А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так вот, для нас, северян, юг — это юг, а сами южане зовут свою землю Ааренис — от моря Иммерхофт до Гномьих гор. Часть этого народа заселила и западные земли севера.
Пакс нахмурилась:
— А я думала, что Восемь Королевств были заселены кочевниками с севера. Мой дед…
— Скорее всего и был кочевником-коневодом. Частично так все и было. Все эти народы встретились на Великой равнине Хонноргат. В восточных королевствах большинство жителей составляют потомки мореплавателей. В Тсайе и Финте больше кочевников. А Лиония и Прэлит вообще остались государствами эльфов. Но немало жителей всех этих стран пришли туда давным-давно из Аарениса. Между Ааренисом и Восьмью Королевствами идет оживленная торговля, и большинство караванов использует тот перевал, через который пойдем и мы, перевал Вальдайр. Раньше большая часть грузов шла по реке Иммер и ее притокам, так как товары кораблями доставлялись напрямую из Аара, через море. Но сейчас Аар превратился в пустыню. Конечно, морская торговля сохранилась, но куда плывут корабли — я точно не знаю, а то, что рассказывают о заморских странах, почти сплошь небылицы. В общем, поэтому или по какой другой причине несколько королевств договорились проложить для караванов другой путь — сухопутный. Говорили, что прибрежные землевладельцы заламывают слишком высокие сборы за провоз грузов, да и пираты делали речной путь небезопасным. Но, скорее всего, просто сами эти королевства много торгуют с севером, и этот путь — более короткий — нужен был им самим в первую очередь. Вот их торговые гильдии и организовали союз, который построил дорогу, поддерживает ее в рабочем состоянии, а караваны идут по ней с юга к нам, на север, и от нас — на юг. Большая часть войн в Ааренисе и ведется сейчас между городами — членами Союза и городами, стоящими на реке, на старом торговом пути.
— А мы на чьей стороне? — осторожно спросила подошедшая поближе Эффа.
— Да кто наймет, за того и воюем, — безразлично пояснил Боск, облокачиваясь на груду соломы.
Стэммел кивнул:
— Да, это так. Герцог заключает договор с тем или иным правителем или городом — кто предложит цену повыше да условия неприемлемей, вот мы за них и воюем.
Эффу это открытие явно потрясло:
— Но… но ведь герцог не станет договариваться… с кем попало?
— Ну… в общем — нет. В конце концов, мы благородные северные воины. У герцога есть свои принципы и правила. Но подчас мы воюем за один город, а некоторое время спустя за его противников. Так бывает. Нам это в общем-то неважно.
— А что значит: мы — благородные воины? Разве не все отряды такие? — спросила Барри.
— Тир! Да конечно же — нет! Если бы все были такими… Понимаешь, благородные роты и полки — в основном с севера — договариваются кое о чем между собой. Ну, например, мы не укрываем дезертиров или преступников из других отрядов, не пытаем пленных и обращаемся с ними достойно. Мы не отбираем продовольствие у крестьян и не топчем посевы, если есть возможность избежать этого. Да, мы соперники, но любому из нас понятно, что войн хватит на всех, а значит — без работы мы не останемся. Мы стараемся не убивать друг друга нигде, кроме как в бою. Это наша работа. Но есть и другие… — Тут Стэммел оглянулся — вокруг собралась большая группа жадно слушавших новобранцев; неподалеку стоял, прислонившись к стене, капитан Понт. — Вон и капитан подтвердит.
Понт кивнул:
— Да, это правда. На юге полно так называемых наемников. В основном это бандиты, которые облагают данью бедные городки и поселки за то, что якобы охраняют в них общественный порядок. Типичное вымогательство. Некоторые банды живут так зимой, а летом нанимаются в солдаты и воюют за кого-либо из богатых землевладельцев, как и мы. Мало кто из них хорошо организован, но, объединившись, они серьезно досаждают нам.
— Взять того же Волчьего Принца, — пробурчал Стэммел.
— Точно. Вот уж не подарочек. Этот ни перед чем не останавливается: убивает из-за спины, отравляет противников, пытает пленных и продает их в рабство на галеры. Выкуп берет только золотом и драгоценностями и — только в течение трех дней. Понимает, мерзавец, что если дать регулярной армии время подтянуть силы, то от него мокрого места не останется. А пленных он продает работорговцам хоть за гроши — и поминай как звали. Хотя однажды, несколько лет назад, мы ворвались в его логово. Я не помню, Стэммел, вы были тогда с нами?
— Да, сэр, — подхватил рассказ сержант. — Он захватил патруль легкой кавалерии одного из графов с запада, заломив цену, которую тот собрать не смог. Мы оказались ближе всех к лагерю Волчьего Принца и пошли на штурм. Пленники были подвешены живыми на столбах — на жаре, без воды и еды. Некоторые из них еще были живы, когда мы освободили их, но лишь один выжил и вернулся домой. Остальные умерли на наших руках, несмотря на все усилия врачей.
— Так вы убили этого бандита? — перебила сержанта Эффа.
— Нет. Он уехал из лагеря за день до того. Разведка не смогла взять след.
Стэммел, нахмурившись, некоторое время помолчал, а затем продолжил:
— Есть еще один такой — Медовый Кот. Он-то называет себя, по-моему, графом Южных Болот или кем-то в этом роде. У него многочисленный отряд, который действует по берегам притоков Иммера. Тоже противник не из легких. Может быть, в этом году мы с ним снова столкнемся. Он ведь не просто наемник, этот Медовый Кот. Он политик и делец. Раздувая войны подкупом и провокациями, он умудрился прибрать к рукам часть транзита; посадил во многих городах своих людей, даже захватил руководство в некоторых гильдиях. Нас, северные отряды, он ненавидит за то, что с нами ему не удается договориться, говоря по-простому — подкупить нас.
— А почему его так называют?
— Да такой он и есть: сначала — сладкие речи, ласковый голос, а потом — когти и зубы тебе в горло.
— Я слышала о нем, — вдруг сказала Барра. — Это не он повесил на воротах города шаманов Плиуни?
— Да, но только не шаманов, а жрецов Сертига Анвиля. За это его прокляли несколько каст, исповедующих разные культы. Да ему-то что, он, наверное, вообще ни в кого не верит. Поговаривают, что он поклоняется Лиарту, Повелителю Мук, или же просто кодексу воров. Я не знаю. Одно мне известно точно — такого мерзавца еще поискать надо. И в отрядах у него что офицеры, что солдаты — сброд и бандиты с большой дороги.
— Значит, мы поэтому будем воевать с ним? — спросила Эффа.
Стэммел удивленно поднял брови:
— Чем ты слушала? Пойми наконец, мы — наемная рота и воюем за деньги. Если мы будем воевать против Медового Кота, то только потому, что кто-то из его врагов наймет нас на это. Нам наплевать на то, кто хороший, а кто плохой. По крайней мере — в этом смысле.
Пакс все еще размышляла над тем, что Стэммел говорил раньше.
— Вы сказали, что мы достойно обращаемся с пленными. А что это значит?
— Как что?
— Ну… я в том смысле… разве это не позорно — сдаваться в плен? А как же мы? Я думала, что солдаты сражаются до последнего дыхания…
— До последней капли крови? Нет, дорогая, — перебил ее Стэммел. — Мы ведь всего лишь нанятые воины, а не безумные фанатики. Сказано сражаться, мы сражаемся, и делаем это дело хорошо. Но если герцог или его капитаны приказывают нам остановиться и сложить оружие — мы сдаемся. Выполняем это так же беспрекословно, как и любой другой приказ. Заруби это себе на носу, иначе не видать тебе никогда твоих Трех Елок… или Пихт, ну, откуда ты там. Гордость — не повод, чтобы губить весь отряд.
— А разве мы не присягаем тому, кто нас нанял? — спросил Сабен.
— Нет. Герцог нанял вас, и вы присягали только ему. Помните? — Все собравшиеся новобранцы закивали головами. — Так вот, вы поклялись подчиняться ему и его капитанам — и никому больше. Вот в чем заключается ваша честь — честь солдата. Договор герцога и того, кто его нанимает как командира и предводителя отряда, — это их дело, дело их чести. А наша честь — в верности герцогу.
— Но… но это ведь не часто случается? — все еще не веря, спросила Пакс. — Я имею в виду — сдаваться, попадать в плен?
— С нами не часто. Герцог очень осторожен и не станет заключать договор со стороной, обреченной на явное поражение. Впрочем, и такое бывало, да и в будущем может случиться.
Пакс молча обдумывала сказанное: мысль о сдаче в плен вовсе не вдохновляла ее. Эффа продолжала спорить и что-то доказывать Стэммелу, беспрестанно поминая Геда и воинскую честь. Арни, как обычно, пыталась заставить ее замолчать.
— Эффа, — сказал наконец капитан Понт, — если уж тебе так хочется стать настоящим рыцарем, паладином или еще кем-нибудь, посоветовалась бы ты сначала с кем-либо из жрецов Геда, вступила бы в рыцарский орден…
— Жрец сказал, что мне нужно набраться опыта, — покраснев, ответила она.
— Вот уж этого у тебя здесь будет предостаточно, — улыбнулся Понт. — Но учти, даже паладины и монахи-воины подчиняются приказам.
— Но они не сдаются и сражаются до последней капли крови…
— Не всегда, — заметил Боск. — Я видел, как они отступают. Причем делают это толково и без суматохи. Опыт — великая вещь…
— Ты правда это видел?
— Честное слово. Да ты вспомни легенды: сам Гед, бывало, отступал. Помнишь, на Черном хребте? Даже если послужив с нами, ты вступишь в орден, то поймешь — война есть война, бой есть бой. Разницы почти нет. Если бы служители Геда не умели, когда необходимо, отступать или уходить от боя, они все давно были бы мертвы.
Эффу эти слова не убедили, но, по крайней мере, заставили задуматься и замолчать.
После обеда дождь перестал, а к ночи небо очистилось от туч. Выход был назначен на раннее утро. Еще до рассвета, получая еду в трактире, солдаты узнали, что ночью в городок вошел другой караван, с востока. Городской староста, видя, как недоволен капитан Понт, что отряду придется идти по раскисшей под колесами телег дороге, вдруг предложил:
— Вы можете смело идти по полям. Я покажу вам участки, не занятые под посевы в этом году. Таким образом вы даже срежете угол и намного сократите себе путь.
Колонна бодро шла по плотному дерну, поднимаясь по пологому склону холма. С его вершины открывался вид на окрестные пастбища, перемежающиеся перелесками. Вдали, впереди над полосой леса, виднелись какие-то серо-голубые тени, неровной каймой опоясывающие горизонт.
— Вот и они, — сказал Стэммел.
— Кто? — не поняв, переспросила Пакс.
— Не кто, а что. Горы. Гномьи горы.
— А я думала, что они намного выше…
Стэммел рассмеялся:
— Сразу видно, что тебе горы в диковинку. Они действительно очень высокие. Просто мы далеко от них. Потом сама увидишь.
День за днем горы все яснее вырисовывались на горизонте, поднимаясь выше и выше. Далеко на востоке острые пики, вздымавшиеся к небу, были покрыты снежными шапками. Но и ближайшая, западная часть хребта оказалась весьма внушительной. Вечерами вокруг костров новобранцы обменивались друг с другом известными историями и легендами: эти суровые вершины были родной землей гномов — народа Гнарр и народа Альдон, называвшихся так по именам их принцев. А в холмах у подножья хребта обитали карлики — племена Золотого Топора, Железной Руки, Мастера Кирки. И тот и другой народ славились своим богатством — золото и серебро они добывали сами, в глубоких пещерах и шахтах своих гор.
Дорога поднималась все выше и выше, впереди показалась узкая седловина между двумя покрытыми льдами вершинами.
— Вот он, перевал, — сказал Стэммел. — А сразу за ним — долина Вальдайра.
Все чаще на дороге новобранцам встречались караваны — щепочки тяжелых телег или фургонов с парой стражников на каждой повозке и парой дюжин всадников впереди и позади колонны. Порой строем проходили небольшие отряды карликов с оружием в руках; они сурово и подозрительно поглядывали на людей. Скакали верхом в обоих направлениях эльфы — в основном поодиночке, но иногда — небольшими группами: видимо, рыцарь с парой-тройкой оруженосцев и несколькими телохранителями. Почти все рыцари приветствовали капитана Арколина, выкрикивая на скаку пару фраз своими серебристыми, звонкими голосами.
Позади колонны открывался вид на Великую равнину Хонноргат, за которой чередовались леса, поля и бескрайние болота. Еще дальше возвышалась цепь холмов — Верелла, на которой с трудом можно было разглядеть светлую точку — стены города Вереллы-Колокольной. За холмами, уже невидимая отсюда, извиваясь, текла по равнине и терялась в болотах река Павир. Где-то там, где замирало течение одного из бесчисленных рукавов ее дельты, на едва заметной возвышенности среди болот, стояли родные Пакс Три Пихты и чуть в стороне от деревни — ферма ее отца. Много миль, пройденных от дома, где она выросла, до крепости герцога, не казались Пакс непреодолимым барьером для возвращения домой, как не стали им ни переправа через широкий Панир, ни пройденное после Вереллы расстояние. Но горы, закрывавшие небо впереди, словно заранее грозно предупреждали, что пересечь их означает навсегда распроститься с родной страной, порвать что-то невидимое, но хорошо ощутимое, что связывало Пакс с местами, где она выросла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов