А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Они, видимо, получают приказы из дома, – задумчиво проговорил Сарабиан. – Джалуах, король Кинезги, – брат Шаколы, а Тореллия – дочь Ракьи Арджунского. Ты сумела разузнать, что именно они замышляют?
Элисун покачала головой:
– Слишком рано.
– Рано?
– Опять-таки, женская политика. Мы куда хитрее мужчин. Шакола хочет расставить все по местам, прежде чем начнет искать новых союзников. Она подчинила себе Тореллию, но еще не готова расширить пределы своей власти.
– Ты уверена, что подчиненная в этой паре – именно Тореллия?
Элисун кивнула.
– Слуги Шаколы помыкают ее слугами. Это первый признак подчинения в Женском дворце. Слуги Серонны неприкосновенны, потому что она – первая жена, и все мы подчинены ей – кроме Лиатрис, разумеется.
– Разумеется, – улыбнулся Сарабиан. – Никто, будучи в здравом уме, не осмелится дерзить Лиатрис. Она кого-нибудь убила в последнее время?
– Нет, с тех пор, как в прошлом году изрубила на куски лакея Серонны.
– Вот что мне пришло в голову – не посвятить ли во все это Лиатрис?
Элисун покачала головой.
– Позже – может быть, но не сейчас. Атана Лиатрис чересчур прямолинейна. Если бы я все ей рассказала, она попросту прикончила бы Шаколу и Тореллию. Подождем, покуда Шакола обратится ко мне, а уж потом посвятим в это дело Лиатрис.
– А ты уверена, что Шакола обратится к тебе?
– Почти наверняка. Мои слуги пользуются большей свободой передвижения, чем ее, – из-за моей оживленной светской жизни.
– Экое деликатное определение!
– Сарабиан, ты знал, что я валезийка, когда брал меня в жены, и тебе известны наши обычаи. Именно поэтому мои слуги могут свободно покидать резиденцию. Это уже стало традицией.
Сарабиан вздохнул.
– Сколько же их сейчас, Элисун?
– По правде говоря, ни одного, – улыбнулась она. – Не понимаешь, да, Сарабиан? Лучшей частью всех этих маленьких приключений всегда была интрига, а этого добра у меня в достатке с тех пор, как я начала играть в политику.
– Ты не чувствуешь себя… обделенной?
– Это терпимо, – пожала она плечами, – и потом, когда станет уж совсем невмоготу, я всегда могу рассчитывать на тебя, не так ли?
И Элисун одарила Сарабиана лукавой улыбкой.


***

– Стал-быть так, мастер Валаш, – промурлыкал Кааладор, растянувшись в кресле, которое стояло на забитом рухлядью чердаке, – старина Вимер тут калякал, быдто ты выкладываешь звонкую монету за всякие там сведения, ну и ему в башку стукнуло, што ты самолично захочешь послушать насчет того, што я видал в Юго-западном Атане.
– Так вы двое давно знакомы? – спросил Валаш.
– Уйму времени, мастер Валаш. Мы с Вимером старые дружки. В той материонской переделке все мы были рядышком – он, я, Фрон, Рельдэн и еще парочка ребят – аккурат когда легавые навалились на нас. Ух и здорово же мы повеселились в ту ночку, скажу я тебе! Само собой, как оторвались мы от шпиков, так и разбежались каждый в свою сторону. Зряшное, знашь-ли, дело, цельной толпой смываться от полиции.
Стрейджен сидел поодаль от стола, вне круга света, который отбрасывала единственная свеча, и исподтишка следил за лицом Валаша. Кааладор прибыл в Бересу для того, чтобы заменить Спархока и Телэна в снабжении Валаша заведомой ложью, и Стрейджен в который раз был под впечатлением от того, насколько ловок его друг. Валаш был просто убаюкан простонародным очарованием излюбленного Кааладором говора. Стрейджен презирал просторечие, однако принужден был признать его полезность. Простонародный говор неизменно казался таким искренним, таким невинно безыскусным.
– А где, кстати, Фрон? – спросил Валаш.
– Они на пару с Рельдэном сделали ноги недельку эдак тому назад, – пожал плечами Кааладор. – Как шел я сюда, по дороге сунул нос в одну забегаловку в Дэле, а там торчит рыло – прям-таки на лбу написано: «Полиция» – и вовсю расписывает рожи Фрона и нашего мальчугана. Ну я толечки добрался, так им и обсказал, и они разом смекнули, что пора смываться. Ну Вимер, стал-быть, припомнил, как ты насчет всяких новостей интересуешься, а я-то кой-чего повидал с тех пор, как мы смотались из столицы, дак Вимер и сообразил, што энти новости-то тебе бы недурно обсказать.
– Я с интересом выслушаю тебя, Эзек. – Валаш резко вскинул голову: Огераджин, впавший в полубессознательное состояние, что-то забормотал во сне.
– Что это с ним? – спросил Стрейджен.
– Ничего, – кратко ответил Валаш. – Он все время такой. Продолжай, Эзек.
– Стал-быть, ежели прикинуть, с пару недель назад топаю это я себе через Атан да прикидываю, как бы половчее скоротить дорожку до Дарсаса – до Астела, стал-быть, – уж больно шустро легавые меня за пятки хватать стали. Свернул я в горы, прошел, стал-быть, спускаюсь коротким путем, глядь – а там атанов-то пропасть, в жизни бы не подумал, што энтих дьяволов ажно столько быть могет – то есть конца-краю не видно! Идут, идут – здоровые, сволочи, и все, стал-быть, при оружжи, а уж видок такой – хватай штаны и беги…
– Все атанское войско?! – воскликнул Валаш.
– По мне, дак энто и вовсе – как там школяры гуторют – великое переселение народов, во! Сколь живу, не видал такую прорву атанов!
– Где именно это было? – с волнением спросил Валаш.
– Ща скумекаю… ага, стал-быть, рядышком с кинезганской границей, есть там городишко, занюханный такой – Джубай зовется. Кабы у тебя сыскалась карта, дак я б и пальцем ткнул в то место – жалко, что ли? – Кааладор, Прищурясь, взглянул на дакита. – Ну, мастер Валаш, много ли отвалишь за эдакий рассказец?
Валаш, ни на миг не поколебавшись, потянулся к кошельку.


***

– Это было крайне странно, доми Тикуме, – рассказывал Кринг своему другу, когда на следующее утро после совета на острове Афраэли они скакали во главе большого отряда своих соплеменников в глубину кинезганской пустыни. – Богиня-Дитя сказала, что все мы спим, но все казалось таким настоящим! Я даже чуял запах цветов и трав. Никогда прежде мне не доводилось почуять запахи во сне.
– Доми Кринг, – с сомнением спросил Тикуме, – а ты уверен, что все это не было ересью?
Кринг сухо рассмеялся.
– Что ж, если это и так, я оказался в хорошей компании! Там были патриарх Эмбан и патриарх Бергстен. Как бы то ни было, мы с тобой должны продолжать эти набеги на Кинезгу. Потом мы двинемся вперед и поскачем к горам в самом сердце пустыни. Мы надеемся, что к тому времени, как мы окажемся там, принц Спархок сумеет определить точное местоположение Кирги.
К ним галопом скакал разведчик – из тех, что давно уже рыскали по бурой, выжженной солнцем пустынной равнине.
– Доми Тикуме, – крикнул он, осадив коня, – мы их нашли!
– Где? – спросил Тикуме.
– Милях в двух впереди есть пересохшее русло, доми. Они укрылись там. Я бы сказал, что они задумали устроить нам засаду.
– Что там за солдаты? – спросил Кринг, – Кинезганская кавалерия и еще те, со стальными масками, которых мы недавно загоняли до смерти. Еще там была пехота, но таких я прежде не видел.
– Нагрудники? Короткие кильты? Остроконечные шлемы с султанами и большие круглые щиты?
– Именно так, доми Кринг.
Кринг потер ладонью обритую макушку.
– Какой ширины это пересохшее русло? – спросил он.
– Шагов пятьдесят, доми.
– Извилистое? Глубокое? Разведчик кивнул.
– Все верно, – сказал Кринг, – это и впрямь засада. Конники, как видно, покажутся нам на глаза, а потом отступят в русло. Если мы погонимся за ними, то налетим прямиком на пехоту. На открытой местности мы загоняли солдат Клааля до смерти, и теперь они решили заманить нас в драку лицом к лицу.
– Что будем делать? – спросил Тикуме.
– Держаться подальше от этого русла, друг Тикуме. После того, как появятся кинезганцы, пошли всадников с флангов отсечь их обходным ударом. Мы перебьем кавалерию, и тогда солдаты Клааля выйдут из своего укрытия.
– А что же киргаи? Это опять солдаты из прошлого, с которыми мы уже сталкивались прежде?
– Не думаю. Мы в пределах Кинезги, так что это, скорее всего, живые киргаи из самой Кирги… – Кринг вдруг осекся, его лицо перечеркнула медленная ухмылка. – Мне тут кое-что пришло в голову, – проговорил он. – Высылай фланги, чтобы отрезать кинезганцев, друг Тикуме. Дай мне время все обдумать.
– У тебя сейчас на редкость мерзопакостная ухмылка, друг Кринг.
– Я и сам иногда бываю на редкость мерзопакостным человеком, друг Тикуме, – отвечал Кринг, ухмыляясь еще шире.


***

– Работорговцы, – кратко сказала Миртаи, поглядев с высоты каменистого холма на караван, тянувшийся по бесплодной бурой равнине к селению, тесно сгрудившемуся у оазиса. Оттого, что влажный воздух арджунских джунглей почти мгновенно сменился едкой сухостью пустыни, у Спархока побаливала голова.
– Как ты определила это с такого расстояния? – спросил Бевьер.
– По черным плащам с капюшонами, – ответила она, выглядывая из-за валуна, за которым они укрывались. – Работорговцы в Кинезге всегда носят эти плащи, чтобы местные власти оставляли их в покое. Кинезга – единственное место, где работорговля еще остается законной. Прочие государства смотрят на нее косо.
– Вот что я подумал, Спархок, – сказал Бевьер. – Если б мы сумели добыть несколько черных плащей, мы передвигались бы по пустыне, не привлекая ничьего внимания.
– Мы не слишком похожи на арджунцев, Бевьер, – возразил Келтэн.
– Это и не обязательно, – сказал Телэн. – Я слыхал в, Бересе, что в пустыне есть разбойничьи шайки, которые нападают на караваны и похищают рабов, а потому работорговцы нанимают множество охранников любого происхождения, чтобы защищать торговлю.
– Вот как, – проговорил Келтэн. – Что ж, остается только добыть черные плащи.
– Вон там их как раз сотня или около того, – отозвался Бевьер, указывая на караван.
– Эленийцы, – вздохнула Ксанетия, закатывая глаза.
– Анара, ты уже говоришь в точности, как Сефрения, – со слабой усмешкой заметил Спархок. – Что же мы упустили?
– Достаточно будет плащей любого цвета и оттенка, Анакха, – терпеливо пояснила она, – а подобные плащи, вне сомнения, найдутся в Вигайо, что лежит возле вон того оазиса.
– Но нам нужны черные плащи, анара, – возразил Бевьер.
– Цвет есть лишь разновидность света, сэр Бевьер, а я весьма искушена в управлении светом.
– А-а, – сказал он, – это мне как-то и не пришло в голову.
– Я и сама заметила сие – почти сразу.
– Не вредничай, – пробормотал Бевьер.


***

Рыцари Бергстена и их союзники-пелои пересекли границу Кинезги пасмурным холодным днем после – как им казалось – нескольких дней почти беспрерывной скачки и направились на юго-восток, к Кинестре. Пелойские разведчики, рассыпавшись, ехали впереди колонны, однако в тот день они так и не повстречали врага. Войско разбило лагерь, выставило стражу и заночевало.
И только на следующее утро – а вернее, то, что они считали следующим утром, – когда свернули лагерь и двинулись дальше, Даийя прискакал к Бергстену и Гельдэну, ехавшим во главе колонны.
– Ваше преподобие, – сказал он, – мои разведчики сообщают, что примерно в миле впереди большое войско.
– Кинезганцы? – быстро спросил Бергстен.
– Не похоже, ваше преподобие.
– Взгляни на них, Гельдэн, – приказал патриарх.
Пандионец кивнул и пришпорил коня, направляясь к вершине каменистого холма, который высился в четверти мили впереди колонны. Вернулся он помрачневшим.
– У нас проблемы, ваша светлость, – пробасил он. – Это опять те самые бестии, с которыми мы столкнулись в Восточном Земохе.
Бергстен вполголоса выругался.
– Я так и знал, что все идет слишком хорошо!
– Доми Тикуме предупредил нас об этих чужаках, – сказал Даийя. – Ваше преподобие не оскорбится, если я предложу, чтобы вы предоставили нам разобраться с ними? Доми Тикуме и доми Кринг придумали против них кое-какие тактические приемы, и они, похоже, срабатывают.
– Я нисколько не оскорблюсь, друг Даийя, – ответил Бергстен. – Мы не слишком покрыли себя славой в прошлом бою с этими тварями, так что мне было бы весьма любопытно увидеть нечто более действенное, чем наша тогдашняя тактика.
Даийя наскоро переговорил с вождями кланов, а затем вывел Бергстена, Гельдэна и еще нескольких рыцарей на вершину холма – наблюдать за боем.
Бергстен тотчас оценил преимущества легкой кавалерии в сравнении с рыцарями в тяжелых доспехах и на крупных боевых конях. Рослые чужаки в тесно прилегающих латах пришли в смятение от стремительных и кратких атак пелоев, вооруженных дротиками. Солдаты Клааля неуклюже бросались вперед, отчаянно пытаясь добраться до своих мучителей, но проворные кони пелоев легко ускользали от них. Дротики начали собирать свою дань, и все больше и больше чудовищных гигантов падало под этим смертоносным дождем.
– Суть в том, чтобы заставить их побежать, ваше преподобие, – пояснил Даийя. – Они крайне опасны в схватке лицом к лицу, но не очень-то выносливы, а потому на бегу дерутся плохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов