А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его голова была покрыта капюшоном. Несколько прядей мокрых седовато-каштановых волос падали на морщинистый лоб. Черные глаза светились какой-то странной решимостью. Поверх простого рабочего комбинезона была накинута темно-синяя мантия. На мантии в серебряных струях дождя золотился тяжелый старинный крест. - Почти все закончилось, - устало повторил он.
Элибер кивнула:
- Да. Джеку нравился дождь. А еще ему нравилась буря. Буря и шторм.
Калин не ответил. Он крепко и сильно сжал её руку. Что бы он ни сказал сейчас, все равно все утонуло бы в шуме дождя и военного парада.
Земля задрожала от тяжелой поступи кованых сапог. Рыцари Доминиона в боевых скафандрах шагали очень медленно. Они отдавали честь маленькой женщине в черном и стоящему рядом с ней императору. Бронекостюмы тускло мерцали в серых струях осеннего дождя.
Элибер не смотрела на Пеписа. А вот император... император постоянно наблюдал за ней. Она чувствовала на себе его зеленый кошачий взгляд. Элибер вздохнула и облокотилась на руку Калина. Все-таки ей нужна была его поддержка...
Рыцари замерли по стойке смирно. В последний раз земля вздрогнула и затихла. Капли осеннего мальтенского дождя мерцали на разноцветных бронекостюмах. И только белого бронекостюма с серебристо-перламутровым отливом не было видно на этой площади. Лишь один человек носил такие доспехи. Джек Шторм.
Элибер заметила, что к их процессии присоединилось несколько инопланетян. Конечно, траки, как всегда, были здесь. Она скривила рот и облизала мгновенно пересохшие губы.
Калин отпустил её руку и шагнул вперед. Похороны начались. Вандовер Баластер оживился.
- Она отлично сыграла свою роль, - громко сказал он императору. Пепис выпрямился и стряхнул капли дождя с красно-золотых одеяний. Он вопросительно взглянул на министра:
- Она демонстрировала свою антипатию к нам?
- Нет.
- Что тогда?
Баластер сделал невозмутимый вид:
- Я не очень уверен... - с большой неохотой ответил он.
- Хорошо. Передай ей флаг. А у меня есть другие дела, - недовольно сказал маленький император и махнул Калину веснушчатой рукой.
Его Святейшество приступил к погребальной речи.
...Похороны закончились быстро. С последним звуком траурной трубы Пепис резко встал с трона и покинул плац. Баластер остался стоять с треугольным флагом в руках. Он кашлянул и посмотрел на Элибер. Она вызывающе повернулась к нему лицом. Баластер вздрогнул: их пальцы соприкоснулись, когда Элибер забирала у него флаг. Она откинула с лица траурную накидку и сказала:
- Министр, здесь присутствуют траки. Это оскорбление для рыцарей, много жизней отдавших за то, чтобы устройство этих бронекостюмов не стало известным врагу. Кстати, я хочу напомнить вам, что траки убили командира Шторма.
Баластер презрительно раздул ноздри:
- Сейчас не время и не место для таких разговоров.
- Нет? Ну конечно, ведь я забыла, что это вы пригласили врагов в наши ряды. - Элибер прижала мокрый флаг к своей груди. - Но Джек погиб для того, чтобы все помнили о врагах.
Вандовер придвинулся ближе:
- Ты дурачишь императора и дурачишь меня, - зло сказал он. - Шторм не погиб . И рано или поздно, а я собираюсь его найти.
- Я надеюсь, что вы хотя бы попытаетесь это сделать, - с упреком сказала Элибер. Она повернулась и быстро сошла с помоста. Толпа священников тут же окружила её.
Баластер взял себя в руки. Он чувствовал, что солдаты наблюдают за ним. Последний салют рыцарей Доминиона он принял с плохо скрываемой ненавистью.
В тучах опять загремело, и дождь хлынул с удвоенной силой. Команда телевизионщиков бросилась складывать свое оборудование. По знаку “вольно” солдаты трусцой побежали с плаца. Баластер сошел с трибуны. За священниками он не наблюдал. Наверное, поэтому он не заметил, как один из монахов в мокром черном капюшоне отошел в сторону.
* * *
Джек быстро открыл замок и прошел внутрь мастерской. В мастерской никого не было. Зато раздевалка была полна до отказа. Солдаты сбрасывали свои грязные бронекостюмы, промывали их гибкими резиновыми шлангами с подогретой пенящейся водой и размещали на стеллажах. Джек не спешил. Время у него еще было. Острые запахи мастерской заставили его остановиться и припомнить прошлые дни. Сколько лет подряд он непрестанно чистил и ремонтировал свой бронекостюм? И здесь, и на Милосе, и в наемнических мастерских бок о бок с другом Кэвином, который давно уже был мертв...
Джек не чувствовал вины за то, что делал сейчас. Ведь не только солдат, но и император должен быть верен своей клятве. Джек пошевелился. Конечно, охранная система довольно-таки скоро заметит его, и белый световой щиток, прикрепленный к поясу, вряд ли спасет от бдительной автоматики. Шторм не очень верил всяческим электронным устройствам.
..Новые бронекостюмы все еще лежали в ящиках. Шторм быстро погрузил два ящика на транспортировочную тележку и закодировал автопилот на адрес своего помощника. Тот, получив тележку, тут же отправит её по другому адресу. При таких манипуляциях люди Баластера вряд ли быстро нападут на след. Джек открыл ворота, и тележка исчезла в сумерках.
По плану Джек должен был уехать на этой тележке, но складские площадки были полностью автоматизированы, и от тепла его тела могла сработать сигнализация. Джек закрыл двойные ворота и, проходя через диагностическую комнату, прихватил с собой новый тестер. С его помощью Боуги сможет вполне прилично отладить старый серебряно-белый бронекостюм...
Джек почти уже добрался до выхода, когда чей-то голос остановил его:
- Я только что возглавлял торжественный парад, командир... Мы маршировали в твою честь... Я не поверил слухам...
Волосы на затылке у Джека стали дыбом. Но, может быть, это были траки или... сержант Лассадей? Траков он с радостью укокошил бы, а Лассадей... ну, Лассадей после небольшого объяснения пропустил бы своего командира. Но этот голос был слишком молод и чист. Джек обернулся, чтобы посмотреть на человека, который сейчас стоял на его месте...
Роулинз остановился у входа в коридор. Его серебристо-белые волосы блестели в тусклом свете. Голубые глаза негодующе сверкали. Джек подумал, что, в сущности, он сам всегда был только грязным отражением этого молодого человека. Ему и раньше было трудно смотреть Роулинзу в глаза, а эта встреча стала особенно болезненной.
- Роулинз, кажется, ты увидел привидение?
- Сэр... - Роулинз откашлялся и медленно произнес: - Это все-таки вы... Конечно, я сразу так и подумал, но со спины все же можно было ошибиться...
Джек прикинул расстояние между ними и расположением светового щита на стене - ему совсем не надо было, чтобы сенсоры охраны подняли тревогу. В общем-то, он не знал, что ему делать дальше. Он понимал одно: срочно надо было уходить.
- Ну вот что. Я ухожу, Роулинз. А ты меня здесь не видел и не говорил со мной.
- Это приказ, сэр?
Джек покачал головой:
- Нет, просьба. К тому же, тебе от этого будет гораздо больше пользы, чем мне.
Роулинз побледнел. Его голубые глаза блеснули, как электрические искры:
- Тогда все верно. Вы просто-напросто ушли в самоволку.
- Самые очевидные вещи не всегда являются правдой, - сказал Джек и сделал шаг к двери.
Роулинз потянулся к своему лазерному пистолету. Шторм остановился.
- Но тогда скажи мне, что верно? - спросил молодой боец.
Джек приподнял свою правую руку:
- У меня нет времени на разговоры. К тому же, пока тебе лучше ничего не знать.
- Во всем виноваты траки? - нервно спросил молодой солдат.
Джек не ответил. Он не хотел лгать. Конечно, он изменил Пепису из-за договора императора с Тракианской Лигой, но и кроме этого у него многое нагорело.
- В этом нет ничего сложного, - сказал он. - Однажды, когда у тебя будет время и ты уверишься в том, что сможешь справиться с последствиями познания добра и зла, - ты сможешь обсудить эту историю со Святым Калином.
Роулинз побледнел. Джек не знал точно, что так подействовало на молодого рыцаря, но он хорошо помнил, что у его бывшего помощника были какие-то свои отношения с Его Святейшеством. Джек вздохнул и сделал еще один шаг вперед:
- У меня действительно нет времени, - устало сказал он. - А так бы я рассказал тебе побольше.
Роулинз кивнул и нерешительно взглянул на Джека:
- Сэр, возьмите меня с собой...
- Нет. Ты не можешь пойти туда, куда иду я. Ты все еще рыцарь, - голос Джека стал резким. - Труднее всего сражаться с врагом, который шагает рядом с тобою - плечо в плечо. Но мы все делаем то, что должны делать, лейтенант.
- Капитан, - поправил его Роулинз и стремительно покраснел. - Да, сэр. Спасибо, сэр, - он повернулся и вышел.
- Нет, - ответил Джек окружившей его пустоте. - Это не мне, а тебе - спасибо.
Он постоял еще пару секунд, а потом скрылся за дверью.
Глава 3
- С ним все в порядке? - спросил Калин, стараясь не смотреть в глаза капитану своей личной армии.
- За ним никто не следил, Ваше Благочестие. - ответил Динаро. - Хотя... я не мог наблюдать за происходящим, не привлекая к себе внимания.
Его Святейшество не обратил внимания на явно неодобрительный тон капитана. Он уже закончил спор с молодым воином и окончательно определил свою позицию. Шторм нуждается в помощи, и ему нужно оказать её. Больше Калин ни о чем не хотел спорить.
- Хорошо, - вздохнул он. - Этим вечером он должен выйти на Гиббона. На это время поставь под свое личное наблюдение его офис. А потом... потом можешь убрать торговца.
Динаро помедлил, а потом неопределенно кивнул. Калин посмотрел ему в глаза. Его Святейшество ничего не сказал: он понимал, что имеет дело с человеком, у которого есть свои собственные планы. С этим нельзя было ничего поделать. Все равно это кончилось бы одним: Динаро сразу насторожился бы и потерял доверие к Калину. С другой стороны, и молчание Его Святейшества могло завести Джека в ловушку. Кажется, на этот раз Калин был бессилен. Он еще раз пристально посмотрел в глаза Динаро:
- Хорошо. Все, что сейчас от нас требуется, - это терпение и умение ждать. Если все пройдет хорошо, Джек вернется раньше, чем Гиббон исчезнет с этой планеты.
Динаро взорвался:
- Но это глупо! У вас могут возникнуть крупные неприятности!
Калин задумчиво потеребил бровь:
- Может быть, - ответил он наконец. - Но у меня есть то, в чем он очень нуждается
Через плечо Динаро он посмотрел на белый бронекостюм, молчаливо стоящий в углу, как будто бы в нем скрывалось живое, мыслящее существо, а потом сказал:
- Расслабься. Впереди у нас длинная ночь Динаро кивнул. Его Святейшество сел на маленький коврик, скрестил под собой ноги и принялся за медитацию.
* * *
В общем-то, Гиббон был тихим и трудолюбивым бизнесменом. Во всяком случае, Джек успел прийти к таким выводам. Шторм осторожно подкатил к грузовой площадке и вышел из грузовика. Телекамер охраны вокруг не было. Хотя - это совсем не означало того, что за ним не следили. Джек подошел к двери и постучал.
- Мы закрыты, - послышался из-за двери грубый мужской бас.
У Джека не было желания спорить. Он посмотрел на серебряную сетку, скрывающую громкоговоритель, и отчетливо произнес:
- Зеленая Рубашка.
Дверь моментально открылась. Вслед за дверью распахнулись и ворота склада.
Гиббон оказался огромным неповоротливым мужчиной. Джек заметил алчный блеск в его глазах, В правом ухе продавца болталась массивная золотая серьга с довольно-таки крупным рубином овальной формы. Гиббон посмотрел сначала на коробки, доставленные в его склад, а потом уже на Джека:
- Я не ожидал тебя, - сказал он. - Но есть вещи, о которых глупо говорить на улице.
Джек прошел вглубь склада и посмотрел на разбросанные повсюду ящики и коробки. Под ногами заскрипели доски явно фальшивого пола.
- Есть вещи, которые глупо делать, - пробормотал он.
Гиббон сжал кулак. Серьга в ухе угрожающе звякнула:
- Насколько я понимаю, ты пришел сюда по делу?
- А я думал, что вы закрыты...
- А я думал, что ты - это еще кто-то...
- Может быть, - вяло ответил Джек.
- Ах! Так, наверно, в этом и кроется причина твоей скромности? - Гиббон язвительно захохотал. - Ну ладно. Так что мне сделать, чтобы доказать тебе, кто я? Насколько я понимаю, ты не знаешь ни одного из моих знакомых. Иначе - ты не спрашивал бы сейчас обо мне: я не тот человек, которого легко забывают.
Джек вспомнил, что этот человек перестанет существовать сразу же после того, как они заключат сделку, и почувствовал себя виновным. Он протянул руку:
- Зови меня Джек.
- Хорошо. А ты можешь звать меня Гиббон. Ну так и кто же прислал тебя ко мне? - Святой Калин из Блуила.
- А-а! Это подтверждает все. А две эти роскошные коробки - это груз для меня?
- Нет.
Гиббон чертыхнулся и, развернувшись, направился к офису.
Джек пожал плечами:
- Весь вопрос в оплате... Гиббон кивнул:
- Ну конечно. А потом это станет моим грузом.
Джек улыбнулся. Гиббон вытянул несколько коротких пластиковых листов из своего рукава. Джек заметил, что на запястье, там, куда обычно имплантируют опознавательный чип, у продавца древностей зияет глубокий шрам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов