А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не забывайте, что в Симмароне тоже есть укрепления. Даже если мы прорвемся сквозь Линию в Редвинге, там нас ждут новые космические форты. А если мы останемся дрейфовать здесь среди обломков, их истребители быстро нас уничтожат. Даже захватив узел пространства, мы не сможем уничтожить их корабли. Их истребители стартуют за пределами радиуса действия нашего самого дальнобойного оружия с авианосцев, не уступающих в скорости нашим лучшим кораблям. Они всегда могут спастись бегством на Новую Родину.
— А как же Синод, Ланту?! Сам Пророк приказал нам перейти в наступление! Что мы скажем Синоду?!
Ланту поднял голову:
— Я все объясню сам, Святой Отец! Этим флотом пока командую я! Святая Мать-Земля доверила мне жизнь сынов своего Возлюбленного Народа, и я не буду жертвовать ею понапрасну. Дальнейшие атаки приведут только к новым бесполезным потерям. Это решение принимаю я и, если оно ошибочно, сам за него отвечу.
Впрочем, Ланту тут же смущенно подумал, что кривит душой. Ведь во всем виноваты те, кто пренебрег его советами и приказал ему выполнить план, в успех которого он не верил! Те, кто самонадеянно решил, что устаревшие орбитальные форты не представляют собой серьезной угрозы! Те, ради кого его флот уже принес огромные жертвы! А теперь они хотят, чтобы он повел ради них на верную смерть команды своих уцелевших кораблей!..
— Нет, — произнес Манак, положив руку на плечо Ланту. — Ты, конечно, адмирал первого ранга, но я старший военный капеллан. Я отвечу за это решение вместе с тобой. И оно правильно, — добавил он, посмотрев Ланту прямо в глаза. — Мы вместе все объясним Синоду, сын мой. Делай то, что считаешь нужным!
— Благодарю вас, Святой Отец, — тихо сказал Ланту, потом набрал в грудь побольше воздуха и повернулся к офицеру связи. — Сообщите адмиралу Трону, — сказал он бесстрастно, — что таранный флот должен прикрыть наш отход.
Коммодор Лопес сидел на командном пункте, глядя, как такие же измученные, как и он сам, люди пытаются управлять действиями аварийных групп.
«Нет, — подумал он, — так долго продолжаться не может!» И действительно! Гарнизон его форта еле слышными от усталости голосами приветствовал начало отхода фиванского флота. Лопес тоже обрадовался было, но в этот момент увидел на боевом дисплее что-то совершенно непонятное: линейные и тяжелые крейсера фиванцев, вместо того чтобы отступать, полным ходом идут на космические форты…
Космические корабли, оснащенные реакционно-инертными двигателями, настолько маневренны, что практически не могут таранить друг друга. Даже если какой-нибудь капитан и решит пожертвовать собой и своей командой, его противник всегда может легко уклониться от столкновения. В случае же удачного тарана немедленно гибнут оба корабля, если только энергетическое поле одного из них не превосходит во много раз по своей массе энергетическое поле другого. Таран — очень расточительный способ ведения военных действий в космосе, ведь корабль, достаточно мощный для того, чтобы выдержать оборонительный огонь своей жертвы, идя с ней на сближение, слишком ценная боевая единица, чтобы терять ее так глупо.
Однако фиванцы кое-что изобрели в этой области. У них были специальные корабли, менее быстрые и мощные, чем обычные, но зато имеющие возможность манипулировать своим энергетическим полем, создавая впереди себя своего рода волну, служившую электромагнитным тараном. В ВКФ Земной Федерации не могли представить себе ничего подобного, так как и при наличии электромагнитного тарана оснащенный им корабль получал в момент удара страшные повреждения в машинных отделениях. Кроме того, быстроходные корабли могли довольно легко уклониться от таранного удара.
Но форты Линии не были быстроходными кораблями.
На крейсерах фиванского таранного флота служили самые фанатичные приверженцы Церкви Святой Матери-Земли. На борту этих кораблей не было почти ничего, кроме гигантских машин, необходимых для деформации энергетического поля, и ударных десантных капсул, которые автоматически выстреливались сразу после удара.
— Господин адмирал! — доложил запыхавшийся Сущевский. — Космические форты несут страшные повреждения в результате внезапной таранной атаки. Космические десантники вновь отражают нападение абордажных команд. Вторая волна наших истребителей уже почти готова ударить по отступающему фиванскому флоту, но ее можно повернуть на таранные корабли, еще не достигшие целей…
Антонов перебил его, рубанув воздух ладонью.
— Нет! — рявкнул он так громко, что его услышали все офицеры штаба. — Именно на это фиванцы и рассчитывают! Пусть форты отбиваются своими силами. Мы должны уничтожить крупные корабли противника, ведь каждый ускользнувший сегодня от нас сверхдредноут рано или поздно появится снова. — Антонов был не меньше остальных потрясен последним проявлением массового фанатизма фиванцев, но не желал этого показывать.
— Истребители нанесут удар по назначенным ранее целям!
Ктаар бросил на Антонова странный взгляд, без сомнения думая, что из адмирала вышел бы отменный орионец. Антонов подозревал, что его офицеры-земляне думают так же.
Сражение прекратилось. Уцелевшие фиванские корабли, совершив искусный маневр, скрылись из Редвинга, а Второй флот приблизился к космическим фортам, чтобы оказать им посильную помощь. Антонов с бесстрастным лицом изучал бесконечные списки погибших. Погиб на своем боевом посту и коммодор Антонио Лопес-и-Сандоваль. Его командный форт был разрушен чудовищным ударом таранившего его фиванского крейсера.
Антонов уловил краем уха обрывок разговора собравшихся у него за спиной офицеров и повернулся к ним:
— О чем это вы, коммандер Тревейн?
— Я просто вспомнила о том, как один мой соотечественник много веков назад сказал, что страшнее победы бывает только поражение.
Антонов буркнул что-то неразборчивое и продолжил изучение списков погибших на фосфоресцирующем экране.
Как в старое доброе время
Наземный электромобиль остановился, давление в шлюзе упало, и люк пассажирского отсека открылся. Говард Андерсон без посторонней помощи выбрался наружу и проковылял, опираясь на трость, мимо младшего лейтенанта Мэллори, радуясь тому, что услужливый юноша наконец перестал лезть к нему по поводу и без повода со своей помощью. Даже адъютантов, страдающих культом легендарных героев прошлого, можно отучить от навязчивости, если на них время от времени рявкать, а уж младших лейтенантов надо постоянно дрессировать! Потом они за это только спасибо скажут!
Мэллори бросился к кнопке лифта. На этот раз Андерсон поблагодарил его легким кивком у входа в кабину, тут же раскаявшись в своей снисходительности и мрачно подумав, что если бы у младшего лейтенанта был хвост, он бы им обязательно завилял. Впрочем, Андерсон тут же забыл об адъютанте и стал молча следить за мелькающими номерами этажей, постукивая пальцами по набалдашнику трости. Если разведотдел ВКФ подтвердил его догадку, он кое-кому вырвет ноги и вставит вместо них спички! А какое удовольствие он при этом получит!
Лифт остановился, и старец в сопровождении юного Мэллори вышел на площадку. Сторонний наблюдатель мог бы заметить, что молодой офицер очень напоминает своего начальника в юности, хотя тот вряд ли пришел бы в восторг от такого сравнения. Мэллори был ему симпатичен, но, если бы кто-нибудь напомнил ему, что сам он когда-то был таким же зеленым, самолюбию Андерсона был бы нанесен страшный удар.
— Ну что, Энди? Отчеты готовы? — спросил он, когда они подошли к офису.
— Так точно!
— Ну и отлично.
Дверь в приемную отворилась, и Андерсон небрежным движением руки усадил на место адъютанта Гонсалес, вскочившую было на ноги. Она уселась с таким чинным видом, на какой Мэллори был явно не способен, за что Андерсон и одарил ее улыбкой, проходя к себе в кабинет.
Он вытурил сунувшегося было за ним Мэллори и включил компьютер. Его скрюченные возрастом пальцы замелькали над клавиатурой с неожиданной быстротой, а глаза впились в название открывшегося файла.
— Здравствуйте, господин Андерсон! Какая приятная неожиданность! — Лоренс Тальяферро встал, приветствуя вошедшего в его роскошный кабинет министра оборонной промышленности. Тальяферро был коренастым, склонным к полноте мужчиной с широким лицом. Он подозрительно поглядывал на Андерсона, который сразу понял, что у того много причин для беспокойства. Да и сам Андерсон приготовил ему очень неприятный сюрприз!
— Благодарю вас! — вежливо поблагодарил Андерсон Тальяферро, собственноручно пододвинувшего ему удобное кресло.
— Не стоит благодарности! Не хотите ли чем-нибудь подкрепиться? — Тальяферро занес палец над кнопкой, но Андерсон покачал головой. Ему не нравилась манера магнатов из Индустриальных Миров демонстративно пользоваться личной прислугой. Кроме того, Андерсон придерживался принципа орионцев никогда не принимать ни еды, ни питья от «шофаков».
— Чему обязан, господин Андерсон? — жизнерадостно продолжал Тальяферро. — Почту за честь сделать для вас все, что в моих силах.
— Еще раз спасибо, — добродушно сказал Андерсон. Это была его первая личная встреча с Лоренсом Тальяферро, чей кораблестроительный завод так быстро расконсервировал корабли для Антонова. Впрочем, этим Тальяферро просто выполнил свой гражданский долг. Его семья владела на неограниченных правах собственности доброй половиной Джеймсонского архипелага, постепенно поглотив заводы, когда-то принадлежавшие конкурентам. Члены семейства Тальяферро считались акулами даже здесь, на Голвее, конституция которого незыблемо закрепила святость монополистического капитализма.
Антонов задумчиво разглядывал своего собеседника. Лоренс был внуком Винстона — основателя финансовой империи Тальяферро. Андерсон хорошо помнил Винстона Тальяферро по Первой галактической войне и очень жалел, что старик умер до изобретения омолаживающей терапии. Он был жестоким и безжалостным пиратом индустрии, но при этом оставался настоящим мужчиной. Кроме того, насколько было известно Андерсону, старый Винстон никогда не позволял себе шутить с безопасностью Земной Федерации. К счастью, население планеты выросло уже настолько, что Лоренсу Тальяферро пришлось бы согласиться на эмиграцию, если бы он сам захотел воспользоваться омолаживающей терапией.
Тальяферро беспокойно заерзал под задумчивым взглядом молчавшего старца. Как же ему не нервничать, если в свое время он потратил на предвыборную кампанию Саканами Хидеоши столько денег?! Война войной, но неужели обязательно было присылать в мир, которым он практически владел, этого жуткого старого динозавра?! Да и вообще, зачем он сюда явился?! Ярко-голубые глаза Андерсона походили на наведенные ракеты. Казалось, что он видит Тальяферро насквозь и мысленно составляет длинный список тайных нарушений, допущенных на его заводах.
— Господин Тальяферро! — наконец сказал Андерсон. — За последние несколько дней я ознакомился с целым рядом интересных технических отчетов. Некоторые из них просто поразительны.
— Вот как? — сказал немного расслабившийся Тальяферро.
— Вот именно. Какие замечательные разработки! Будь у меня хоть малая толика такого оружия, когда я сражался при Алькумаре или в скоплении Змееносца… — Андерсон красноречиво пожал плечами, и Тальяферро просиял.
— Да, мы по праву гордимся своими достижениями. Наши защитники заслуживают самого лучшего оружия и…
— Полностью с вами согласен, — тут же ввернул слово Андерсон. — Теперь, когда расконсервирован резерв, можно подумать о том, какое оружие производить в первую очередь. Судя по всему, у ваших заводов и вообще у мира Голвей будет много заказов. Очень много!
— Вот как? — выпрямившись в кресле, повторил Тальяферро. У него в глазах забегали алчные огоньки. Андерсон наблюдал за ним с нескрываемым удовольствием.
— Именно так. Я бы лично хотел сообщить вам о плане финансирования, в котором говорится о доле заводов Тальяферро и о прочих предварительных мероприятиях.
— Очень мило с вашей стороны. Я не сомневаюсь, что…
— Там, в частности, объясняется, — с милой улыбкой продолжал Андерсон, — почему заводы Тальяферро выполнят первый заказ на сумму полтора миллиарда кредитов бесплатно.
— Что?! — Тальяферро, выпучив глаза, подскочил в кресле, но Андерсон приковал его к месту недобрым взглядом. — Это невозможно! Это!.. Это чушь какая-то!
— Никакая это не чушь, господин Тальяферро! — отрезал не терпящим возражений тоном Андерсон. — Считайте, что я проявил к вам неслыханную снисходительность!
— Но я… Но мы…
— Успокойтесь, господин Тальяферро! Промышленник рухнул назад в кресло, а Андерсон наклонился вперед, опершись на трость.
— На меня произвели большое впечатление ваши разработки в области маскировочных устройств. Ваши люди заслуживают поощрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов