А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И я думаю, что тот, кто передает им информацию, знает и цель нашего путешествия, и маршрут, и место встречи с кораблем.
– Вы хотите сказать, что среди нас шпион? – спросил Герцер. – Кто?
– Не знаю, – ответил Эдмунд. – Я подозреваю нескольких. Мозура я не видел с тех пор, как нас напали в первый раз. И на площади его тоже не было.
– А потом он вернулся, – печально сказала Антья. – И даже говорил со мной. Он хотел, чтобы я убежала с ним.
– Почему ты мне об этом не сказала? – сердито спросил Джейсон.
– А ты как думаешь? – спросила Антья. – Он тут все время вертелся поблизости. Я и не стала ничего тебе говорить, чтобы не создавать лишних проблем.
– Он и мне это предлагал, – сказала Элайна. – Но это было до нападения иксчитлей. Он говорил, что вы, – Элайна показала на Герцера и Эдмунда, – втяните нас в беду, а он знает надежное место, где можно укрыться. Я тогда посмеялась и сказала ему, чтоб убирался. После нападения мне уже было не до этого. И Мозур ко мне больше не приближался.
– Но он знал, куда мы направляемся, – сказал Джейсон. – Это все знали.
– Значит, и китоны знают, – сказал Эдмунд. – Снимать охрану пока не будем.
– Садитесь вот сюда, на рундук, – предложила Рейчел молодому пехотинцу. Ей вспомнилось, что он был одним из тех, кто охранял каюту ее отца. – Мне нужно задать вам несколько вопросов. Никому не рассказывайте, о чем я вас спрашивала. Никому, понятно?
– Да, мисс, – волнуясь, ответил солдат. – Офицер меня уже предупреждал.
– Никому, даже тем, с кем я уже беседовала, – настойчиво повторила Рейчел. – Никаких обсуждений. Вы меня поняли?
– Да, мисс.
Через некоторое время Рейчел сидела на рундуке, а ее мать нервно расхаживала по офицерской каюте. Командир подразделения мореходов вновь вернулся за свой письменный стол.
– Часовые, все трое, опрошенные по отдельности, утверждают, что за время их дежурства в кают-компанию заходил только коммандер Мбеки, – сказала Рейчел, заглянув в свои записи. – Командир морских пехотинцев почти все это время находился в своей каюте. Он выходил только один раз, чтобы пройти на ют. Штурман и три лейтенанта в коридор не заходили ни разу. В кают-компанию заходил один стюард, но только когда там находился Мбеки.
– О'кей, – сказала Даная. – Вот черт. Вы сказали – Мбеки?
– Могу я наконец спросить, что здесь происходит? – спросил офицер.
– Пока нет, господин офицер, – ответила Даная. – Но от имени своего мужа я прошу вас выставить повсюду усиленную вооруженную охрану. Нам с Рейчел нужно поговорить с вашим командиром.
Командир корабля сердито швырнул письмо на палубу.
– Это ненормально и неумно, передавать командование военным кораблем в руки гражданского лица, госпожа Даная, – сказал он. – Могу я узнать, чем вызвана такая необходимость?
– Позвольте сначала задать вам один вопрос, – сказала Даная. – Вы не заметили ничего необычного в Нападениях Новой Судьбы?
– Разве что каждый раз они были очень некстати, – саркастически усмехнулся кэптен.
– Правда? – спросила Даная. – Первый раз мы смогли отбиться, используя нашего кролика, но ведь атаку мог предпринять только тот, кто ничего не знал о его разрушительных способностях и договоре с Эваном, верно?
– Допустим, – сказал Чанг.
– На борту той каравеллы находилось от пятидесяти до шестидесяти Метаморфов в полном вооружении, да еще и баллиста. И, несмотря на мужество вашего экипажа, они наверняка захватили бы ваш корабль, если бы вы, например, не успели удрать. А вы не могли удирать, верно?
– Верно, тогда я потерял бы много дней, – признался Чанг. – То есть у нас не было иного выхода, кроме как драться. В этом мы с коммандером Мбеки полностью сошлись во мнениях.
– Во второй раз на вас напали уже пять кораблей. И тогда вас уже не могла спасти даже помощь кролика, так?
– Так, – подтвердил Чанг. – Спасибо, что напомнили.
– Но к тому времени Эван изобрел новый прибор, о котором никто не знал и который вас снова спас.
– Я знал об этом приборе, – сказал кэптен. – Никто не садится на мой корабль, притащив на него без моего ведома натрий, бензин и все такое.
– Потом был кракен, – напомнила Рейчел.
– И каждый раз они прекрасно знали, где находится ваш корабль, а также – приблизительно – ваши возможности к обороне.
– Вы хотите сказать, что на моем корабле присутствует шпион, – вздохнул кэптен.
– Эдмунд пришел к выводу, что на борту вашего клипера находится тайный агент Новой Судьбы, – сказала Даная. – Кто, неизвестно. Но мы располагаем некоторыми уликами.
– Это должен быть тот, кто знает маршрут и все наши планы, – снова вздохнул Чанг. – Например, я. Но нет, это не я, – добавил он с легкой гримасой.
– Шпиону нужно получать задание, – продолжила Даная. – Ему нужна связь. Мы обнаружили, что связь осуществлялась из кают-компании.
– То есть как это? – резко спросил Чанг.
– Я… не могу сейчас ответить, – сказала Даная. – У меня пока нет доказательств. Извините.
– Не извиняйтесь, – ответил кэптен. – А кто заходил тогда в кают-компанию? Думаю, что не я, иначе этого разговора сейчас бы не было.
– Мне грустно вам об этом сообщать, но это был коммандер Мбеки, – сказала Даная.
– Оуэн?! – воскликнул Чанг. – Я знаю Оуэна Мбеки уже много лет и доверяю ему, как самому себе. Он не может быть шпионом Новой Судьбы!
– К сожалению, мистер Чанг, все улики против него, – ответила Даная. – И такие, каких Эдмунду будет достаточно.
– Я не допущу, чтобы Мбеки отдали под трибунал, – твердо заявил кэптен. – И не надейтесь. Кроме того, вы обязаны мне сообщить, каким образом вы об этом узнали.
– Только после того, как шпион будет схвачен, – нахмурившись, пообещала Рейчел.
И как же вы собираетесь это сделать? – спросил Чанг.
– Мы не поймаем шпиона, если будем действовать обычными методами, – ответила Рейчел. – А вот если устроить ему западню…
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Они услышали лишь короткий и тревожный крик дельфино-разведчика, когда китоны ринулись на них всем стадом, напав сзади, где не было виверн.
Отряд находился совсем рядом с гаванью Надежды. Было далеко за полдень, и уставшие воины постепенно ломали строй. Герцеру уже в который раз приходилось возвращать на место очередного ихтианина, который окончательно потерял терпение от усталости и нервного напряжения. Все надеялись, что в гавань, как и предполагалось, их доставит транспортник, однако ни самого судна, ни женщин и детей, которые находились на его борту, нигде не было видно. Мужчины то и дело высовывали голову из воды, пытаясь разглядеть, не появился ли на горизонте неуловимый транспорт.
Вот почему китоны, внезапно всплывшие снизу, напали скорее на разрозненную группу усталых людей, чем на отряд хорошо обученных и дисциплинированных воинов.
Черные тела китонов сливались с тенью рифов, их локаторы создавали помехи, подстраиваясь под общий шум моря, поэтому дельфино прошли мимо, не заметив противника. Но что хуже всего – китоны бросились вперед, не обращая внимания на выставленные навстречу им копья, они просто отбрасывали их в сторону своими упругими телами.
Герцер чуть не вылетел из седла, когда Чонси резко развернулась, услышав позади крики, и через мгновение лейтенант был уже в самой гуще битвы, среди мелькающих тел китонов, ихтианок и ошарашенных воинов.
Нырнув как можно глубже, лейтенант вынырнул недалеко от общей схватки и, на ходу вытащив меч, вонзил его в брюхо ближайшего китона, который в этот момент схватил ихтианку. К сожалению, помощь подоспела к ней слишком поздно: мощные челюсти перекусили девушку еще до того, как китон с удивлением увидел свои плавающие в воде внутренности.
– Строй, восстановите строй! – кричал Эдмунд. – Защитите женщин!
Однако, как ни быстро действовали воины, китоны оказались еще быстрее. Мощными ударами хвостов они растаскивали воинов, не позволяя им построиться в боевом порядке, и после первой атаки на женщин и стариков бросились на копьеносцев.
Герцер увидел, как один из китонов, схватив Пита за хвост, начал трепать его, словно куклу, подбрасывая и ловя зубами, а Пит в это время отчаянно отбивался копьем от другого китона, стараясь не подпускать его к себе.
Их спасли виверны и Баст.
До сих пор Герцер считал, что их враги очень подвижны, пока не увидел, как действует Баст. Ее ласты замелькали в воде, как хвост тунца, когда Баст стремительно, будто акула, ворвалась в самую гущу битвы. Сабля эльфийки не была предназначена для охоты на крупных китов, но там, где она мелькала, на телах китонов, на их брюхе, спинах, боках появлялись страшные раны, в воде плавали внутренности и отрезанные плавники, после чего раненые китоны могли передвигаться только боком.
Донал получил сильнейший укус в бок, но не оставил поле битвы, продолжая орудовать в стаде неприятелей, словно машина-убийца, вырывая из их тел куски мяса, кусая за хвост и плавники и плавая в темно-красном облаке.
Чонси действовала более методично. Зажав китона челюстями, она держала его до тех пор, пока тот не переставал сопротивляться. После чего виверна отбрасывала мертвого или издыхающего врага в сторону и хватала следующего.
Джоанна сражалась скорее как Донал, ее змееподобная голова мелькала в стаде китонов, разрывая на части того из них, кому не посчастливилось оказаться поблизости. Один из китонов схватил ее за хвост, но все закончилось тем, что двухтонный кит, подняв огромную волну, взметнулся вверх, после чего, оказавшись в смертоносных клыках, вскоре затих навечно.
Битва закончилась так же внезапно, как и началась. Наступила тишина, и только в воде тихо колыхались тела китонов и ихтиан.
– О боже! – воскликнул Джейсон, оглядываясь вокруг. Билл и трое других воинов были мертвы, на их грудных клетках и животах зияли страшные раны, рядом плавали их внутренности. Пит, с почти откушенным хвостом, держался у поверхности. Герцер подумал, что Пит едва ли выживет, даже если рядом окажется Даная. Несколько ихтианок были мертвы, многие получили сильнейшие ранения.
– Направляемся к суше, – велел Эдмунд. – Помогите раненым добраться до отмелей. Те, кто остался цел, вылезайте на берег. Что касается остальных… будем думать, как им помочь.
– Сейчас мы можем им помочь только нашим милосердием, – сказала Баст, вытирая нож о бьющегося в предсмертной агонии китона.
– Посмотрим, – отозвался Эдмунд.
Герцер помог одному из раненых воинов выбраться на сушу. Остальных – живых и мертвых – также отбуксировали к берегу. Ни один погибший ихтианин не был оставлен на съедение акулам, как были оставлены трупы китонов.
Акулам и вивернам. Чонси ухватила за хвост одного из убитых им китонов и потащила его к берегу, Донал сделал то же, Джоанна подхватила двух.
– Вы же не собираетесь их есть, правда? – спросил Джейсон.
– А что? – удивилась Джоанна. – Они бы меня точно съели.
– Они никого не съели, – сказал Герцер. – Все на месте.
– Все? – спросил Эдмунд. – Чертовски хороший вопрос. Что скажешь, Джейсон?
– Кто-нибудь пропал? – громко спросил Джейсон. – Жаль, я заранее не составил список. – Он оглянулся по сторонам и вдруг изменился в лице. – А где Антья?
– Элайна, – прошипела Баст. – Где Элайна?
Когда все ихтиане выбрались на берег, выяснилось, что две женщины пропали.
– Куда они подевались? – спросил Герцер. – Если бы они спрятались за риф, то давно бы уже вылезли.
– Теперь я понимаю, почему китоны сначала атаковали ихтианок, – сказал Эдмунд. – Я-то думал, что из тактических соображений. Значит, пока мы сражались, они потихоньку утащили двух женщин.
– Герман, – сказал Герцер, подплывая к дельфино. – Ты не видел, как похитили Антью и Элайну?
– Нет, – ответил дельфино. – Слишком быстро. Мы не иметь раненых.
– Китоны не тронули дельфино, – покачал головой Эдмунд. – Им нужны были девушки, а не дельфино.
– Зачем? – крикнул Джейсон. – Зачем они им?
– Ваши нежненькие аппетитные русалочки? – спросила Джоанна, вертя головой. – Я могу их найти.
– Я с тобой, – воскликнул Герцер, вскакивая на Чонси, которая как раз собиралась позавтракать.
Виверна сердито зарычала, но с опаской покосилась на Джоанну.
– Я тоже поеду, – сказала Баст, забираясь на дракониху. – Там осталось, как минимум, семь китов. У нас только две виверны: Донал ранен. Я поеду.
– А я, Герцер? – спросил Джейсон.
– А ты оставайся со своими и присмотри за ними, – сквозь зубы процедил Герцер. – Пора рассчитаться с китонами до конца.
– О, это нам раз плюнуть, – сказала Джоанна. – На этот раз от меня никто не уйдет.
Морпех, дежуривший перед дверью командирской каюты, только покачал головой, когда на висящей рядом с ним коробке заработал какой-то сигнал.
Пехотинец не стал поднимать тревогу, а лишь тихо постучал в дверь.
– Да, – сказал кэптен, выглядывая в коридор. Пехотинец молча показал глазами сначала на прибор, потом на дверь каюты генерала, удивленно приподняв бровь.
Кэптен кивнул и быстро пошел по коридору. Из помещения Тальбота так же тихо вышел отряд морских пехотинцев в полном вооружении и последовал за командиром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов