А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Этого мне не изменить.
– Но в вас… это не беда. – Я приблизился к ней и поцеловал. Ее губы были холодны, она не двигалась, просто смотрела на меня без всякого выражения. Потом взяла меня за руку и повела по другой дорожке.
Мы обошли весь сад. Валлин ничего не сказала о моем поступке, но я, конечно же, только об этом и думал. Пока я восхищался ее деревьями, цветами, фонтанами и скульптурой, моя плоть горела в огне, грозя расплавить ледяные шедевры моим стыдом, страхом, злостью и сожалением. Стыд, страх и злость можно было объяснить. Она демон. Как я мог так легко забыть об этом? Как низко я пал, как сломлен мой дух, что я поддался обаянию прекрасного лица и добрым словам того, от кого ожидал только зла! А она знала, что я сделаю, она знала, как она ответит на мой поступок. Я не хочу, чтобы со мной играли. Но вот сожаление с трудом поддавалось объяснению. Я сострадал Валлин, видеть ее в этом месте было горько. Я мечтал дать ей что-нибудь от себя, чтобы на ее лице было написано то вдохновение, которое я видел в библиотеке. Это безумие. Она же мой враг.
Я ничего не понимал. Я знал это так точно, как знал собственное имя. Я повторял себе, что должен быть осторожен. Но когда она после нашей прогулки велела мне идти в библиотеку, я побежал за ней, как верный пес, забыв обо всем. Я нашел книгу с дерзийскими преданиями. Она сидела на подушках под хрустальной люстрой, а я устроился на холодном полу. Я сидел, скрестив ноги и придерживая книгу дрожащей рукой, отдаваясь магии слов. Дерзийцы были воинами, но у них было огромное собрание странных романтических историй. Я не осмеливался взглянуть на Валлин во время чтения. Один раз я уже видел ее с глазами горящими вдохновением. Все мои страхи и вопросы ушли, меня больше не интересовали пропавшие воспоминания. Я понимал, что она заведет меня по дороге безумия туда, куда не смогли привести даже гастеи.
ГЛАВА 26

Так я и жил в Кир-Вагоноте. Каждый день по нескольку часов я читал Валлин и ее сменяющим друг друга приятелям. Другие демоны так же восхищались чтением, как и Валлин. Я размышлял над тем, что Меррит рассказывал мне о вине и любви, и решил, что с книгами все обстоит примерно так же. Демоны могли разбирать написанные слова, но им требовался человеческий голос, чтобы эти слова складывались в истории.
Когда мы не занимались чтением, я все равно был рядом с ней. Играл в различные игры: ульяты, шашки, рыцарей и замки, – или бродил с ней по саду, или сидел и слушал, как она играет на маленькой арфе. Кошмарные, скребущие душу звуки никак не сочетались с музыкой ее голоса и звонким смехом. Она заставила меня петь и решила, что мое пение действительно никуда не годится.
– У тебя красивый звучный голос, – сказала она. – Но вот ноты тебя не слушаются. – Она заставляла меня смеяться, и я считал, что прожил день не зря, если и мне удавалось ее развеселить.
Мы говорили о книгах, которые я читал; она просила меня рассказывать о животных и деревьях, землях и народах того мира, откуда я пришел. Она ни разу не спросила о моих друзьях или семье. Это были как раз те вещи, о которых я не смог бы ей рассказать. Я пристрастился бегать по коридорам замка. Она надевала рубаху и лосины и бежала рядом со мной, никогда не уставая, не задыхаясь, не сбиваясь с ритма, все время пытаясь понять, почему я нахожу такое удовольствие в этом занятии.
Мои исследования, то есть мои попытки узнать правду о жизни демонов не сдвинулись ни на шаг. Меня ни с кем не знакомили, не позволяли общаться с друзьями Валлин, никто из них не заговаривал со мной. Валлин запрещала им. Я развлекался тем, что по цвету свечения определял, кто именно из демонов пришел.
Золотисто-коричневый с неровными краями был Сеффид, демон, обожающий игру. Он не обращал внимания на свою форму, забывая сделать то волосы, то уши, то половину одежды. Медленно пульсирующее сине-белое свечение принадлежало Каффере, крепко сложенной женщине с приятными чертами лица, которая всегда лучилась добродушным юмором. Садясь играть с Сеффидом, она заставляла его сначала создавать себе штаны. У Товалль, со светом густого вишневого оттенка, кожа была темнее кожи тридян. Мочки ее ушей были покрыты густыми длинными волосами, тогда как на голове не было ни единого волоса. От ее смеха дрожало пламя свечей, и он был так заразителен, что даже холодные звезды, если таковые существовали за плотной завесой облаков над Кир-Вагонотом, должны были хохотать вместе с ней.
Геннод казался человеком средних лет. Светлые брови и ресницы, холодные глаза, длинный прямой нос, квадратная челюсть, которая не портила бы его так сильно, если бы он хоть иногда улыбался. Его темно-красное свечение пульсировало с такой силой, что я вздрагивал. Он вечно проводил время в беседах с такими же серьезно настроенными рей-киррахами. Он слушал мое чтение, но выражение его лица говорило о том, что делает это он не для удовольствия, а для получения информации. Когда остальные переходили к играм и танцам, этот демон вежливо прощался и уходил.
Сияние Денккара было желтым, самым подходящим для того, кто приносил на эти собрания свет и живость. Он работал с создающими форму рудеями и постоянно с воодушевлением рассказывал об их последних достижениях. Что касаемо его телесной оболочки, она постоянно менялась, иногда по нескольку раз за вечер. Он был то мужчиной, то женщиной, то птицей или животным, пока не наставало время танцев. Тогда он превращался в высокого тощего господина лет шестидесяти и начинал кружиться, кланяться и вышагивать с вдохновением и грацией, и все вокруг начинало светиться желтым.
Я знал, так сказать, в лицо еще множество демонов. С некоторыми из них был бы не прочь подружиться, некоторые пугали меня своей силой и злобой, выбивающимися из-под их цветного свечения. Все они казались мне прекрасными, независимо от того, какую форму выбирали – ходячих изваяний или свечения.
Хотя я ни разу не слышал, чтобы Валлин разговаривала с Денасом без раздражения, без насмешки, без намерения оскорбить, хозяин замка часто приходил на ее вечеринки. В конце концов это был его замок, однако я так и не понял, почему Валлин занимает половину постройки, когда они так относятся друг к другу. Может быть, ей было лень переезжать куда-либо, а возможно, и некуда было переехать. Я с трудом представлял ее живущей в длинном низком бараке, где у Меррита был устроен тайник. А город на горизонте тонул в темноте. Валлин не принадлежала тьме. Я предполагал, что где-то должны быть постройки, похожие на этот замок, но никакой уверенности в этом у меня не было.
Сам же Денас, приятный внешне, был вечно раздражен. Его злоба светилась даже тогда, когда он смеялся чьим-либо шуткам или участвовал в серьезной беседе. Когда Валлин требовала, чтобы я читал, Денас уходил к себе, прихватив несколько приятелей.
Викс был загадкой, которую я все еще надеялся разгадать. Ни одного вечера не проходило без появления его фиолетово-красного, переходящего в серо-зеленый света. Он непрерывно болтал, мешая играющим, рассказывал смешные истории, которые были выше моего понимания, выпивал целые кувшины вина и получал тумаки от разгневанных демонов. Он никогда не заговаривал со мной и, как казалось, никогда не слушал моего чтения, хотя, в отличие от Денаса, оставался в комнате. Когда я поднимал голову, то всегда видел его сидящим отдельно от остальных и скорее наблюдающим, чем слушающим. По выражению лица невозможно было угадать его мысли. Его взгляд все время блуждал. Он никогда не прятал синее свечение в глазах, как делали многие демоны, принимая человеческую форму. Он оставлял их сиять факелами на воротах своей сущности.
Меррита я видел очень редко. Он не бывал на чтениях и не присутствовал на других увеселениях. Я знал, что он выполняет поручения Геннода, и видел его однажды выходящим из покоев темно-красного демона, когда Валлин отправила меня к нему за книгой. Иногда я замечал его в коридорах замка. Он кивал мне или кланялся и шел дальше.
– А Меррит когда-нибудь читает вашим друзьям, как я? – спросил я однажды у Валлин, заметив огромного эззарийца, когда мы проходили по коридору.
– Было время, когда я просила его об этом. Но он не годится. Я не хочу видеть его на своей половине. – Она замедлила шаг и задумчиво посмотрела на меня, словно удивляясь тому, что меня интересует единственный в царстве демонов живой человек. – Он выбрал другой путь, Изгнанник. Он твоего рода… но он не такой, как ты. Не думай о нем. Держись от него подальше. – Она сменила тему, и я уже по привычке поплелся за ней туда, куда она меня повела.
Однажды утром мне сказали, что Валлин занята и не освободится раньше чем через три часа. Умные рудеи разрешили проблему дней без солнца и ночей без звезд. Перед воротами замка был установлен похожий на улей сосуд с водой. На поверхности сосуда были сделаны отметки, а в его дне проделано отверстие, откуда била фонтаном вода. Валлин объяснила мне, что, когда вода опускается от одной отметки до другой, проходит час, правда, неизвестно, какой именно по счету и дня или ночи.
Умывшись, одевшись и посмотрев на часы, чтобы занять чем-то пустоту ее отсутствия, я решил отправиться в библиотеку, чтобы выбрать несколько книг для наших вечеров. Я боялся снова ошибиться с выбором, когда она приказывала принести мне что-то новенькое.
Люстры в библиотеке не горели, свет давали только серые потолки, колонны и открытые участки стен. Я ругал себя за то, что так и не осмелился спросить Меррита, как он делает огонь. Если этот тип рассчитывал заполучить мое доверие, он, наверное, поделился бы со мной таким знанием. Я поднялся по лестнице на третий ярус стеллажей, где хранились книги на азеоле. Я уже провел здесь не один час, сидя на полу и перелистывая том за томом в поисках интересных историй. Почти три четверти книг содержали пустые страницы, даже те, которые казались потрепанными от частого чтения. И большинство иллюстраций не соответствовали тексту. В некоторых книгах были такие маленькие буквы, что я не мог разобрать их в тусклом свете. Но самое интересное, что я узнал в тот день, было не в книгах.
– …сюда. Здесь никого нет, и мы услышим, если кто-нибудь придет, – говорил кому-то Денас, входя в библиотеку через дверь у противоположной стены. Его золотистое сияние осветило темную комнату лучше всякой лампы. Денас никогда не принимал человеческой формы. Наверное, он подозревал, что так он выглядит гораздо внушительнее.
– Я не хочу ничего знать о твоем плане. Слишком поздно менять вождя. Радит слаб, но он знает, что делать, мы не можем больше медлить. – Второй голос был мне незнаком, так же как и болезненное зеленое свечение рядом с золотистым сиянием Денаса.
– Задержек быть не должно, – продолжал Денас. – Мы готовы, и Кир-Наваррин ждет нас. Рудеи говорят, что скоро соберут войска иладдов, ожидающих нашего прихода. И это случится, под моим знаменем или под знаменем Радита. Конечно, лучше под моим.
Уже по первым словам разговора я понял, что нахожусь в большой опасности. Вряд ли они обрадовались бы моему присутствию. К несчастью, отступать было некуда, и я затаился в тенях.
– Нужен кто-то, кто откроет путь. Приведите Иддрасса к Радиту, как он просит, и Радит заставит негодяя принять одного из нас. Если мы сохраним это в тайне от наших жадных родичей, мы сможем использовать этого иладда по собственному усмотрению.
– Но как его отправить обратно? – спросил Денас. – Разве кто-нибудь из этих тупиц, вселившись в иладда, сможет использовать его и позволить ему найти путь из Кир-Вагонота? Нам придется самим искать путь в мир людей и выбирать подходящего иладда.
– Но гастеи говорят, что Иддрасс сам знает дорогу. Если он действительно пришел к нам по доброй воле, значит, они говорят правду. Когда мы получим его, мы точно будем знать. Глупо идти на риск и искать подходящего союзника в мире людей. Нужно использовать его, Денас. Он один из самых сильных. Геннод уверен, что он сможет открыть Кир-Наваррин. Тогда мы снова станем хозяевами своей судьбы.
– Я преследую те же цели, что и ты. Но есть и другие пэнди гаши. Радит недооценивает негодяев.
– У них осталось мало воинов, да и те, как я слышал, слабы и неопытны. Как только этот окажется у нас в руках…
Золотой свет разлился по потолку.
– Если Радит верит, что это случайность или что Иддрасс пришел сюда за знанием и убежищем, как он заявил, значит, Радит такой же ненормальный, как и те в подземельях. У этого иладда есть такая сила, какой мы не видели ни в ком. Он, конечно, расскажет своим все, что узнает о нас. Пэнди гаши хотят вернуть нас в темные времена. Я этого не допущу.
– Тем больше причин использовать именно этого иладда. Я сам войду в него, если это необходимо. – Голос собеседника Денаса звучал так, что я ни при каких условиях не хотел бы иметь с ним дело. – Несфарро сказал, что готов пожертвовать собой. Но Криддон подходит больше. Он гораздо умнее и не так силен, как Несфарро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов