А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Похоже, – отважился на дружелюбное замечание я, – что кому-то продали стадо, которое обслужили приапы, – старый трюк с суягными матками, когда покупателю всучивают якобы двух глиитов по цене одного.
– Приапами? – ледяным тоном переспросила Лагадамия.
– Мелкая сластолюбивая разновидность демонов. Они не причиняют стаду никакого вреда, и самки от них действительно беременеют, только, как правило, не телятами или ягнятами. Среди кайрнгемских скотоводов эта уловка в большом ходу. Там этим занимаются колдуны-поденщики, а здесь я бы предположил, что это дело рук какой-нибудь ведьмы, которой срочно понадобилась наличность.
Какое-то время нунция стояла точно вкопанная. Потом вдруг ею овладела лихорадочная деловитость. Она подбежала к плоту, на ходу выкрикивая приказы. В считанные секунды мы оказались на середине реки и, споро выгребая против течения, пошли наверх.
ЛАГАДАМИЯ 5
При каждом взгляде на этого нашего эфезионского наемника, трусившего бок о бок с Оломбо, я невольно скрежетала зубами от злости. И чем дольше я на него смотрела, тем смехотворнее казалась мне комедия с его наймом – ведь с самого начала было ясно, что он неизбежно окажется у меня на службе. Такой отличный копейщик! За это полезное умение мы его и взяли, хотя сразу было видно, что он негодяй, на котором клейма негде ставить.
В мошенническом искусстве располагать к себе людей ему не было равных. С шутками да прибаутками он ко всякому находил подход, за словом в карман не лез, но предпочитал послушать другого, а не выпячиваться со своими историями, однако и возможности просветить собеседника по какому-нибудь неприятному предмету никогда не упускал, напротив, всегда рад был поделиться опытом, хотя, конечно, со всей подобающей скромностью и даже самоуничижением.
Знаниями он делился щедро, взять хотя бы случай, когда Оломбо – человек восторженный, да пребудет с ним благословение, и слишком доверчивый к вкрадчивым, якобы душа нараспашку мерзавцам вроде этого Ниффта, чьи слова так похожи на правду, – когда Оломбо рассказал ему о наших плотских утехах с красотками с Масленкиного Ручья. Выслушав его, Ниффт заявил:
– Очаровательное приключение! Хотя все дело, надо полагать, в приапах. Каждый раз, когда кто-нибудь призывает приапов обрюхатить стадо, эти похотливые демоны испускают особые флюиды, которые заражают сладострастием всех, кому случится находиться неподалеку от места их лихорадочного совокупления. Кайрнгемский фольклор изобилует подобными примерами.
Внутри у меня все кипело с тех самых пор, как Ниффт впервые – еще в Большой Гавани – упомянул о приапах, попутно дав понять, что нас одурачила ведьма. Я сразу поняла, что это чистая правда. У меня точно пелена с глаз упала. Наша темпераментная «вдовушка» под черной вуалью – как можно было не увидеть, что она совершенно не та, за кого себя выдает. Ох уж эта так называемая Помпилла со своими головокружительными духами! Их-то навязчивый запах и скрыл приторный аромат дурмана, которым ведьма наверняка затуманила наши мозги. Никогда в жизни я не испытывала такого унижения: попасться на удочку ведьме, и где – на Астригалах, в самой вотчине ведовства, куда всякий здравомыслящий человек приезжает, остерегаясь как раз таких встреч.
Разумеется, оттого, что Ниффт раскрыл нам глаза на наше недавнее приключение, любви к нему у меня не прибавилось, и все же я уверена, что моя оценка его характера никак не зависела от дурной вести, которую он принес. Как ни крути, а нашу первую встречу в Храме в его пользу никак не истолкуешь. Сразу было видно, что подслушивать, подглядывать, таиться в засаде да шнырять по темным углам ему не привыкать. К тому же и соврет – не дорого возьмет: ведь сказал же он, что ничего не знает о Храме. Нет, это настоящий негодяй, да к тому же еще и не лишенный особого беспутного очарования. Мысль о том, что мой Персандер наверняка счел бы этого Ниффта совершенно неотразимым, не шла у меня из головы. Короче, он был воплощением той жизни, которую избрал мой сын, того манящего дешевым весельем мирка, девиз которого: «Игра и легкая нажива, а Завтра пусть само позаботится о себе». Наш эфезионский копейщик был гражданином государства плутов, членом братства расточителей и негодников, и материнская любовь заставляла меня ненавидеть этого человека, как будто именно он, и никто другой, сбил моего сына с пути истинного, похищал у меня месяц за месяцем драгоценную любовь Персандера, завладел его верностью, которая по праву принадлежала только мне, и честью, беречь которую я приучала его смолоду. Я едва сдерживалась, чтобы не закричать: «Довольно! Оставь моего сына в покое! Что проку тебе в его падении?»
Дорога привела нас на вершину первой гряды холмов. Позади осталась река Хааг, и тихая деревушка Чесальная Заводь (такой была, наверное, и Большая Гавань, пока не пробил ее час) тоже скрылась из виду. Дальше начинался спуск в долину.
Она называлась по имени речушки Маклов Ручей, которая текла по ее дну, и я решила, что надо сделать привал и отдохнуть на заросшей травой вершине, прежде чем спускаться в низинные леса. Мы сошли с дороги, пристроили нашу повозку в траве, размяли усталые руки и ноги и сели за скромную трапезу из галет и разбавленного вина. Пока мы ели, я взвешивала, что бы такое сказать Ниффту, а через него и всей команде. Но не успела я раскрыть рот, как он отрывисто спросил:
– Вы слышали?
Мы насторожились. Вокруг было тихо, только легкий ветерок шелестел в траве и покачивал ветки кустов.
– Знаешь, Ниффт, – учтиво заговорила я, – когда я только начала служить нунцией, мне все казалось, будто я девочка на побегушках, ибо я рано поняла, что не менее половины всех наших поручений совершенно бессмысленны, по крайней мере с точки зрения большинства людей. Теперь, в зрелом возрасте, я совершенно спокойно утверждаю, что половина человечества и представления не имеет о том, для чего нужны нунции. По той причине, что наша гильдия пользуется всемирным уважением и нам позволено беспрепятственно проходить где угодно, нас эксплуатируют беззастенчивые клиенты, которые, ко всему прочему, просто врут нам.
Они врут везде, где только можно: что мы везем, зачем, кто получатель груза, какие опасности ждут нас в пути,– обо всем этом нам рассказывают сказки.
Вот тут-то, любезный мой Ниффт, и начинается прославленный кодекс чести нунциев. Мы даем нерушимую клятву выполнить заключенный контракт, каждый раз исходя из предположения, что наш клиент столь же свято придерживается истины, сколь и мы. По этой причине многие считают нас глупцами. Однако именно возвышающая душу вера в правдивость других заслужила нам уважение и право беспрепятственного проезда почти по всему миру. Неколебимая приверженность истине и вытекающее из этого неукоснительное выполнение взятых на себя обязательств – вот в чем заключаются наша честь и добрая слава.
Копейщик слушал, не сводя с меня глаз. Я замолчала, ожидая, что он скажет в ответ. Он тихо промолвил:
– Теперь ты слышишь?
И тут я услышала и почувствовала, как волосы у меня на голове зашевелились. Тихий, протяжный стон, почти нечеловеческий, до того странно он звучал, доносился из купы деревьев и кустарников саженях в трех вниз по склону.
Я подала Бантрилу и Шинну знак не отходить от повозки. Мы с Ниффтом и Оломбо рассыпались по траве и поползли к кустам. Как мы ни прислушивались, оттуда не долетало ни звука, и мы отважились подобраться почти вплотную.
Но вблизи тишина в рощице изменилась. Теперь это было сосредоточенное молчание существа, занятого делом. Вдруг раздался едва слышный шорох, точно кто-то, стоя на усыпанной опавшими листьями земле, переминался с ноги на ногу. И снова тот же еле уловимый протяжный стон.
Вот когда волосы у меня на голове по-настоящему встали дыбом: я узнала человеческий голос, он шел из полуоткрытого окаменевшего рта, безгубой щели, едва слышный, как бывает, когда неподвижные легкие не могут набрать достаточно воздуха, чтобы выдавить слово. Все это я скорее почувствовала кожей, чем поняла разумом, и когда из-за лиственного полога вырвалось еще какое-то излучение, я в паническом страхе пыталась на ощупь понять его смысл.
Это новое излучение, точнее испарение, невозможно описать: над стонущим человеком точно вздымались клубы призрачного пара, и я почувствовала, как у меня щиплет и колет все тело. Больше всего это походило на прикосновение, чем на звук, и все же я с удивлением поймала себя на том, что прислушиваюсь. Казалось, испарения поднимаются и растекаются куда им вздумается, как дым от костра, но в то же время меня не оставляло ощущение, что этот невидимый поток стремится проникнуть прямо в мое сознание.
И тут я начала понимать. Это была речь, адская, нечеловеческая речь, состоящая из одних только мысленных импульсов, проникающих по ниточкам нервов прямо в спинной мозг, а оттуда по позвоночнику внутрь черепной коробки, неспешное бормотание Охотника, который уютно устроился закусить своей беспомощной, еще не впавшей в беспамятство жертвой:
– …Что, странно? Хочешь пошевелиться, а руки-ноги не слушаются? За это забавное недоумение мы вас и любим: скучно есть безмозглую добычу… Ну вот, теперь я пообедаю… начну с ног… здесь, и здесь… Я ввожу растворяющую жидкость, от нее твои внутренности размягчатся, и я ихвыпью… мммм, великолепно, что может быть лучше первого глотка свежего мясистого супчика!.. Не торопясь, со смаком, нам ведь некуда спешить, правда?.. Ты еще долго будешь со мной, пока я не доберусь до твоего сердца и легких…
В глазах Оломбо я, как в зеркале, увидела отражение своего ужаса, и Ниффт, судя по его лицу, тоже все понял. Никогда еще не приходилось мне делать над собой такое усилие, как в тот раз, когда я подала своим людям сигнал к отступлению и первая показала пример. Бантрилу и Шинну хватило взглядов, которыми мы обменялись, и моих осторожных движений. Не прошло и минуты, а колеса нашей повозки уже пожирали дорогу.
В три раза быстрее прежнего спустились мы в долину, не нарушая, однако, порядка. С выражением серьезности и достоинства на лицах пронеслись через лес, шаг в шаг промаршировали по мосту через реку. Но на самом деле это было беспорядочное бегство, вызванное паническим страхом отступление. Мы повстречали своего первого бога. Раньше нам казалось, что мы вполне готовы к этому событию, но оно застало нас врасплох. А самое главное – нам было стыдно. Мы испытали мучительное унижение, оставляя еще живого человека на верную смерть в челюстях иноземной пакости! Покинув этого несчастного, мы молчаливо подтвердили право чудовища пожирать людей и от этого чувствовали себя особенно гнусно. Договор стал истинным проклятием каждого из нас.
Когда мы добрались до следующего перевала, до захода солнца оставалось не больше часа. Ветер ерошил траву на макушках холмов, и я испытала несказанное облегчение от того, что мир кишащих пауками зарослей остался далеко внизу. Новая долина лежала впереди, но нам предстояло некоторое время идти вдоль хребта и заночевать в деревне, которая как раз показалась прямо по курсу. Хагия – зеленая и прекрасная страна. Выгоревшие на солнце травы высокогорья льнули к земле, точно кошачья шерсть под языком ветра. Долина под нами была как огромный изумрудный кубок, до половины заполненный тьмой, а на противоположном, светлом его краю кукольные домики под остроконечными крышами и еще какие-то величественные каменные здания нежились в золоте уходящего дня.
Пока я любовалась видом, у меня за спиной подал голос жизнерадостный Ниффт:
– Слушай-ка, Оломбо, вон те купола и шпили за крепостными стенами, прямо над тенью, видишь, – уж не одна ли из тех монастий, которыми славится эта земля? Мне доводилось слышать, что они, кроме всего прочего, еще и прекрасные образцы местной архитектуры.
Оломбо, бесхитростный, как и всегда, с приятелем, которого он уважал за умение и сноровку, подтвердил, что, по его мнению, кукольные домики далеко впереди и впрямь приводят на память описания прославленных денежных подвалов, которые ему доводилось слышать.
Тем временем мне пришло в голову, что в устах Ниффта рассуждения о хагианской архитектуре звучат по крайней мере неискренне. И тогда я спросила себя: сколь ни дико подобное предположение, но что, если этот человек не просто мошенник, обманщик, ловчила и надувала? А вдруг он самый что ни на есть настоящий вор? И пришел сюда – нашел же место – красть?
Но я немедленно прогнала эту мысль: хватит того, что нам приходится терпеть друг друга, незачем давать волю воображению. И все же мое намерение дознаться, что он делал в Храме А-Рака, только окрепло. У меня появилось опасение, что если поручение ведьмы всего лишь прикрытие для какого-то более серьезного дела, то риск нанести богу нечаянное оскорбление возрастает, а стало быть, чем больше мы будем знать о нем и его культе, тем лучше для нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов