А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Это Вы хорошо придумали, убедить Тай-Тианга не открывать по Родану огонь. Я не забуду сказать об этом Мерканту».
«Его это порадует», — двусмысленно подтвердил Клейн.
Лейтенант Ли показал на землеройку.
«Долго еще?»
«Завтра вечером закончим. Вертикальная штольня будет достаточно широкой, чтобы по ней можно было провести бомбу. Послезавтра не будет уже никакого Перри Родана и никаких арконидов».
Клейн. Кретчер бросил на него короткий взгляд.
«Возможно», — сказал он и снова стал внимательно наблюдать за работой машины. Клейн и Ли пошли по штольне назад, к далекому выходу.
Проход был высотой в человеческий рост и хорошо освещен. В гладких стенах не было никакого укрытия. Слева от них бесшумно двигался транспортер.
«Мы должны предупредить Родана, — отчаянно прошептал Клейн. — Завтра будет уже поздно. А кроме того, я не знаю, сможет ли он предотвратить взрыв, если узнает о нем».
«Не так громко, — ответил Ли. — Здесь хорошая акустика. Но ты прав. Я тоже не знаю выхода. Что будет, если план удастся, и Родана убьют? Уже послезавтра снова начнется холодная война и вечный страх перед атомной смертью».
Клейн остановился.
«Я попытаюсь этой ночью перейти линию, охраняемую секретными службами».
Китаец покачал головой.
«Даже, если тебе это удастся, чего ты этим добьешься? Ты думаешь, Родан постоянно наблюдает за границами своей базы? Он никогда не узнает, что ты тут. Нет, это не имеет смысла. Ты должен как-то привлечь его внимание, но как?»
«Кто-то идет», — прошептал Клейн. Они вовремя услышали звук шагов. Человек шел навстречу им от выхода. Когда он поравнялся с ними, они узнали его. Это был Тако Какута, один из японских техников. Его кроткие глаза вопросительно смотрели на них. Узкая грудь тяжело вздымалась и опускалась.
«Ну что, Тако? Скоро закончим, правда?»
«Надеюсь, — осторожно ответил японец. — Полковник Кретчер там?»
«У землеройной машины», — подтвердил Клейн и пошел дальше. Ли последовал за ним. До выхода оставалось еще далеко, и устав, они сели на транспортер и таким способом быстрее продвигались вперед.
Далеко впереди уже засветился выход из туннеля, когда на фоне дневного света появилась тень: какой-то человек тоже шел в сторону выхода. Они обогнали его в то время, как дуговая лампа осветила туннель ярким светом. Узнав этого человека, Клейн потерял дар речи. Не веря глазам, он повернулся и одним прыжком соскочил на пол. Ли отреагировал не так быстро и его увезло дальше.
Клейн остановился и ждал, пока человек не приблизится к нему.
Это был Тако Какута.
Штольня была не очень широкой. Японец шел в противоположную сторону, чтобы переговорить с полковником Кретчером. Это было двадцать минут назад. Все это время Клейн и Ли двигались к выходу. И вот теперь они обогнали японца, который был уже почти у выхода.
Это было абсолютно невероятно!
Клейн зажмурился, его мозг лихорадочно работал. Но напрасно он пытался найти решение этой проблемы.
Тако беспричинно улыбнулся. И почти униженно произнес:
«Мы, наверное, разминулись, мистер Клейн».
Клейн медленно покачал головой.
«Как Вы здесь оказались, Тако? Вы знаете, я офицер безопасности и имею право задавать вопросы. Вы не могли пройти мимо нас. Собственно говоря, Вы должны были бы только сейчас дойти до полковника Кретчера. Скажите, как Вы оказались здесь?»
«Я обогнал Вас».
«Вы лжете. Мы бы увидели Вас. Говорите правду!»
В глазах маленького человечка впервые появилось что-то вроде испуга.
«Вы не поверите мне, — уверял он. — Забудьте об этом. Больше я ничего не могу сказать».
«Зато мне есть много чего сказать Вам, — возразил Клейн и схватил японца за руку. — Идемте со мной…»
Но в его руке был лишь воздух. Азиат исчез. Он словно растворился или стал невидимым. Клейн застыл на месте, и так нашел его Ли.
«Что с тобой? А где Тако?»
Клейн вышел из оцепенения.
«Если бы я это знал. Он как появился, так и исчез. Или у меня галлюцинации, или…»
«Или что?»
«Или он может становиться невидимым, Ли. Но этого же не бывает! Никто не может стать невидимым!»
Ли посмотрел на гладкую каменную стену.
«Есть и другая возможность. Я слышал о подобных случаях, когда люди неожиданно исчезали и появлялись в другом месте».
«Слушай, Ли, мы живем в двадцатом веке…»
«Вот именно! Это и есть последствия двадцатого века. Ты что, никогда не слышал о мутации? Об активизации не функционировавших до определенного времени клетках головного мозга? У этих людей открывались такие способности, которые раньше невозможно было себе представить. Может быть, Тако именно такой случай. Я предполагаю телетранспортацию».
«Ты думаешь…»
«Я думаю, что Тако может усилием воли переноситься в другое место. Это звучит, как сказка, но я знаю, что это возможно, если для этого есть предпосылки».
«Какие предпосылки?»
Ли посерьезнел.
«Облучение атомной бомбой. Сейчас подросли дети, которые во времена Хиросимы еще не родились. Везде в мире уже появились первые мутанты. Я знаю это из материалов моей организации. Не берусь представить, как будет выглядеть человечество через пятьдесят лет».
Клейн побледнел.
«Ты сумасшедший. Речь может идти только об исключениях, если то, о чем ты говоришь, правда».
«Человек, каков он сегодня, — утверждал Ли, — в один прекрасный далекий день станет исключением. Идем, нужно найти Тако. Надо узнать, мутант ли он».
Пока они искали его, Клейн неожиданно нашел решение вопроса.
Если им удастся привлечь Тако на свою сторону, появится возможность предупредить Родана.
Едва дыша, он спрашивал себя, случайно ли то, что Тако Какута был в отряде, прокладывающем штольню.
«Конечно, я мог бы убежать, — сказал Тако Какута покорно, — но это мне не помогло бы. Меня бы искали и однажды нашли. Поэтому я пришел за Вами сюда. А теперь можете спрашивать».
Дверь была закрыта. Они были одни. Ли стоял на страже снаружи. Никто не мог бы появиться здесь неожиданно.
«Вы настоящий мутант?» — спросил Клейн.
«Мои родители пережили катастрофу в Хиросиме, а некоторое время спустя родился я. Моя мать умерла от последствий облучения. Отец стал калекой. Здоров только я, не считая моей способности, которую я открыл только в прошлом году. Я мог бы научить и Вас, но думаю, что это не получится. Что Вы со мной сделаете, мистер Клейн?»
«Ничего не бойтесь, Тако. Какое расстояние Вы можете преодолеть таким способом?»
«Примерно с полкилометра, не больше. Я должен передвигаться скачками, если мне нужно преодолеть большое расстояние».
«Только пятьсот метров? — Клейн не скрывал своего разочарования. — Это не много. А что потом, когда Вы материализуетесь?»
Тако улыбнулся.
«Тогда автоматически следует еще один прыжок. Я не могу влиять на это. Но первый прыжок могу рассчитать довольно точно, не рискуя при этом. Скоро я одним прыжком смогу преодолевать гораздо большие расстояния».
Клейн глотнул воздуха.
«Один вопрос, Тако! Вы ненавидите Перри Родана, человека, которого мы хотим уничтожить с помощью атомной бомбы?»
Тако по-прежнему улыбался.
«Вы офицер контрразведки. Это Ваша задача — обеспечивать безопасность операции. Даже, если бы я не ненавидел Родана, я бы не сказал Вам об этом. Разве я не прав?»
«Вы правы. Но я не собираюсь задавать Вам провокационных вопросов, а только узнать Ваше подлинное отношение ко всему этому. Я очень многим рискую сейчас, Тако, но я доверяю Вам. Эта операция, за проведением которой я тоже слежу, должна быть сорвана. Родан не должен быть убит, понимаете? Если Родана не станет, уже послезавтра над всеми континентами поднимутся атомные грибы и погубят жизнь. Только Третья власть может предотвратить эту последнюю войну. Трудно признавать, но это логически вытекает из всего происходящего до сих пор. Итак, теперь Вы знаете мое мнение. Могу я узнать Ваше?»
Выражение лица Тако Какута осталось неизменным.
«У Перри Родана уже и сегодня больше друзей, чем он мог предположить. Они пока не должны раскрывать себя, потому что власть могущественных перед могущественными сильнее благоразумия. Поскольку Вы доверились мне, я могу сказать Вам, что прибыл сюда, чтобы помочь Родану и присоединиться к нему. Вот видите, мистер Клейн, Ваши опасения напрасны. Но что нам остается, как не выполнять приказы правительств? Может ли кто-то в одиночку уклониться от этого?»
«Не в одиночку, а вместе — вместе вы уже сила. А теперь что касается Вашего вопроса: мы можем избежать катастрофы, так как теперь Вы на нашей стороне».
«Что я должен сделать?»
«Вы пойдете к Родану и предупредите его. Никто, кроме Вас, не может проникнуть в укрепление, но я думаю, что энергетический заслон не сможет остановить Вас».
«Нет, — сказал Тако. — не может».
Клейн оторопел.
«То есть? Откуда Вы знаете?»
«Я могу обойти его, потому что под землей он открыт. Но почему я должен рассказывать все это, когда у нас уже нет секретов друг от друга? Вы хотите послать меня к Родану, чтобы предупредить его, правда? — Клейн кивнул. — Хорошо, мне тоже пришла в голову эта мысль. Перри Родан уже предупрежден, капитан Клейн. Я посоветовал бы Вам после полуночи не входить больше в штольню. Это срок, который установил нам Родан, когда узнал об операции».
Клейн растерянно посмотрел на Тако. А потом пробормотал:
«Вы правы, Тако. У Родана действительно больше друзей, чем он мог надеяться!»
28.
Человек был японцем, Перри сразу понял это. Он поклонился с почти покорным выражением улыбающегося детского лица.
«Не пугайтесь, мистер Родан, я пришел, чтобы предупредить Вас о большой опасности…»
«Как Вы проникли сквозь энергетический заслон? — спросил Перри, немного придя в себя от неожиданности. Он, видимо, просмотрел этого маленького человечка в пустыне. — Вы так неожиданно появились здесь…»
«Я обладаю способностью телепортации. Мои родители были тогда в Хиросиме. Может быть, Вы поймете…»
Джон Маршалл шепнул Перри:
«Он мутант, как и я. Он может моментально переноситься из одного места в другое. Он пришел снизу…»
«Снизу?»
«Да, — подтвердил Тако Какута. — Я пришел из штольни, находящейся под территорией Вашего государства. Но откуда Вы это знаете?»
Джон подошел к нему.
«Я тоже мутант, Тако Какута! Вас ведь так зовут? Вы обладаете способностью телепортации, а я могу читать мысли. — Он протянул ему руку. — Мы в каком-то смысле коллеги. Вы хотите помочь Перри Родану?»
«Он остановил атомную войну. Человечество должно быть благодарно ему за это, но люди глупы».
Перри наконец-то пришел в себя. Он нашел второго мутанта. Его предположения подтвердились. Тем самым его заветный план, создать целый отряд мутантов, становился реальностью.
«О чем Вы хотите предупредить меня, Тако?»
«Здесь находится специальная команда, прокладывающая штольню под обоими космическими кораблями». Завтра в штольню привезут водородную бомбу, штольня находится в пятидесяти метрах от поверхности земли. Думаю, от Вашей базы вряд ли что останется, если Вы ничего не предпримете».
«Бомба в земле? — Перри побледнел. — Спасибо, Тако. Я думаю, Вы не захотите возвращаться обратно. Вы можете остаться здесь».
«Потом, — ответил японец. — Надеюсь, Вы будете защищаться. Но мой долг — избежать потери моих товарищей. Могу я узнать, что Вы собираетесь делать?»
«Пока еще точно не знаю, — сказал Перри. — Во всяком случае, до сегодняшнего вечера не стоит ожидать ответной реакции с моей стороны. Вам это поможет?»
«Я позабочусь о том, чтобы в эту ночь в штольне никого не было».
Перри положил ему руку на плечо.
«Вы очень хороший человек, Тако».
«Это сделал бы каждый, чьи родители пережили атомный взрыв. Мы еще увидимся, Перри Родан».
На их глазах японец пропал, словно его никогда здесь и не было. Вокруг обоих мужчин была только пустыня, а вдали мерцали очертания двух кораблей. Там виднелась чья-то фигура. Они приближалась к ним.
«О чем он думал?» — спросил Перри. Джон Маршалл медленно ответил: «Он сказал то, о чем думал».
«Значит, тогда он говорил правду. Там идет Булли».
«Булли?»
«Мой друг Реджинальд Булль, второй пилот и техник „Стардаста“.»
Они повстречались с Булли за несколько сот метров от кораблей.
Булли бурно приветствовал возвратившегося друга, потом посмотрел на Маршалла.
Когда Перри представил его, Джон сказал:
«Во-первых, я никогда не пользуюсь бриолином, мистер Булль, мои волосы от природы такие гладкие. Во-вторых, Вы тоже не красавец, а в-третьих, не Ваше собачье дело, что я делаю при Родане».
Красно-бурые волосы Булли, казалось, встали дыбом. Нижняя челюсть отвисла. Он беспомощно посмотрел сначала на Джона, потом на Перри.
«О небо! — выдавил он, наконец. — Этот парень умеет читать мысли?»
«Угадал, — подтвердил Перри. — Может. Я бы на твоем месте был в будущем поосторожнее или включал защитный блок, когда хочешь подумать о чем-то своем. Хочу представить тебе Джона Маршалла, первого телепата медленно взрослеющего человечества».
«Очень рад», — пробормотал Булли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов