А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Конечно, эти раны не шли ни в какое сравнение с теми, которые терзали ее душу. Два года назад одна горская женщина покончила жизнь самоубийством после того, как ее изнасиловали солдаты. Тогда Кэлин не понял, что толкнуло ее на такой отчаянный шаг. Однажды, встретив за домом Мэв Ведунью, он поделился с ней своими сомнениями:
— Зачем она это сделала?
— Не думаю, Сердце Ворона, что мужчины могут понять чувства женщины. Дело ведь не в насилии, хотя и это достаточно страшно. Дело в сопровождающей насилие подлости, страхе, презрении к себе, осознании, что жизнь принадлежит не тебе. Насилие противоположно любви. Оно не утверждает жизнь, а отрицает ее, лишает смысла и обесценивает. Много лет назад солдаты изнасиловали Паршу Виллетс. Шрамы не зажили до сих пор…
— Паршу? Но ведь она…
— Я знаю, кто она, — оборвала его Ведунья. — Она продает себя за деньги. Какой-нибудь мужчина может подумать, что для женщины ее профессии изнасилование обычное дело. Но это не так. Насилие не имеет отношения к желанию, страсти. В нем проявляется другое: стремление господствовать, подчинять и унижать. Оно уничтожает достоинство и калечит душу. Насилие — это боль. Паршу до сих пор преследуют кошмары.
— Жэм знает?
— Нет, и я не хочу, чтобы ты говорил ему об этом. Жэм — хороший человек, лучший из ригантов. У него благородное сердце, и в нем заключена великая магия.
— Жэм не колдун.
— Нет, конечно. Я говорю о магии стихийной, природной. Он и не догадывается, что носит ее в себе. Гримо возвышает души. Разве ты не замечал, как в его присутствии дух воспаряет и устремляется ввысь? Он источник всего лучшего, что есть в ригантах. Если Жэм узнает о случившемся с Паршей, то постарается убить обидчиков. Этим он запятнал бы свою душу. Парша Виллетс тоже знает об этом.
— Но их нужно убить.
— Может быть, Сердце Ворона. Может быть, кто-то их и убьет.
Кэлин стал наблюдать за дорогой.
На душе было тяжело, великая печаль переполняла его. До сегодняшнего вечера он убил двоих. Оба заслуживали смерти, потому что обесчестили и повесили Чару Вард. Но что плохого сделали солдаты в караульной будке? Они ведь просто исполняли свои обязанности. Возможно, они были семейными людьми и имели детей. Может быть, они были хорошими .мужьями и отцами.
А стражник в тюремном коридоре? Нетрудно представить, что бедняге снилась жена или дети. Двое последних, собиравшихся изнасиловать Чару, по крайней мере заслуживала смерти, и к ним Кэлин никакой жалости не испытывал.
Странно, что он не испытывал ни радости, ни удовлетворения. Это было неестественно — проникнуть в крепость, спасти любимую девушку и не чувствовать после этого ничего, кроме грусти и какой-то опустошенности.
Кэлин посмотрел на спящую Чару. Заживут ли когда-нибудь ее раны? Девушка поежилась во сне, и он, сняв с себя плащ, укрыл ее.
Прислонившись спиной к дереву, юноша ненадолго задремал и почти сразу проснулся — ему явилась камера с жутким человеком — обрубком.
С дороги донесся звук копыт. Кэлин осторожно приподнялся и увидел мчащихся во весь опор четырех всадников. Солдаты! Он подождал, пока они исчезли за поворотом, и вернулся к Чаре. Куда они направляются? Ищут беглянку и тех, кто помог ей выбраться из тюрьмы? Нет, вряд ли. «Жуки» ехали слишком быстро и даже не смотрели по сторонам.
И все же их появление всколыхнуло затаившийся в глубине души страх.
Девушка уже проснулась. Она лежала укрытая плащом и смотрела на него.
— Отдохнула?
— Да.
— Хочешь поесть? Чара села и кивнула.
Развязав мешок, Кэлин достал две круглые овсяные лепешки, подслащенные медом, и передал одну своей спутнице. Они молча поели. Из зарослей кустарника послышался шорох. Юноша выхватил из-за пояса пистолет и поспешно взвел курок.
— Это всего лишь лиса, — сказала Чара.
— Да, ты права.
Он убрал оружие. Девушка съела еще две лепешки и опять легла. Через несколько секунд глаза ее закрылись.
Кэлин дождался рассвета и лишь тогда разбудил Чару. Он не стал дотрагиваться до нее, а лишь тихонько позвал:
— Пора идти.
Сон укрепил ее силы. Так что за последующие четыре-пять часов они проделали немалый путь. Шли осторожно, часто останавливаясь и прислушиваясь. Лес жил своей обычной жизнью. К полудню они поднялись довольно высоко в горы. Деревьев стало меньше. Кэлин сомневался, что «жуки» заберутся в такую даль, но не терял бдительности.
Полковник Рено не остановится ни перед чем, чтобы захватить Чару Джас, и в его распоряжении тысячи солдат. Варлиец знает, что девушка попытается добраться до дома, и это дает ему определенное преимущество. Какой бы маршрут ни избрали Кэлин и Чара, им все равно придется выходить к перевалу.
Когда они остановились у ручья, чтобы перекусить, Кэлин спросил, есть ли другие маршруты на территорию ригантов.
— Нет. Горы тянутся на сотню миль, а потом поворачивают к морю.
Она не разговаривала с ним, лишь отвечала на вопросы, коротко и бесстрастно. На привале Чара просто сидела, глядя куда-то вдаль. Кэлин инстинктивно понимал, что время расспросов о выпавших на ее долю испытаниях не пришло, но все же искал какие-то способы вывести девушку из молчания, отвлечь от тяжких мыслей.
— Почему ты ушла из земли ригантов?
Девушка взглянула на него, и в ее глазах блеснула злость.
— Вуллис Свейнхам сказал, что ты заболел. Сказал, что у тебя лихорадка, что ты можешь умереть.
— Но почему? — удивился Кэлин. Чара отвернулась:
— Он продался варлийцам.
— Вуллис предал тебя Из-за денег?
— Нет. Он мстил. Я не хочу об этом говорить. — Девушка повернулась к нему. — Дай мне один из твоих пистолетов и нож.
— Ты не собираешься… сделать что-нибудь с собой?
— Сделать что-то с собой? О чем ты говоришь?
— Я знаю об одной женщине, которая убила себя после того, как… ну… на нее напали…
Чара рассмеялась, но смех ее прозвучал безрадостно.
— Нет, Кэлин, Я не сделаю с собой ничего. Если на свете есть справедливость, то когда-нибудь я встречу Вуллиса Свейнхама и убью его. Так что не бойся.
Кэлин отдал ей один из пистолетов.
— Немного сбивается влево, — объяснил он и добавил к пистолету нож.
— Мне надо вымыться. От меня воняет этими…
— Вода очень холодная.
— Наверное.
Чара не сделала ни малейшей попытки раздеться, и Калину стало не по себе от наступившего молчания.
— Ну что, раздумала?
— Ты можешь отвернуться? Ее просьба поразила его.
— Отвернуться? Зачем? Я же видел тебя обнаженной. Ты ведь сама говорила, что нам не надо стесняться своей наготы.
— Пожалуйста, отвернись, — тихо повторила она. — Варлийцы осквернили меня. Ни один мужчина никогда больше не увидит меня без одежды.
Он не нашелся что сказать.
— Ладно, я пойду осмотрюсь и скоро вернусь.
Рено бушевал все утро. Тела убитых караульных были обнаружены только перед рассветом, когда их пришли менять. Полковник проснулся от громкого стука в дверь. На пороге стоял молодой офицер, отвечавший за ночную смену,
— В чем дело? На нас напали?
— Нет, сир. Но ночью убиты два караульных.
— Что?
— Их закололи.
Толком еще не проснувшись, Рено попытался прояснить для себя ситуацию. Убиты караульные? Зачем? Подойдя к столику, полковник налил стакан уисгли и залпом осушил его наполовину. Горло обожгло словно огнем.
— Больше никто не пострадал?
— Нет, сир.
— Бессмыслица. — Рено натянул штаны и сунул ноги в сапоги. — У караульных что-то взято?
— Только нагрудники.
Нагрудники? Кому нужны доспехи? И главное — для чего? Ответ очевиден. Чтобы пройти незамеченным в казармы и крепость. Уж не готовили ли горцы нападение на него? Рено повязал пояс. Нет, если бы их целью был он, они нашли бы его до рассвета. Тогда зачем? Он вдруг выругался.
— Лейтенант?
— Да, сир?
— Кто-нибудь был в подвале?
— В подвале?
— Да, глупец, в подвале! — заорал полковник и, оттолкнув изумленного офицера, выскочил из комнаты и стал спускаться по ведущим в подвал ступенькам.
Лейтенант поспешил за ним, захватив с собой трех попавшихся под руку солдат.
Света в коридоре не было, фонарь не горел. Полковника никто не встретил. Рено приказал принести другой фонарь. То, что предстало перед ними, подтвердило самые худшие опасения. На полу лежали двое убитых, у стола темнела застывшая лужа крови.
— Проверьте камеры, — распорядился полковник, уже зная, что Чары Джас они не найдут.
Сдерживая бурлившую в нем ярость, он повернулся к застывшему в ужасе лейтенанту:
— Вы отвечали за ночную стражу?
— Да, сир.
— Скажите, у вас есть друзья на высоких постах?
— Нет, сир.
— Вы богаты?
— Нет, сир.
— Из знатной семьи?
— Нет, сир.
— Тогда вам конец, жалкий вы человек! Вас повесят. Возьмите его и заприте в камере, — приказал полковник и, оттолкнув несчастного офицера, устремился наверх.
Через несколько минут он построил своих подчиненных и дал указание в самое короткое время провести тщательное расследование и выяснить, кто входил в крепость в ночные часы.
Вернувшись в свою комнату, Рено умылся, побрился и, пройдя в кабинет, сел за стол.
Оставалось только ждать.
Первым для доклада явился Бардо Джакел, давно служивший в армии лейтенант из Эльдакра, человек исполнительный и совершенно лишенный воображения.
— Думаю, я видел убийц, сир,
— Один из ваших товарищей будет повешен сегодня за неисполнение служебных обязанностей, Джакел. Будьте осторожны, а не то составите ему компанию.
— Да, сир, понимаю.
— Тогда продолжайте.
— Сразу после полуночи я вернулся в казарму вместе с несколькими солдатами из моего взвода. У ворот нас остановил караульный, потребовавший назвать пароль. Я не заметил ничего подозрительного и назвал пропуск. Нас впустили. Караульный был мне незнаком, и я спросил, откуда он. Оказалось, что это солдат из пятого взвода лейтенанта Лангорна. Для подозрений не было ни малейших оснований. Он действовал в соответствии с инструкциями. Я все же попытался разыскать Прелинга и узнать, перевели ли сюда южные части, но не смог его найти и решил подождать до утра. Наверное, это была моя ошибка.
— Кто такой Прелинг?
— Это тот, кого вы собираетесь повесить, сир.
— Да, верно. Опишите караульного,
— Молодой, вероятно, ему нет еще и двадцати. Довольно высокий. На щеке шрам.
Рено выругался:
— Я его знаю, он управляет фермой. Жених Чары Джас. Лейтенант Лангорн и его люди расквартированы возле этой фермы. Отправьте несколько человек на запад. Дайте им подробное описание Ринга и этой девушки.
Бардо Джакел козырнул и вышел из кабинета. Через пару минут в открытую дверь постучал Вуллис Свейнхам. Рено жестом пригласил горца войти, но сесть не предложил. Посмотрев в глаза предателю, он сказал:
— Ну, ты слышал?
— Она сбежала.
Полковник кивнул, чувствуя страх, исходящий от рыжебородого риганта.
— Да, сбежала. Если она доберется. до дома, то Колл Джас узнает о твоем бесчестии. Я могу только предполагать, как далеко на юг тебе придется бежать, чтобы не стать жертвой мести вождя. У горцев насилие над женщиной считается тяжким и гнусным преступлением, хотя мне непонятно, почему они так щепетильны в этом вопросе.
— Вы обещали защищать меня, — напомнил срывающимся голосом Вуллис.
— Прежде всего ты должен защитить себя сам. Ринг и девушка ушли пешком. На запад они не пойдут, слишком открытая местность. Думаю, на их месте я бы направился на юг, чтобы потом повернуть на северо-запад, через лес. Ты хороший следопыт, не так ли, Вуллис?
— Да, — с несчастным видом ответил Свейнхам.
— Тогда выследи их.
— Мне нужны люди.
— Нет-нет. Вы, горцы, привычны к трудностям. Солдаты лишь помешают. Ты сделаешь все быстрее, если пойдешь один. Поймай их, Свейнхам, и получишь от меня десять фунтов. Этих денег хватит, чтобы уехать на юг и начать новую жизнь.
— Вы же сказали, что я стану вождем ригантов, когда Джас умрет. Сказали, что дадите мне ответственный пост в вашей новой администрации.
Рено покачал головой:
— Это было тогда, когда я нуждался в твоей помощи, когда о ней никто не знал. Теперь же… полагаю, к концу дня уже всему городу будет известно о твоих деяниях. Даже когда мы уничтожим Колла Джаса, останутся те, кто не остановится ни перед чем, чтобы отомстить предателю. Как ни прискорбно, Свейнхам, но изменники не в чести даже среди тех, кто пользуется плодами их измены. Я дам тебе пистолет и хорошего коня. Найди след. Догони этих двоих. Найди их.
Горец постоял еще немного, потом повернулся и шагнул
— И еще, Свейнхам, — с улыбкой бросил ему вдогонку полковник. — Если вздумаешь скрыться на юге, я объявлю тебя вором и преступником. Рано или поздно тебя найдут. Либо мои солдаты, либо люди Мойдарта.
* * *
Как и все по-настоящему слабые люди, Вуллис Свейнхам видел жизнь через кривое зеркало. Мудрецы, чьи идеи и философские построения покидали его голову слово перелетные птицы, устремляющиеся на зимовку, казались ему болтунами, неспособными на решительные действия и далекими от реальной жизни. Смельчаки, рисковавшие своей жизнью ради клана, были для него глупцами и безумцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов