А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я вызову вас, когда главный управляющий освободится,
Норман уселся в большом зале и невольно стал смотреть мультфильм по телевизору. Все вокруг него смеялись, но он не мог понять, почему. Он взглянул на часы. Было 10. 40.
* * *
— Я действительно считаю, что у вас нет причины волноваться, мистер Тонг, — улыбнулся Тим Моррисон. Он казался совершенно непринужденным, если не считать того, что постукивал карандашом по своему столу из красного дерева. — Должен извиниться, что не связался с вами, но лагерь такой большой, и мы понятия не имели, что вы связаны с Мейсами. Вероятно, Сара слегка приболела летним гриппом и уехала к родственникам. Мистеру Мейсу нездоровится, и его жена решила, что лагерь отдыха не подходит ему для восстановления сил. Я думаю, они оба уехали сегодня утром. Боюсь, что больше я ничего не могу вам сказать. Если наши отдыхающие решают прервать свой отдых, это их дело, понимаете?
Норман кивнул. Это совпадало с тем, что сказала ему прошлым вечером инспекторша. Но это не означало, что сказанное — правда.
— Наш сотрудник из службы безопасности совершенно правильно информировал вас. В шале Мейсов поселили другую семью — Джоунзов.
— Я... я так понимаю, что в лагере что-то случилось, — Норман не спускал глаз с лица управляющего.
— Случилось, мистер Тонг?
— Два убийства. Осада и стрельба полиции.
Моррисон облизал губы, казалось, он чуть побледнел, но, может быть, это была игра света, проникающего сквозь большое затемненное окно.
— Да, боюсь, что это так.
— Кто была та девушка, которую убили на острове?
Моррисон уронил карандаш, тот покатился к краю стола, но управляющий успел поймать его.
— Боюсь, я не могу сказать вам этого. Полиция держит в секрете ее имя, пока не будут оповещены ее родственники. Это официальное распоряжение, я не могу его нарушить.
Чувство облегчения у Нормана сменилось неуверенностью. Сара исчезла. Гвин не в себе. Рут бродит по лагерю в каком-то трансе. У него сжалось все внутри, к горлу подступила тошнота. Но человек, сидящий напротив, улыбался одобряюще.
— Знаете, мистер Тонг, вам бы следовало обратиться к врачу в лагере. У вас нервное напряжение, это ясно даже мне...
— Я... не хочу... видеть... вашего... дурацкого... врача! — Норман поднялся со стула. Он стоял злой и вызывающий, ему хотелось ударить кулаком по этой улыбающейся физиономии. — Я думаю, что вы все врете. Здесь что-то происходит нечистое, и я доберусь до истины. Мне кажется, Мейсов очень удобно убрали, использовав какой-то подходящий предлог. Что ж, со мной будет не так легко. Если вы мне не скажете, кто была убитая, я и сам это выясню!
Карандаш снова выскользнул из пальцев Моррисона, и на сей раз управляющий не смог его поймать. Карандаш упал на пол, покатился и был забыт.
— Я очень занятой человек, мистер Тонг, — главный управляющий позвонил по внутреннему телефону. — Мисс Хьюз проводит вас.
— Хорошо, — Норман был уже на пути к двери. — Я понимаю, что теряю тут время зря. Но я не покину лагерь. Уехали Мейсы или нет, а я не верю, что они уехали. Я буду здесь, можете не сомневаться, потому что все это подозрительно, и я собираюсь узнать правду.
Норман оказался у главной автостоянки лагеря — это сработал подсознательный инстинкт бежать из этого места ужаса и лжи. Он пришел сюда невольно, просто ушел из регистратуры, пытаясь собраться с мыслями. Ничего не было ясно, кроме того, что Сара исчезла, а здесь была убита девушка.
Он шел вдоль ряда припаркованных автомобилей, и ностальгический инстинкт привел его к голубому «Эскорту», который медленно сдавался коррозии. Еще несколько тысяч миль, и машину можно отвозить на свалку. Он стоял и смотрел на свой автомобиль, играя ключами в кармане. Если она заведется — а это всегда была игра — он мог бы через минуту уехать от всего этого. Нет, он не может бежать, он въелся в эту систему точно так же, как ржавчина ела корпус его автомобиля. Он не может уехать, пока не узнает, так или иначе.
— Какие-то проблемы, приятель?
Он вздрогнул, потому что не заметил высокого бородача, присевшего у стоявшей рядом «Макси». Норман повернулся и увидел, что у автомобиля были спущены шины.
— Похоже на то, что проблемы как раз у вас, — он принужденно улыбнулся. — Проехали по коробке гвоздей?
— Если бы, — у незнакомца был озабоченный вид. — Их спустили.
— Хулиганы?
— И опять — если бы... — Джефф Биби прислонился к машине. — Я бы назвал это саботажем. — Он удивился, когда парень кивнул в знак согласия, а не был поражен. От этого у него по спине пробежал холодок. — Нет ли у вас случайно ножного насоса, я хочу немного накачать шины, лишь бы дотянуть до гаража.
— Конечно, — Норман достал ключи, повозился с замком задней дверцы фургона, но в конце концов отпер ее. — Насос старый, но должен работать.
— Спасибо, — Джефф взял насос, начал откручивать клапан. — Чертовски странное местечко этот лагерь, — ему захотелось поговорить, излить кому-то свои тревоги, все равно кому. — А что у вас случилось?
— Моя девушка исчезла, и ее родители тоже, — выпалил Норман. — В лагере произошли убийства. Я думаю, и надеюсь всей душой, что я ошибаюсь, что это ее убили на острове. Все как будто стараются это скрыть.
— Не сомневайтесь, — Биби начал качать насос ногой, почувствовал, как воздух начал наполнять шину. — Вот что я вам скажу, дружище, накачаем шины, а потом поедем куда-нибудь и поговорим, идет?
— Идет, — внезапно Нормана охватило огромное облегчение, несмотря на все страхи. — Давайте я помогу вам.
«Макси» завелась, Норман влез на сидение для пассажира, захлопнул дверцу еще раз. Джефф дал задний ход, начал медленно пробираться к выходу по каменистой дорожке. Они выехали на асфальт, проехали по мосту, под которым была мини-железная дорога, затем — по кольцевой дороге, которая вела к гаражу у главного входа.
Люди заполнили дорогу, они неохотно отходили в сторону. Несколько подростков играли в футбол ярким пляжным мячом, матери везли коляски. Знак в красном круге велел им сбавить скорость. Джефф боялся, что автомобиль остановится. Ему очень хотелось дать сигнал, но он решил этого не делать. Никто ведь не торопится, а меньше всего они сами. Толпа медленно расступилась, чтобы пропустить их. Только трое людей загораживали им путь, и «Макси» не могла продвигаться из-за них.
— Черт, посмотрите на них/ — Джефф указал на три фигуры, которые, казалось, не замечали автомобиля, ехавшего за ними в двух метрах. — Какого дьявола они так вырядились?
Мужчина, шедший впереди, был в толстом темном пальто, застегнутом на все пуговицы до самого верха; шея обмотана шарфом, брюки засунуты в носки. За ним следовали две женщины: одна в свитере и длинном легком пальто, а также в высоких сапогах, вторая женщина держалась очень прямо, голова ее была высоко поднята, она семенила, потому что ее резиновые калоши были ей очень велики. Толстый вязаный свитер, а сверху плащ. Никто из этих троих не смотрел по сторонам, они спешили. Люди смотрели на них, показывали пальцем, хохотали.
— Они, видать, спятили, — усмехнулся Джефф Биби. — Вот в таких лагерях и попадаются подобные экземпляры. Господи, да с них, наверное, пот градом льет!
Внезапно Норман насторожился, наклонился вперед. Что-то очень знакомое показалось ему во второй женщине; ее походка, такая величественная, несмотря на смехотворную ситуацию, то, как висели по бокам ее руки, короткие темные волосы с проседью выглядывали из-под яркой шапочки с помпоном. Нет, это не может быть... но это была она!
— В чем дело? — Джефф взглянул на своего пассажира, заметил, как побледнело его веснушчатое лицо. — С вами все в порядке?
— Эта... эта женщина впереди нас, — палец Нормана, которым он тыкал в ветровое стекло, непроизвольно дрожал, он едва мог выговорить слова. — Она... нет сомнения... это мать моей девушки!
Глава 18
Билли Эванс запер за ними дверь, проверил ее плечом. Ему стало очень грустно: они покидали свой дом, может быть, больше никогда его не увидят. Дом скроется под сугробом, он будет сохранен для потомков. Он повернулся к своим спутницам, еле узнал их. Темные очки, шапки глубоко натянуты, воротники подняты.
— Все! — он попытался изобразить ради них уверенность. Отправляемся! Вы держитесь поближе ко мне, нам нельзя разъединяться.
— Билли, а ты уверен, что знаешь, куда мы идем? — спросила Валери, устало тащась за ним. — Я хочу сказать, что указатели мы не увидим, ведь так? Мы можем потеряться и замерзнуть ночью.
— Я буду постоянно следить за солнцем, — он взглянул на небо, солнце слепило его даже через стекла очков. — Ты об этом но беспокойся. Нужно держаться магистралей, это самое главное.
Он очень плохо видел, несмотря на то, что все вокруг было залито солнцем. Снежная слепота, решил он. Нужно держать голову книзу, смотреть вверх лишь по необходимости.
— Ужасно много людей, — Валери пришлось крикнуть, чтобы ее услышали. — А ты сказал, что все уехали на юг.
— Это отставшие, — отозвался он. — Не обращай на них внимания и не отвечай на вопросы, если они заговорят. Некоторые из них голодают, если они подумают, что у нас есть еда, они могут нас даже убить, чтобы завладеть ею. Так, дышите ровнее, экономьте силы.
Валери опять пошла за ним. Все вокруг казалось ей окутанным туманом, а солнце светило. Дорога под их ногами была довольно твердой, может быть, ветер смел снег, унес его в другое место. Она подумала, как далеко они смогут уйти сегодня, найдут ли пристанище на ночь. У них, конечно, не хватит продуктов на все время, сумка в ее руке очень уж легкая. Она искоса взглянула на свою спутницу. Бедняга Рут плохо выглядела, она не могла как следует рассмотреть ее, но Рут была хрупкой женщиной, она не выдержит долгого пути. Что если она упадет? Это была ужасная мысль; не могут же они бросить ее и пойти дальше.
— Не замерзли? — Валери вздрогнула, когда перед ней возникла фигура огромного мужчины. Его грубое лицо было совсем близко. Она вцепилась в Рут, попыталась потащить ее. Быстрее, идем отсюда! Билли был прав, эти люди становятся опасными. Не надо обращать внимания на них и вступать в споры.
— С вами все в порядке? — от страха Валери задохнулась.
— Все хорошо, — ответила ее спутница безразличным тоном, как будто не поняла. Это все из-за того, что она не знает, где ее муж и дочь, может быть, их уже нет в живых. Валери обняла ее одной рукой.
Рут была уверена, что все это сон, один из тех болезненных кошмаров, сон наяву. Этого не могло происходить на самом деле. Ей было неудобно и жарко в толстой одежде, ей очень хотелось сбросить что-то, но этим поступком она могла бы обидеть Эвансов. Ей придется потерпеть. Она только надеялась, что не упадет в обморок. Они сказали, что повсюду глубокий снег, но она его не видела; впрочем, она очень мало что могла рассмотреть, особенно в этих солнечных очках; стекла были в пятнах, грязные, когда они сделают остановку, она их почистит.
— Я слышу, как едет машина, Билли! — Валери вытянула руку и постучала мужа по плечу.
— Идиоты чертовы! — буркнул он, не повернув головы. — Всегда найдется какой-то чокнутый, который должен попытаться проехать на машине при любых условиях. Вот почему все магистрали забиты брошенными автомобилями. Далеко он не уедет, метров на сто, не больше, а потом застрянет навсегда, вот увидишь.
Толпа все росла, люди шли впереди них, шли сзади, шли по сторонам дороги, чтобы украдкой посмотреть на них. Это было очень страшно. Валери захотелось выбросить продукты из сумки, чтобы они стали подбирать еду. Возьмите нашу еду, пожалуйста, пропустите нас. В самом крайнем случае она так и сделает. Ей казалось, что все смотрят на них. Боже, это было ужасно!
Рут услышала шум автомобиля, он раздался совсем близко, прямо у них за спиной. Она боялась посмотреть назад, не отрывала глаз от Билла, все вокруг нее расплывалось. Мотор зашумел, она ускорила шаг. А вдруг водитель затормозит, его занесет по льду, он может задавить их!
— Простите, — обратилась она к Билли, наблюдая за Валери краешком глаза. — Мне кажется, нам надо отойти в сторону. Кто-то хочет проехать.
— Да пошли они все, подождут, они скоро поймут, что далеко не уедут.
— Билли, будь благоразумен, мы же не хотим, чтобы нас переехали! — Валери схватила мужа за рукав, потянула в сторону.
Рут пошла за ними, споткнулась о край тротуара и не упала только потому, что схватилась за Валери. Все трое поднялись на тротуар. Их окружала масса лиц, все смотрели на них. Уходите, ради Бога, оставьте нас в покое!
Автомобиль проехал вперед, Рут успела его увидеть; он был небольшой, темно-коричневого цвета, к стеклу со стороны места для пассажира было прижато лицо. Она посмотрела на него, подумала, что в чертах его было что-то знакомое. Нет, это невозможно, она никого здесь не знает. Она даже не знает, где находится.
Пассажир что-то кричал, опуская стекло. Слова молодого человека тонули в шуме толпы. Какая разница, подумала она, он наверняка выкрикивает всякие оскорбительные слова, как и все остальные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов