об этом. Брюс Уэйн: дебошир
нокаутирован, забияка сломлен. Может, и пресса мной заинтересуется,
Альфред? Давненько бульварные газеты не писали о Брюсе Уэйне,- он от-
пустил перила и взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
Альфред последовал за ним более сдержанным шагом. "Я буду ждать вас в
машине, сэр".
Еще оставался шанс, что Брюс увидит себя в зеркале и поймет нелепость
своей затеи, но надежда на это была эфемерной, и дворецкий не мешкая
спустился в гараж. Он вывел лимузин из бокса и ювелирно припарковал его
перед входом, закрыв им при этом спортивную машину. Брюс Уэйн уже стоял
в дверях. Он видел хитроумные маневры дворецкого и принял их без коммен-
тариев.
Если бы Альфреду не было доподлинно известно состояние каждой мелочи
из гардероба Брюса, он решил бы, что его смокинг валялся скомканным
где-нибудь за дверью. Он был преступно измят. Жилет и галстук сидели
немного косо, а на белой рубашке виднелся красноватый мазок, который мог
появиться от вина, губной помады или крови- в зависимости от предубеж-
дений наблюдателя. Уэйн плюхнулся на кожаное сиденье так, что рессоры
закачались.
 -Вези меня, мой хороший,- игриво сказал Брюс.- В клуб.
Альфред все понял и потому промолчал. Настоящий Брюс Уэйн- если
предположить, что настоящий Брюс Уэйн существовал- исчез, на его месте
теперь был безответственный подвыпивший плейбой. Дворецкий нажал кнопку,
чтобы поднять перегородку издымчатого стекла, потом другую- включить
обогрев. Возможно, сорок пять минут езды в теплой машине сделают то, че-
го неудалось добиться разумными доводами. Но нет- на приборной доске
замигало несколько лампочек- это Брюс подключился к компьютеру и снова
занялся анализом данных.
Ворота с фотоэлементами распахнулись, выпуская лимузин из поместья, и
снова захлопнулись за ними. Альфред вел машину по темной, пустынной
сельской дороге по направлению к янтарному зареву, никогда не исчезавше-
му над ночным Готамом. Не прошло и часа, как он пристроил громоздкий ав-
томобиль возле административного небоскреба, с виду темного и безжизнен-
ного.
Клуб Брюса Уэйна находился на самом верху башни и представлял собой
причудливый сплав антиквариата с модерном, подтверждающий правило: ис-
тинно ценное не вступает в противоречие друг с другом. То же самое можно
было сказать и о мужчинах, сидевших в кондиционированном уюте перед ка-
мином. Став членом клуба, вы оказывались как бы вне времени.
И тут вошел Брюс: багрое с помощью аутотренинга лицо, неприлично
громкий голос, немного неразборчивая речь.
-Ну как вы тут без меня, черт возьми?- грубовато обратился он к
ближайшему из присутствующих, обняв того за плечи и уронив его стакан с
дорогим виски на не менее дорогой персидский ковер.
Жертва, седовласый бизнесмен, чьи компании продавали сталь на пять
континентов из семи, был образцом хороших манер и выдержки. Выражение
его лица было холодным, словно межзвездное пространство. "Я занят, Брюс.
Поиграй в свои игрушки где-нибудь в другом месте, будь любезен".
-Не с той ноги встал, а?- спросил Уэйн, до конца играя роль плохого
мальчика. Он засек еще пару коллег отца по бизнесу, погруженных в беседу
возле зеркальной стены, и рванулся к ним через зал, толкая присутствую-
щих с тщательно рассчитанной грубостью.
-Кого я вижу!- раскрыл он объятия, при этом слегка плеснув коньяком
в лицо собеседнику.- Нет места лучше дома- особенно когда мы здесь, а
все остальные там...
-Мистер Уэйн?- дворецкий- не Альфред, разумеется,- появился рядом
с ним. Он положил одну руку Брюсу на плечо, другой обхватил его за та-
лию.- Вас к телефону. Если вам угодно будет пройти со мной...
Брюс покорно опустил руки и позволил отвести себя в темный дверной
проем. Миссия закончена. Все внимание клуба было приковано к нему. Нес-
колько часов старая гвардия будет обмениваться отечески заботливыми воп-
росами: Что нам делать с сыном Тома Уэйна? А еще пару часов спустя Брюс
может твердо рассчитывать на звонок от Гарри.
Но, как оказалось, ждать не пришлось вовсе. Дверь за ним закрылась, и
Брюс оказался в одном из кабинетов лицом к лицу с негодующим Гарри Мат-
тесоном. Холодок неприязни пробежал по спине Брюса Уэйна в то время, как
его сознание раздваивалось между актером, которому предстояло играть
сцену, и холодно-рассудительным Бэтмэном, который отныне будет наблюдать
за Гарри новыми глазами.
-Ну, что на этот раз, Брюс- алкоголь, разгульная жизнь или безн-
равственная комбинация того и другого?
Актер уронил голову.
-Посмотри на себя. Ты позоришь имя отца. Что с тобой случилось? Ког-
да, наконец, ты возьмешься за ум и сделаешь что-то своими руками? Что-то
стоящее?
Человек помоложе плакал пьяными слезами; человек постарше его распе-
кал. Оба выглядели вполне искренними. Бэтмэн смотрел на все это со сто-
роны в поисках подтверждения того, что они оба, по сути, актерствовали.
Убедительных доказательств не было. В конце концов, Гарри Маттесон мог
быть Связным и одновременно глубоко расстраиваться по поводу дурного по-
ведения сына своего покойного друга; эти роли не были взаимоисключающи-
ми. Бэтмэн начал подыскивать слова для речи, которая заставит две ипос-
таси Гарри вступить в конфликт.
-Вы не мой отец!- заорал Брюс.- Перестаньте разговаривать со мной,
как с сыном, которого у вас никогда не было. Вы хотите забрать свой биз-
нес с собой в могилу- как все папаши. Как мой папаша,- это игра, то-
ропливо произнес внутренний голос, успокаивая ту часть его личности, ко-
торая постоянно чувствовала боль утраты.- Если бы я был вашим сыном, вы
научили бы меня всему, что знаете? Раскрыли бы вы мне все ваши секреты,
все тайные дела, которые возвели вас на вершину?
Актер ждал; Бэтмэн наблюдал.
Гарри открыл рот и снова закрыл. Он поставил стакан на полированный
стол и затушил сигару в хрустальной пепельнице. "Научить тебя? Тебя? Ни-
когда",- он сжал губы в бледную полоску, проглотив слова, которые Бэт-
мэну так хотелось услышать. Затем вышел из комнаты, хлопнув дверью.
На мгновение, оставшись совсем один, Брюс Уэйн сбросил все свои маски
и глубоко вздохнул, снимая напряжение. Он получил всю информацию, какую
был способен выудить. Каждая реакция Гарри, каждое слово запечатлелось в
его мозгу яснее, чем на фотографии или видеопленке. Позже, после тща-
тельного анализа, он найдет ответ.
Оставаться не было смысла. Внезапный уход Гарри освободил его от не-
обходимости объяснять свой собственный уход. Брюс Уэйн покинул клуб
меньше чем через четверть часа после того, как пришел туда.
-Поехали домой, Альфред,- сказал он, усаживаясь на заднее сиденье
лимузина.
-Вы узнали, что хотели? Гарри Маттесон и правда тот человек? Связ-
ной?
Брюс развязал черный галстук и ослабил тиски крахмального воротничка.
Альфред тронулся с места, и он откинулся на мягкую спинку сиденья. "Не
знаю. Не могу сказать- а ведь это уже о чем-то говорит, верно? Человек,
которого я знал всю жизнь- и не могу сказать точно, кто он такой".
-Да, сэр. Это говорит о многом.

ВОСЕМЬ

Незадолго до рассвета, испугав и дезориентировав, Женщину-кошку раз-
будили крики петухов. Она уставилась на незнакомые очертания предметов,
потом, стряхнув с себя сон, недоверчиво помотала головой. Прошлой ночью,
заметив курятник, она отвергла его, как неподходящее для ночлега место,
и тут же позабыла о нем. Для нее петушиные крики были неотделимы от го-
родского шума. Возможно, это и странно, но все дело в том, что в Ист Эн-
де процветало такое запрещенное законом развлечение, как петушиные бои,
и многие жители держали цветастых тварей в клетках на пожарных лестни-
цах, затрудняя тем самым столь удобный для нее вертикальный способ пе-
редвижения. Она и думать забыла, что существует более естественное мес-
топребывание петухов- курятник.
Возможно, она просто засиделась в городе. Еще раз тряхнув головой,
Селина стянула с себя костюм. Ее одежда, оставленная на ночь в сумке,
была холодной и сырой. Когда девушка, переодевшись, выбралась из сарая,
ее колотила крупная дрожь. В монастыре уже светилось множество окон; мо-
нашки- ранние пташки, но сейчас они были заняты молитвой, и вряд ли кто
из них мог увидеть одинокую женщину, шагавшую под мелким дождиком и пе-
релезавшую через ворота.
К тому времени, как Селина добралась до станции, она была насквозь
мокрая и смирная, как те петухи. Первый утренний поезд на Готам вез ста-
до сонных пассажиров, которые не заметили ее, как речной поток не заме-
чает гальку на дне. В поезде было восхитительно тепло. Селина сбросила
туфли, натянула на колени свой неоновый свитер и принялась изучать жиз-
ненный цикл капель, конденсирующихся на запотевшем стекле.
Роза цела. Не сказать, чтобы она была здорова или в своем уме, но це-
ла. Эдди Лобб больше ничего ей не сделает. Селине казалось, что Роза
д'Онофрео исчезнет из ее мыслей так же легко, как капли на стекле исче-
зают внизу. Но Роза засела в мозгу, как заноза. Селине недостаточно было
знать, что Эдди Лобб не сможет до нее добраться.
-Он делал это при помощи кошек,- бормотала она под ритм колес.- Он
делал это с ней при помощи кошек. Так нельзя. Нельзя. Я должна его дос-
тать. Эдди Лобб. Я найду тебя.
Металлический скрежет тормозов в тоннеле вокзала прервал ее мечты о
мести. Выкатившись на улицу вместе с толпой пассажиров, она обнаружила,
что моросящий дождик превратился в ливень, и половина Готам-сити ловит
такси. Перекинув сумку через плечо, она через добрых тридцать кварталов
припустила домой.
Пол-дюжины кошек подняли головы, разглядывая мокрое злое существо,
ввалившееся в квартиру, и сдали кровать без боя.
Селина предполагала провести несколько дней, не выходя из дому, отос-
паться и потренироваться. Женщина-кошка отправлялась на промысел не чаще
одного-двух раз в неделю- не стоило лишний раз провоцировать могущест-
венные силы по обе стороны закона. Такая жизнь была монотонной, но де-
вушке она нравилась, особенно по сравнению с той, которую она вела преж-
де.
Большинство из тех сутенеров и проституток, которых Селина узнала
вскоре после приезда в Готам-сити, исчезли; те же, что остались, не из-
менились к лучшему. Жизнь на улицах была гадкая, грубая и короткая. Кро-
ме того, работать с людьми- это совсем не то, что дружить с ними.
Ее друзьями были кошки. Когда Селине было одиноко или скучно, она
следовала их примеру и сворачивалась калачиком. Она сделала так и на
этот раз, и очень удивилась тому, что никак не могла согреться. Мысли
возвращались к Эдди Лоббу. Она не знала его в лицо, поэтому мысленно
представила одно и расцарапала когтями Женщины-кошки. Потом она создала
в воображении другое лицо и его расцарапала. Через некоторое время сна
как не бывало.
Книг у нее было немного, но среди них имелся телефонный справочник.
Лоббы занимали пол-дюйма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов