А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я сотворил свет и раскрыл книгу. Целый час я изучал истории о богах кувайцев и манганарцев, базранийцев, тридян и еще нескольких десятков народов, о которых я никогда не слышал. Многие были похожи. Боги, кажется, испытывали те же чувства, что и их почитатели: любовь и зависть, страдания и радости. Некоторые из них были просто героями, получившими бессмертие в результате тяжелых испытаний. Некоторые были бессмертными творцами, страдающими от поступков их творений. Что за польза быть богом, если нет возможности избежать боли и огорчений?
Чтение напомнило о том, что мне рассказывали в юности. О Вердоне и его любви к деве лесов. Об их сыне Валдисе. Валдис был прекрасным, умным и добрым, люди стали любить юношу больше его отца. Когда Вердон понял, что хочет убить собственного сына из зависти, он разделил себя на две половины, оставив смертную часть защищать мир людей от гнева бога. Он противостоял бессмертному богу, пока не вырос его сын. Сын победил злую бессмертную половину отца, но он не захватил трон, а разделил его со смертным Вердоном, вновь даровав ему бессмертие. Он сказал, что смертный Вердон вел себя именно так, как подобает богу, он защищал собственный народ. И Валдис стал править вместе с отцом, став его сильной правой рукой.
Миф стал частью жизни моего народа. Эззарийцы выбирали королеву, а не короля в память о безымянной деве лесов. Они всегда чувствовали себя в безопасности среди лесов, там, среди лесов, находили мелидду, «дар Валдиса». А что если эта история не была легендой, это правда жизни, пересказанная языком поэта?
Я сидел, размышляя, рассеянно отгибая и загибая угол покрывала, а история не выходила у меня из головы. Мне вспомнилось ее окончание. Валдис не уничтожил бессмертную половину отца, хотя и мог это сделать, он просто запер его в темницу и отнял у него имя, чтобы тот не смог обрести власть над людьми. Отнял имя… Книга выпала из моей руки. Что это означает? Эта история не миф. Я читал десятки подобных. Я снова увидел перед собой разрушенный город, увидел кровь, услышал голос Викса, тогда, за Воротами. «Вот куда тебя завели подобные чувства. В царство… Безымянного». Всего несколько часов назад Раддоман рассказал мне об «опасности без имени», находящейся в крепости Тиррад-Нор. Неужели в легенде спрятана правда? Безымянный бог…
– Тсс! – прошипел кто-то из темноты. Я отвлекся от своих теорий, сделал свет ярче и увидел Меррита, стоящего в глубине моей комнаты. Он махнул рукой в сторону коридора и печально покачал головой. Кто-то находился за дверью. Озадаченный, я указал ему на шкаф со стеклянными полками, и он быстро скользнул между шкафом и занавешенным окном. Я потушил свет.
– Ты один, Смотритель? – Раддоман просунул голову в дверь, его коричневое свечение топорщилось по краям, словно плохо расчесанные волосы.
– Что, меня зовет госпожа?
Демон принял человеческий облик и начал внимательно разглядывать комнату.
– Нет. Иладд, другой иддрасс, был замечен бродящим по крылу госпожи. Ему нечего здесь делать. И тебе не следует общаться с ним.
– Я пленник, Раддоман?
Демон уставился на меня:
– Нет, иладд, ты не пленник. Госпожа потребовала, чтобы за тобой прекратили присматривать, и добрый лорд Денас выполнил просьбу госпожи. Ты знаешь, что госпожа не любит…
– Хорошо. В таком случае стучись, прежде чем входить в комнату. Это традиция иладдов.
– Как скажешь, Иддрасс.
Демон поклонился и, выходя, еще раз оглядел комнату. Странно, что он назвал меня Смотрителем. Может, я встречал его в битвах. Наверное, именно за это он меня так ненавидит. Я вышел в коридор и заметил светящуюся форму, заворачивающую за угол… Я всмотрелся в полумрак коридора. У Раддомана коричневое свечение, а это было фиолетово-красным, смешанным с серо-зеленым. Я смотрел ему вслед, начиная что-то понимать. Значит, я ошибался, думая, что могу узнать демона по сиянию. Некоторые из них хитрее других. У некоторых из них есть чувство юмора, которое проявляется в самых неожиданных ситуациях: в душе художника, в снах Смотрителя, в телах, присваивающих себе чужие лица. Некоторые из них талантливые обманщики.
– Спасибо тебе, брат. – Меррит вышел из темноты, нервно поеживаясь. – Как все плохо. Но, если я прав, скоро они узнают, что я сделал, и тогда все станет еще хуже. Я надеюсь только на твое милосердие.
– А что ты сделал? – быстро спросил я, переключая все свое внимание на эззарийца.
– Я рассказал Денасу, что Валлин и Викс надеются сместить командующего легионом и что они хотят заставить тебя открыть путь. Должен сказать, что до сих пор понятия не имел, что такое настоящий гнев. Боюсь, что твоя жизнь в такой же опасности, как и моя. Денас поклялся убить тебя до того, как его соперники смогут воспользоваться тобой.
– Рассказал Денасу? Боги ночи, предатель…
Меррит вскинул руки, отступая назад. Его лицо вспыхнуло.
– Погоди, Изгнанник! Это не то, что ты думаешь. Выслушай меня. Меньше чем через час после этого я рассказал Генноду, что Денас собирается убить его и Радита, чтобы забрать тебя себе. Геннод не такой, как другие демоны, мне показалось, он должен знать об опасности, исходящей от Денаса. Можно надеяться, что некоторое время они будут заниматься своими дрязгами. Это даст нам время выбраться и уйти в Эззарию. Единственное, что пришло мне в голову. Но кто-то подслушивал во дворе, когда я разговаривал с Геннодом, и этот кто-то следил за мной. Если есть способ покинуть это проклятое место, мы должны воспользоваться им прямо сейчас.
Оглушенный его словами, я едва сдерживался.
– Ну что ты за кретин, Меррит?!
Я понимал его поспешность. Я и за триста семьдесят лет не забуду вонь демонов. Но я не был готов уходить теперь. Викс, Валлин и эззарийцы – это еще не все. Еще есть Блез, мой сын… и загадка Последнего Оплота, не дающая мне покоя.
– Осталось слишком много вопросов. Нам нужно больше узнать о планах демонов. О Тиррад-Норе. Ты сам сказал, что мы не знаем, кто стоит за Виксом и Валлин. И ты мог бы поговорить со мной, прежде чем бросаться моей жизнью.
Он пожал плечами и выглянул за дверь.
– Прости, что выложил тебе все разом, но в этом месте тайны долго не живут Нам нужно предупредить остальных. Мы предотвратим уничтожение эззарийцев. Эта «угроза» в Тиррад-Норе ничего не значит, если мы не позволим им найти путь, а твоя жизнь будет в безопасности, как только ты выберешься отсюда. Что еще тебе нужно знать?
– Ты хотя бы никому не говорил о возможности побега, когда так щедро делился с ними тайнами?
Меррит шагнул в коридор.
– Разумеется нет. Я знаю, что делаю. Держись меня, и все будет хорошо.
«Кто из нас больший глупец? Меррит, упрощающий все, или я, доверившийся ему?»
Меррит помахал мне, чтобы я шел за ним.
– То, что сделано, стоит, чтобы заплатить за это жизнью, Изгнанник. И они скоро поймут, что ты замешан в этом деле. Нам нужно бежать.
Мечтая оставить его здесь пожинать плоды собственной самонадеянности, я взял плащ.
– Ладно. Валлин ждет меня только через несколько часов. Я выведу тебя.
Меррит знал столько тайных переходов, что голова у меня пошла кругом. Я не смог бы с уверенностью сказать, находимся мы на третьем этаже замка или в подвалах, выходим или входим во внутренний двор. Но нам навстречу попалось не больше десятка демонов, и, хотя я больше не доверял своему умению распознавать их, все они показались мне незнакомыми. Мы вышли из замка через ту же заднюю дверь, через которую эззариец провел меня в день моего освобождения из подземелья.
– Куда теперь? – спросил он.
– За город. – Я махнул на темный силуэт на горизонте.
– Айф твоя жена? – Мы уже проделали изрядное расстояние, прежде чем Меррит заговорил.
– Нет. Нечто иное.
Своим тоном я дал ему понять, что не хочу обсуждать эту тему. Он зашагал молча и молчал до тех пор, пока мы не забрались на склон и не вошли в низкое строение с острой крышей. Я видел множество таких домов во время наших прогулок с Валлин. Это были жилища и мастерские рудеев. Они на девять десятых были погребены под сугробами и льдами и соединялись друг с другом тоннелями и переходами.
Повороты тоннелей показались мне знакомы. Мы действительно пришли к тайнику Меррита, к маленькой комнатке, набитой разнообразным хламом.
– Нам нельзя задерживаться, – произнес я, пока он грохотал какими-то медными коробками. – До города далеко, кроме того, мне нужно вернуться, пока меня не хватились.
– Я не могу уйти без этого. – Он вытащил синий плащ Смотрителя. – Я поклялся, что он будет со мной, когда я вернусь. И тебе тоже нужна одежда… у тебя только эти поделки демонов. Кто знает, что произойдет с творением рудеев, когда мы попадем в реальный мир? – Он перебросил мне черную рубаху и штаны.
– Я подумаю об этом позже, – ответил я, пока не собираясь говорить Мерриту, что не пойду с ним.
После поспешного перехода по подземным коридорам мастерских и кухням, пахнущим горячей смолой, гнилым мясом, ламповым маслом и какими-то ароматическими курениями, мы снова оказались снаружи. Еще час борьбы с ветром и снегом, и мы подошли к воротам заброшенного города.
– Куда теперь? – Голос Меррита срывался от волнения.
– Налево… – Увязая в снегу и едва различая друг друга в буране, мы пошли вокруг городской стены. В белом пространстве за городом виднелись отдельные обледенелые пики, очень похожие на башни. Я дважды ошибался в выборе пути, и нам приходилось возвращаться к городским стенам, чтобы совсем не заблудиться. Но на третий раз я угадал и вскоре смог указать ему на темнеющую на холме башню. Еще через полчаса мы вошли в дверь, оставив метель за порогом как ненужный плащ.
Я сосредоточился.
– Айф!
Нет ответа. Разумеется, нелепо было надеяться, что она окажется здесь… С того момента, как я смотрел на водяной механизм, прошло около трех часов, на возвращение в замок мне понадобится еще не меньше двух. Меррит глядел на меня вопросительно, я покачал головой и уселся на пол.
– Она создает Ворота только на один час в день. Нам придется подождать.
– Тем лучше, я пока привыкну к самой мысли об уходе. – Меррит радостно надел свой синий плащ и уселся на подстилку из сосновых лап. Я спал на такой подстилке, пока Катрин лечила меня. Катрин…
– Тебе придется быть очень осторожным в мире. – Меня охватила тревога за Меррита. Прошло почти четыре столетия. – Избегать городов и караванов и вообще всех тех мест, где люди продают друг друга. Эззарийцы теперь в безопасности только в Эззарии, по имперским законам все мы должны продаваться в рабство!..
– Теперь понятно, почему ты так выглядишь. Сколько нового! Ты научишь меня. Все наверняка сильно изменилось за эти годы. – Он провел руками по лицу. – Я снова начну стареть. Как ты думаешь, это достаточная плата за солнце и тепло? – Он хихикнул. – Все есть сделка, разве нет? Иногда ты приобретаешь. Иногда теряешь. Иногда получаешь не то, на что надеялся.
Пока мы ждали, я рассказал ему кое-что. Об Империи. Об Эззарии. Об истории и политике, о деньгах и дорогах.
– Айф расскажет тебе все, о том что тебе необходимо знать и с кем тебе следует поговорить. Начать следует с моего наставника. Она в Совете…
– Женщина учит Смотрителей? Должно быть, дерзийцы нанесли больший ущерб, чем ты рассказал.
– Не суди о ней поспешно, Меррит. Если и есть кто-то…
«Смотритель?»
Я вскочил на ноги, делая знак Мерриту, что слышу то, чего не слышит он.
– Я здесь, Айф. Я привел друга. Ворота открылись. За ними дрожал свет полной луны. Меррит медленно встал, его глаза расширились.
– Во имя Безымянного, – прошептал он, шагнул через невидимый порог и начал смеяться. Он раскидывал в стороны руки, задирал голову к небесам, чтобы посмотреть на звезды и луну. Он заворачивался в синий плащ и снова сбрасывал его с плеч. Я очень хотел пойти за ним. Но я шагнул только на порог, на то место, где мог свободно говорить с Фионой, чтобы нашей беседы не слышал Меррит.
«Поспеши, Смотритель. Ты нужен нам здесь».
– Я еще не могу. Нужно многое сделать. Это Меррит, Смотритель, о котором я говорил тебе. Я отправляю его вместо себя, он принес весть, Айф. Он должен попасть в Эззарию, чтобы королева выслушала его. Ты не…
«Ты должен вернуться прямо сейчас, Смотритель. Готовится что-то ужасное».
– Я не могу. Не сейчас.
«Если ты веришь моим словам, Смотритель, то поверь тому, что я сейчас скажу. Я отправлю тебя назад, если ты решишь, что это необходимо. Но сейчас нам нужна твоя помощь».
Она с настойчивостью строгого родителя тянула меня в то место, куда я совсем не хотел попасть.
– На часок, – ответил я. – Не дольше. – Мгновенно переодевшись в одежду, сотворенную человеческими руками, я судорожно глотнул воздуха и шагнул в мир, полный света.
ГЛАВА 30

– Никогда не пробовал ничего более прекрасного, – заявил Меррит, обсасывая косточки жареной утки. Он вытер руки о синие штаны. – Всегда приглашайте меня доедать остатки вашего ужина.
Я все еще не мог надышаться теплым сырым воздухом, Фиона пошла проведать Балтара, мирно сопящего в развалинах храма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов