А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Даффи заново наполнил кружки.
- Ну, а с их стороны медали: пиво испортить можно и из-за стены.
- Да, но мы знаем, что они должны быть совсем близко, ибо трактир Циммермана почти на полмили удален в глубь города. И мы знаем, что это случится в полночь. Если их уловка с пивом удастся, то, думаю, они победят, даже если мы уцелеем и сможем отступить. Если нет, они отправятся восвояси и черное будет нацежено вовремя. То есть наше сегодняшнее предприятие значит очень много. - Его напускное спокойствие на мгновение улетучитесь, и он стукнул кулаком по мокрому столу. - В одиночку или даже с отрядом солдат ты не сможешь сразиться с Ибрагимом. Прежде всего, у него есть телохранители из той же породы, что мы встретили, когда доставляли короля в город, - о, верно, тогда с ними бился Артур - ну из существ, подобных тем, что пытались зачаровать тебя тогда в апреле. В общем, их только позабавят ваши мечи и ружья - если этих созданий вообще может что-то позабавить. - Бледный, заметно встревоженный волшебник сумел выдавить улыбку. - Ставки очень высоки, но вряд ли нам представится другой такой случай. Я решил разрушить мертвую зону.
- Боже милостивый, так ты все же используешь Гамбит Дидиуса? Опомнись, как ты можешь просто…
- Нет. Раз я избрал настоящий момент поворотным для всей дальнейшей судьбы Запада, я решил… поступить иначе. - Он вздохнул. - Мы с королем будем сопровождать тебя сегодня.
- Мы втроем? - нахмурился Даффи. - Ты и я будем держать носилки? Не слишком внушительное войско.
- Все не так безнадежно. Фон Зальм, разумеется, не даст своих солдат для неоправданной ночной вылазки, но однажды он упомянул, что был бы благодарен, забери я в свое распоряжение Буге и прочих скандинавов.
Не веря своим ушам, ирландец глотнул вина. Он затряс головой, не в силах удержаться от смеха. Хохот нарастал, как снежный ком, пока он не ухватился за стол, моргая от слез. Попытавшись заговорить, он выдавил только:
- Парад… чертовых клоунов… в колпаках.
Аврелиан даже не улыбнулся.
- Так что мы не будем в одиночестве, - заключил он.
Даффи шмыгнул носом и отер с глаз слезы.
- Верно. А сколько людей будет у Ибрагима?
- Кроме телохранителей? Не знаю. Вряд ли много, ибо он не захочет быть замеченным. - Волшебник пожал плечами. - Когда же мертвая зона будет разрушена - кто знает? С обеих сторон накопилось столько магической энергии, что баланс сил изменится прямо с того момента, когда король Запада вступит в битву.
Даффи открыл рот для ответа, но решил воздержаться. Взамен он проговорил:
- Не уверен, что я готов сразиться хотя бы с этими телохранителями.
- Нет, ты не готов, - признал Аврелиан. - Но будешь готов, когда у тебя окажется нужный меч. То оружие, что у тебя сейчас, хорошо, чтобы протыкать бока туркам, но когда придется противостоять… тем, другим, понадобится меч, способный их устрашить и пронзить их кремнистую плоть.
Ирландец почуял, куда клонит Аврелиан, и вздохнул:
- Калад Болг.
- Вот именно. Теперь слушай: тебе надо выспаться, сейчас только четверть восьмого. А я…
- Выспаться? - Кратковременный задор Даффи полностью испарился. Он почувствовал тревогу и подступающую дурноту и растер лицо руками. - Это шутка?
- Хорошо, отдохнуть. Я приведу Буге с его людьми и короля, прихвачу меч и вернусь сюда. Нам лучше выступить около одиннадцати.
Даффи поднялся, от души жалея, что он пил крепленое вино.
“Почему я обязан все это делать? - подумал он. - Ну, раз так хочет Мерлин… Какое мне дело до того, что хочет Мерлин? Его волновало, чего хочу я? Хоть раз? Ладно, к черту старого колдуна - ведь ты по-прежнему солдат, не так ли? Все чудесные смутные мечты о домике под черепичной крышей в Ирландии умерли прошлой ночью, напоровшись на лезвие ножа. Если ты, дружок, не солдат, чья жизнь посвящена сражению с турками, то, боюсь, ты вообще никто”.
- Ладно, - очень спокойно ответил он. - Постараюсь отдохнуть.
Аврелиан потрепал Даффи по плечу и вышел. Чуть позже до ирландца долетел стихающий топот копыт.
Капли дождя стучали по косой крыше навеса с одной стороны южных казарм, где Рикард Буге, напевая под нос некий мрачный мотив, раз за разом с размаху втыкал кинжал в деревянную стену. Устроившиеся на ночлег по другую сторону солдаты не единожды обходили казарму и заглядывали под навес, пытаясь его остановить, но он даже не поворачивал головы и не прекращал напевать. Остальные викинги, расположившиеся на соломенных тюфяках внутри односкатного строения, сочувственно поглядывали на своего капитана. Они хорошо знали, что не дает ему покоя. Все они проделали пусть не особенно рискованный, но долгий и тяжелый путь, дабы защитить гробницу Бальдра от Сурта и легионов Муспельсхейма; они отыскали гробницу и лагерь Сурта не более чем в трех милях к югу, но здешние вожди не позволяют им биться. И вот они уже несколько месяцев ютятся под этим наскоро построенным навесом, смазывая и затачивая оружие, скорее, в силу привычки, чем в надежде пустить это оружие в ход.
Бац. Бац. БАЦ. Удары Буге с каждым разом становились сильнее, и, когда он с размаху всадил кинжал в последний раз, лезвие вошло по рукоять, прошив стену насквозь. С той стороны послышались приглушенные крики, но Буге оставил их без внимания и повернулся к своим людям.
- Мы были терпеливы, - заговорил он. - И сидим здесь, как цыплята на насесте, пока псы охотятся. Мы ожидали, что Зигфрид поведет нас на битву, но все, что он делает, это пьет и заставляет старуху в трактире рыдать. Мы повиновались желаниям маленького старика, который вырядился под Одина, но тот только сует в рот горящих змей и велит ждать. Мы ждали слишком долго. - В ответ его люди одобрительно зашумели, подняв вверх мечи. - Мы не дадим убаюкать себя и заставить забыть о том, зачем прислал нас сюда Гардворд. Мы вступим в бой.
- Ты опередил меня, - произнес Аврелиан на своем правильном норвежском, бесшумно заходя под навес. - Как ты верно заметил, пришло время вступить в бой.
Буге с сомнением оглядел старого волшебника.
- Мы знаем, что нужно делать, - сказал он. - И не нуждаемся в твоем совете.
Остальные викинги хмуро закивали.
- Разумеется, - согласился Аврелиан. - Я здесь не как советник, но как посланник.
Буге выждал несколько секунд.
- Ну, - рявкнул он наконец, - какое твое послание?
Волшебник пронизал капитана пристальным взглядом.
- Послание мое от Зигфрида, под чье начало, как вы, верно, помните, вас сюда и отправили. Он раскрыл заговор Муспельсхейма отравить курган Бальдра нечестивыми южными чарами, кои главный колдун Сурта, Ибрагим, наложит сегодня из-за наших крепостных стен. Зигфрид отправится остановить его, вооружившись выкованным гномами мечом Одина, и он послал меня сказать вам, что время ожиданий закончилось и все вы через два часа должны ожидать его вооруженными в караульне, что в конце этой улицы.
Буге радостно завопил и обнял Аврелиана, после чего подтолкнул волшебника к двери.
- Скажи своему господину, что мы будем там, - сказал он. - Быть может, нам предстоит завтракать с богами в Асгарде, но мы отправим колдуна Сурта составить компанию Хель в подземном мире.
Аврелиан поклонился и вышел, затем галопом поскакал к трактиру Циммермана, а хор викингов позади затянул боевую песню.
Даффи лежал на кушетке, которую предложил капитан стражи, но ему не спалось, несмотря на выпитую по настоянию капитана лишнюю кружку крепленого вина. “Странно, - думал он, уставившись в низкий потолок, - почему я не могу представить смерть? Я часто видел ее вблизи, заигрывал с ней, она унесла больше моих друзей, чем я осмеливаюсь думать, но я так и не знаю, какая она на самом деле. Смерть. Все, что вызывает в воображении данное слово, это старый образ с карты таро, скелет в черной мантии, размахивающий чем-то зловещим, вроде косы или песочных часов. Интересно, с чем, кроме крепких турецких солдат, предстоит столкнуться за крепостными стенами? Телохранители Ибрагима… не помню схватку в Венском лесу, но, видно, они вроде тех тварей, что пролетели надо мной на северном берегу озера Нойзидлерзее, перекликаясь на восточном наречии, а потом разгромили повозки Йонта.”
От внезапной ужасной догадки у него в животе похолодело. “Господи Иисусе, - подумал Даффи, - это был он. А я-то считал, что ему милостиво была дарована смерть”. Одному богу ведомо, как старый Йонт ускользнул от тех демонов и добрался, уцелевший, но безумный, до Вены, где получил подобающую деревенскому дурачку работу ночного возчика трупов - чудовищную пародию на былой промысел торговца шкурами. Содрогнувшись от таких размышлений, ирландец вновь сосредоточил мысленный взор на костлявом облике смерти. Не самый плохой выбор, решил он. В колоде явно есть карты и похуже.
Пол скрипнул под чьими-то осторожными шагами, и Даффи резко сел, заставив затрепетать пламя свечи.
- А, Мерлин, это ты, - сказал он. - На секунду мне представилось, что это… другой персонаж, тоже очень старый, тощий, бледный и одетый в черное. - Он мрачно усмехнулся, вставая с койки. - Уже одиннадцать?
- Почти. Буге и его люди ждут на улице, вооруженные до зубов и готовые покромсать волка Фенрира на мясные обрезки, а король устроился на тюфяке в повозке. Держи. - Он протянул Даффи тяжелый меч, и ирландец, отстегнув старую рапиру Эйлифа, продел свой пояс в петли на ножнах Калад Болга.
- Наверное, будет перевешивать на одну сторону, и придется мне ходить, скособочившись, точно корабль в шторм, - сказал он, но на самом деле вес меча пришелся в самый раз.
Хотя сточная канава посредине улицы наполнилась водой и ручейки все еще бежали из водосточных желобов, дождь уже прекратился. Повозка стояла около стены, а люди Буге поджидали Даффи на улице, пламя факелов в руках двоих из них отражалось в прищуренных глазах, на шлемах и кольчугах. Рыжеватые волосы и бороды викингов были заплетены в косички и перевязаны ремешками, чтобы не создавать помехи, мозолистые руки уверенно сжимали обернутые потертой кожей рукояти мечей. “Богом клянусь, - подумал Даффи, улыбаясь и кивая в знак приветствия, - какой бы турецкий ад ни завертелся в темноте за крепостными стенами, лучших людей для встречи с ним и пожелать нельзя… ну разве что не хватает единого языка для общения. Что за ерунда, - подумал он мгновением позже. - Разве это не викинги? Разве они не понимают норвежский?” Он гаркнул приветствие на норвежском диалекте, столь архаичном, что Буге едва смог подобрать слова для ответа.
Встав ногой на окованное железом колесо повозки, Даффи улыбнулся седобородому старику, который полулежал внутри, до половины укрытый роскошным вышитым пледом.
- Добрый вечер, сир, - проговорил он. - Диковинная битва, когда солдаты остаются в лагере, а вожди идут на поле брани.
- Так, я думаю, правильнее, - усмехнулся король. - Ведь спор идет между вождями. - Он пристальнее вгляделся в ирландца. - А, вижу, оба вы бодрствуете, - мягко заметил он.
- Да, так оно и есть, - кивнул Даффи. - Можно было подумать, что получится… нескладно, вроде как два человека в одних больших доспехах, но это, скорее, как две вышколенные лошади в одной упряжке - каждая без понукания знает, когда ее черед приналечь, а когда повременить. Не пойму, отчего я так долго этого опасался и пытался противиться?
Он спрыгнул на мостовую и направился туда, где дожидался волшебник.
- Ты наверняка знаешь, что Ибрагим там? - спросил он вполголоса. - И если да, то где? Мы не можем просто ходить и выкликать его.
Вид у Аврелиана был более обычного напряженный и собранный.
- Он там. Примерно двести ярдов на восток от северо-восточного угла стены, за обрывистым берегом, что порос кустами. Мои дозорные на стенах уже с восьми часов, и лишь двадцать минут назад Джок его углядел.
- Он не видел никаких… Он видел их достаточно ясно?
- Нет, конечно. Надо думать, у них потайные фонари, так что он заметил только пару мелькнувших синих сполохов. Еще он клянется, что слышал оттуда шорохи, но, по мне, для этого он был слишком далеко.
Он махнул рукой куда-то в северную сторону.
- Думаю, мы должны перебраться через стену на западном конце Вольцайле - короля и меня спустить в тюфяке по веревке, - а там найти укромное место, откуда мы могли бы повести магическую атаку, в то время как ты с викингами ударишь прямо в восточном направлении…
- Нет-нет, - Даффи покачал головой. - Не пойдет. Лобовая атака? Нет даже луны, чтобы не споткнуться о какой-нибудь сломанный сук; нам, чтобы добраться до них, понадобится десять минут, они услышат наше приближение за девять минут. - Аврелиан попытался возразить, но ирландец жестом удержал его. - Мы перелезем через стену у северных ворот, перейдем по одному из мостов через канал Донау, а там прямо к маленькому причалу на краю Таборштрассе, где пришвартована старая ладья Буге. Без лишнего шума снимемся и станем дрейфовать по каналу на восток. С убранными парусами заметить нас будет непросто, а чтобы не врезаться в берег, парой весел станем отталкиваться как шестами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов