А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К полудню все вокруг уже белело, а видимость значительно ухудшилась. Колонна подтянулась, разведчики напряженно вглядывались в сплошную пелену, соединившую небо и землю: как бы не пропустить рыкунов.
Браппа брел, не поднимая головы, замечая перед собой лишь следы впереди идущего носильщика. Он уже не чувствовал боли, усталости, тяжести мешка с солью, превратившись в некий заведенный механизм, который поднимал ногу, переносил ее вперед и ставил на землю, прежде чем тело, лишившись опоры, успевало упасть. Как ни странно, он ни разу не споткнулся. Время от времени Браппа поднимал глаза, надеясь вдруг обнаружить, что скалы стали ближе, забывая о снегопаде. Он уже начал подумывать, что не дойдет, а умрет и останется лежать здесь.
— Ты заслуживаешь похвалы, мой друг Браппа, — пропыхтел идущий следом юный воин Кроот. — Наш вождь, Браан, может гордиться своим сыном.
— Благодарю тебя, мой друг Кроот, — ответил Браппа, — твои слова ободряют меня, но не растрачивай энергию попусту. Нам еще далеко.
— Ты, очевидно, хорошо себя чувствуешь, если еще способен говорить.
— Кроот, друг мой, замолчи!
— Очень хороший совет!
* * *
— Вы как, лейтенант? — спросил Макартур, замедлив шаг и немного поотстав. Лес поредел, рев далекой реки едва доносился. Буккари подняла глаза, стараясь не показать, как ей больно.
— Я о'кей, капрал, — пробормотала она и невольно вздохнула. Заметив, как обеспокоенно он нахмурился, Буккари улыбнулась. — Ничего, я справлюсь, — она прекрасно понимала, что самый трудный участок пути — наиболее крутой подъем — еще впереди.
— Вы настоящий матрос, лейтенант, — тихо сказал Макартур.
— Спасибо, — она отвернулась, улыбку сменила гримаса боли, но все же комплимент приятно согрел душу.
— Черт! Опять снег начинается! — воскликнул Джонс, бросая взгляд в потемневшее небо. Словно в подтверждение его слов, порыв ветра швырнул им в лица пригоршню сухого колючего снега, зашелестели иголки на деревьях.
— Хорошенькая пурга приближается, — заметил Макартур. — Давайте прибавим. Нам надо подняться, пока еще не намело. Иначе застрянем надолго.
— Еще далеко? — спросила Буккари.
— Не знаю, — ответил Макартур. — Но мы можем оказаться в весьма неприятном положении.
Они опустили головы, спрятав лица от ветра, и побрели вверх по склону.
* * *
Ураган бушевал вовсю, и Браан встал во главе колонны, пробираясь через снежные вихри. Мир сузился для него до неясной белой полусферы — всего несколько шагов в диаметре. Следом за ним брели носильщики, буквально разгребая сухую белую крупу. Вождь остановился, пытаясь определить свое местоположение. Долина находилась где-то впереди, рядом, но даже Браан не был уверен в себе.
Откуда-то издалека донесся слабый свист. Его поникшие плечи подняла надежда — поисковая группа! Браан изо всех сил засвистел в ответ. Сквозь завывание ветра послышались приглушенные крики. Еще один свист! Теперь вождь уже сориентировался и направился в нужную сторону. Из белой мглы выросли неясные фигуры. Охотники!
— С возвращением, о Браан, вождь охотников! — свистнул Куудор. Снег лежал на его плечах и спине. Рядом с ним, дрожа от возбуждения и холода, переминались два стража.
— Приветствую тебя, о Куудор! — прочирикал Браан. — Твое присутствие согревает наши сердца. Трудный поход, но успешный. Твои ученики оказались достойны учителя. Все показали себя отлично и возвратились воинами. Удача сопутствовала нам во всем, кроме одного: мы потеряли верного воина. Храбрый Тинн из клана Ботто ушел к своим предкам.
Куудор опустил глаза и вздохнул. Чего было больше в этом вздохе — радости от возвращения соплеменников или горести от утраты друга? Куудор повернулся к одному из стражей и приказал побыстрее возвращаться домой с радостным известием — старейшие ждут.
— Стражи ждут вас, — сказал Куудор. — Теперь ваша ноша станет нашей. Пошли.
Он шагнул вперед, протянул Браану накидку из шкуры рыкуна и снял с его плеч тяжелый мешок с солью. Браан облегченно вздохнул и набросил накидку на кровоточащие плечи. Вождь свистнул, и колонна двинулась дальше. Впереди их уже ждали, и когда носильщики подошли к следующему посту, еще один страж взял у одного из охотников мешок и занял его место. И снова в путь, до следующего живого маяка. Носильщики, снимая с себя тяжкое бремя, словно рождались заново. Они миновали долину, перешли реку по скользкому оледенелому мосту. Впереди еще был крутой подъем, но теперь их силы и энергия удвоились.
* * *
Лес кончился совершенно внезапно. Группа вышла на опушку, впереди начинался крутой подъем. Макартур остановился и оценивающе оглядел склон.
— Что смотришь? — спросила Буккари. — Ведь нам все равно придется подниматься.
— Не знаю, — ответил Макартур, поворачиваясь к ней. — Мы можем забраться наверх и оказаться в тупике.
— И что ты предлагаешь?
— Мне… страшно, — он посмотрел в ее глаза.
Буккари покачала головой. Облака сгущались, наползали друг на друга. Снова пошел снег.
* * *
Разведчики обнаружили длинноногих на соляном пути, чужаки стояли у самого склона.
— Они блокировали нам путь, о вождь, — сообщил разведчик. Охотники вглядывались в снежную мглу, придерживая края развевающихся накидок.
— Верно, вождь, — сообщил Ботто. — Мы не сможем пройти, но длинноногие беспечны. Мы можем напасть на них и победить.
Остальные разведчики согласились с мнением воина. Куудор тоже склонялся к прямым действиям. Ураган бушевал вовсю, делая дорогу все более опасной.
— Ждите здесь, — приказал Браан.
* * *
— Легче уже не будет. Пора двигаться, — настаивала Буккари. — Мы и так уже потеряли много времени.
— Двигаться куда, лейтенант? — спросил Макартур. — Где дорога?
Буккари злилась, а когда она злилась, то забывала о здравом смысле. Чувствуя нарастающее раздражение, лейтенант молча смотрела в клубящиеся вихри.
— Макартур! Лейтенант! — прошептал вдруг О'Тул. — Позади вас…
Буккари повернулась. В десяти шагах от нее стояло одно из крылатых существ, подняв руки с раскрытыми ладонями. Она заставила себя сохранять хладнокровие, в конце концов, кто здесь старший?
— Кажется, это наш знакомый, — тихо сказала Буккари. — Посмотрите на его шрамы.
— Да, мы с ним встречались, — согласился Макартур и поклонился — Когда мы возвращали Тонто, этот парень был там. Должно быть, это их босс, лейтенант. Посмотрите! У него нож Татума.
Существо шагнуло вперед. Оно казалось взволнованным и испуганным. Размахивая ножом, оно указало на гору, затем на свою грудь. После этого существо вложило оружие в ножны и несколько раз согнуло и разогнуло пальцы обеих рук. При этом оно продвигалось вперед, как бы заставляя людей отступить, но не приближаясь вплотную.
Астронавты озадаченно переглянулись. Что бы это могло означать? Буккари подошла к нему, указала на себя, на своих товарищей и вернулась на место. Существо снова повторило свой жест, на этот раз, как ей показалось, более нетерпеливо.
— Он хочет, чтобы мы отступили, лейтенант, — сказал Макартур.
— Я тоже так думаю, — ответила Буккари. — Давайте так и сделаем.
Они подняли свои рюкзаки и отошли к деревьям. Существо свистнуло, из белой мглы донесся приглушенный ответный свист, потом еще и еще, но уже дольше и глуше. Спустя несколько минут из снежной пелены показались первые разведчики. Нервно поглядывая на людей, они прошли мимо. После разведчиков появились остальные. Крылатые существа шли медленно, один за другим, согнувшись под тяжестью огромных мешков. Сколько же их было? Наверное, несколько десятков. Снег все падал, становилось холоднее, а они все шли.
— Кто-нибудь считает? — спросил Джонс.
— Где-то около полутора сотен, — ответила Буккари.
— Сто шестьдесят два, — сказал Макартур. — Примерно треть из них с мешками.
— Похоже, ребята изрядно устали, — заметил О'Тул. — Интересно, что у них в мешках?
— Продовольствие, наверное, — предположила Буккари. — Возможно, запасы на зиму.
Колонна существ исчезла из вида. Последние шли налегке. Трое задержались, в том числе и тот, что подходил к людям. Их силуэты неясными фигурами маячили в белой пелене. Буккари подняла свой рюкзак и, болезненно поморщившись, одела лямки. Макартур помог ей.
— Уф! Спасибо, — сказала она, глядя под ноги. Потом обвела всех взглядом и скомандовала: — Пошли! Они ждут нас! — она повернулась и стала карабкаться вверх по крутому склону, где их дожидались аборигены. Когда Буккари одолела примерно половину разделявшего их расстояния, обитатели скал повернулись и тоже стали подниматься.
ГЛАВА 24
АГРЕССИЯ
Штабную машину занесло на повороте, и Горрук с трудом удержался на месте, ухватившись за поручни. Автостабилизаторы мгновенно погасили инерцию, и генерал снова прислушался к тому, что говорил адъютант.
— Третья армия нарвалась в пустыне на шесть танковых дивизионов и ведет тяжелые бои, неся значительные потери. Шестая армия войдет в зону действия радаров противника через пятнадцать минут — она пока еще не обнаружена.
Облаченный в боевую униформу, Горрук кивнул, подтверждая, что принял сообщение. Его машина шла за наступающими частями Шестой армии, чьи танки уверенно катили вперед по пустынной равнине, оставляя за собой шлейф песка. На какое-то время генерал перевел взгляд с тактического дисплея на огромный панорамный экран: открылась пустыня, но сегодня ее однообразный и скучный пейзаж оживляли десятки танков и боевых машин, наступающих широким — до самого горизонта — фронтом; то и дело попадались неисправные бронетранспортеры и грузовики группы снабжения. Пожалуй, их становилось слишком много, с раздражением подумал Горрук. То, что экипажи машин обречены на смерть в этих безжизненных песках, его не тревожило; в конце концов, это война, а значит, не обойтись без жертв.
Экваториальные пустыни Криона представляли собой широкие, выжженные солнцем пояса безопасности, созданные самой природой и служившие надежными барьерами между Севером и Югом. Конфликты — по большей части, мелкие стычки экономического характера — случались нередко, но до крупных военных столкновений дело, как правило, не доходило. Войны между двумя полушариями казались невозможными. Перед эрой Правления Генералов они даже вели торговлю, и через пустыни пролегли коммерческие пути, что стало возможным благодаря взаимной поддержке и содействию. Эти связи еще до вторжения являлись основой экономического процветания всей планеты, так что отсутствие их в настоящее время являлось серьезной помехой в развитии Севера. Джук Первый был твердо убежден, что восстановление экономических контактов, в какой бы форме оно не произошло, будет содействовать решению многих проблем, что в конечном итоге только укрепит его власть.
Горруку было поручено разработать стратегический план военных действий. После долгих лет мучительных размышлений, анализа данных и приготовлений, когда даже неукротимый генерал был вынужден признать ничтожность шансов на успех, произошло редкостное метеорологическое явление. При прохождении Крионом перигея своей околосолнечной орбиты на звезде была отмечена небывалая вспышка активности. Астронавты и метеорологи вынесли заключение, что аномальная терморадиация вызовет нарушение теплового атмосферного баланса, а это, в свою очередь, скажется на отклонениях в погоде. Атмосферный экватор слегка отклонится на время полного цикла большой луны. Горрука известили об этом событии, и он, верный своему характеру, тут же распорядился развернуть крупные военные силы. Армии должны быть готовы, если прогнозы окажутся точны.
Ученые наблюдали, и вскоре ожидания оправдались: по всей планете стали отмечаться нарушения чрезвычайно стабильной на Крионе погодной системы, тут и там возникали местные аномалии, обычно случавшиеся не чаще одного-двух раз в столетие. Предсказания метеорологов сбывались. Целые области северного полушария, обитаемые в обычных условиях, были выжжены. Над колосящимися полями пронеслись раскаленные ветры, оставив после себя голые пустоши. Фермеры плакали и покидали дома. Зато на другой части планеты небо над засушливыми бесплодными пустынями затянули облака. Немыслимая жара ушла, уступив место умеренному теплу, и непроходимые прежде места оказались доступными.
Горрук немедленно собрал своих генералов. Пришло время большого удара, сказал он.
Нужно поставить на карту все для достижения глобального стратегического перевеса. Восемь армий Гегемонии двинулись на Юг. Впереди шли бронеколонны и мотопехота. И вся эта грозная сила неумолимо катилась сейчас через пустыню.
Конечно, Горрук предпочел бы находиться на острие атаки, сойтись лицом к лицу с врагом, помериться с ним силой, увидеть, какой ужас внушает противнику его неодолимая мощь и непревзойденная атака; наступить на горло поверженному неприятелю — вот в чем радость войны, вот та страсть, которая владела генералом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов