А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Путники быстро перекусили и принялись располагаться на ночь. Аланна и Роберт отправились в соседнюю комнату, Салит улеглась на кровать, невзирая на сомнительное состояние перины.
Эрик подошел к Кэти и поцеловал ее в лоб:
— Отдыхай. Я немного пройдусь.
И он вышел, тихо затворив за собой дверь.
Кэти огляделась и вздохнула. Салит уже уснула, закинув руку за голову, лицом к открытому окну. Потоки воздуха шевелили седую прядь у нее на виске. В ногах сидел по-турецки Валис; он прислонился к стене спиной и тоже дремал.
В комнате не спал только Доу. Он стоял у камина и смотрел в огонь. Парень был раздет, и Кэти невольно смутилась, отвернулась к столу и принялась деловито заворачивать в листья остатки сыра. На ней была рубашка Эрика, достаточно большая, чтобы хоть как-то прикрыться.
Доу коснулся ее плеча. Она на миг испуганно замерла, не желая оглянуться и отчаянно стесняясь своей скудной одежды, потом заставила себя успокоиться. В этом мире были другие законы и понятия, и бедный малый не собирался делать ничего дурного.
Встретившись с ним взглядом, она заметила слезы в уголках его глаз, слезы, которые он безуспешно пытался побороть.
Он облизнул губы:
— Роберт сказал, у тебя есть нож. Это правда?
Кэти вздрогнула. Что он собирается делать с ножом?
— Э-э, да. Маленький такой, перочинный называется.
Он протянул ладонь, глядя на нее влажными темными глазами:
— Я верну. Правда.
Кэти заколебалась, потом все же полезла в рюкзак.
— Спасибо, хами.
Он отвернулся, выдвинул единственное лезвие старенького ножика и опустился на колени рядом с камином, потом распустил волосы, отрезал прядь и бросил ее в огонь, явно совершая какой-то ритуал.
Кэти чувствовала себя непрошеным гостем; она тихо-тихо отворила дверь и вышла на крыльцо. Неподалеку, прислонившись к дереву, стоял Эрик и глядел вверх. Тучи начинали рассеиваться, показались звезды.
Она подошла поближе, и он протянул ей навстречу руки. Она положила голову ему на плечо, наслаждаясь желанным уютом, и непроизвольно пробежала пальцами по волосам на его груди.
— Меня беспокоит Доу. Он так тяжело переживает гибель Эвандера. Эти двое были близкими друзьями, да?
— Друзьями? Ты не понимаешь. — Он сглотнул, немного замялся. — Они были больше чем просто друзья.
Он запрокинул голову и вдруг поймал что-то рукой. Когда Эрик раскрыл ладонь, Кэти увидела светлячка.
Насекомое неторопливо прошествовало по большому пальцу и упорхнуло.
— Я люблю тебя, Эрик, — прошептала Кэти.
Он ответил тихо, так, что она едва могла услышать:
— Я люблю тебя, Кэти.
Она прикусила губу, внимательно разглядывая его лицо:
— На этот раз без дураков? Он медленно покачал головой:
— Без дураков.
Она не знала, долго ли они простояли так, прижавшись друг к другу, и когда к ней в голову пришла эта мысль. Она взяла Эрика за руку и повела прочь, в глубь леса, пока они не нашли место, где земля была сухой, а меж сплетенных корней росла мягкая трава.
Они легли рядом, не говоря ни слова. Это был не первый раз, когда они занимались любовью, но Кэти показалось, что сейчас происходит нечто особенное. Она прикрыла глаза и слушала, как их сердца бьются рядом.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Эрик и Кэти молча отправились в дом, взявшись за руки и глядя на мерцание светлячков. Они обнаружили Роберта на крыльце: он играл с серой собачкой, чесал ее за ушами, трепал за холку, дергал за хвост и совершенно по-мальчишечьи улыбался.
— Смотрите, кто за нами увязался — от самой деревни, — шепотом сказал он.
Эрик с Кэти присели рядом; песик был явно доволен вниманием.
— Вечно ты таскаешь домой всяких бездомных зверей. — Эрик показал глазами на дверь. — Все спят?
Роберт кивнул.
— Вы бы слышали, как этот дурачок скребся в дверь.
Кэти встала, потянулась — и вовремя придержала подол рубашки.
— Пойду взгляну, высохли ли мои одежки, да и посплю немного. Утро уже скоро.
Она нагнулась и поцеловала Эрика в макушку, потом исчезла за дверью.
Эрик уперся локтями в колени. Маленький серебряный медальон у него на шее покачивался, отбрасывая блики. Эрик вздохнул.
— Хочешь что-то сказать, большой брат?
Эрик замялся.
— Честно, не хотелось бы отсюда уходить. Но скоро взойдет солнце. — Он пробежал пальцем по мокрому носу песика. — А пока что…
— Добро пожаловать в цирк доктора Лао. — Роберт сжал его плечо.
Эрику на миг показалось, что ветер — это звуки какого-то музыкального инструмента, а светлячки — огни реклам.
— Весь мир — сплошной цирк. Ну, если, конечно, смотреть на него определенным образом. Солнце ложится и встает вместе с тобой — разве это не волшебство?
Роберт взял своего нового мохнатого дружка на колени.
— А вот попробуй взять пригоршню пыли и увидеть не пыль, а тайну, настоящее чудо.
— Да, стоит остановиться на миг и понять, что ты — живой и что быть живым — это просто фантастика; вот тогда случается нечто, и ты попадаешь в цирк доктора Лао. — Он медленно поднялся и задержался на ступеньке. — Я не думал об этом уже много лет.
— Весь мир — сплошное волшебство, — как-то невесело откликнулся Роберт.
Эрик снова сел и потрепал бархатистые уши пса.
— Что стряслось, Бобби?
— Я подумал о Скотте. Незадолго до путешествия в Китай я показал ему этот фильм и ему понравилось — не меньше, чем нам, когда мы были детьми. — Внезапно он поднял горящие глаза. — Я должен найти его, Эрик. Не могу избавиться от мысли, что его надо срочно найти!
Эрик сжал губы. Роберт с такой уверенностью рассуждал о Скотте, что, по правде говоря, заразил даже его.
— Бобби, если ты думаешь, что надо искать Скотта, а не сидеть тут, может, тебе так и надо поступить?
Роберт замотал головой:
— Ну уж нет. Я не оставлю вас с Кэти. Вам я сейчас нужнее. А вот когда расхлебаем кашу, которую заварила Салит, ничто меня не остановит поисках, даже если придется голыми руками сокрушить стены крепости Шандал Карг.
— Тише. Не буди ребят.
Роберт умолк. Он снова спустил пса на землю. Впрочем, какого пса — обшарпанного серого щенка, такого тощего, что ребра выступали. Уши песика повисли, влажные глаза то закрывались, то открывались медленно и сонно. Он приподнял голову и тут же положил ее на ботинок Роберта.
Эрику хотелось спать. Еще оставалось время, чтобы немного вздремнуть на полу рядом с Кэти, обняв ее со спины, — так и лежали бы, хм, как пара ложек в ящике кухонного стола.
Неплохо. Но если он уснет, то увидит ее. Шандал Карг. Он боялся спать, зная, что она превратит его сон в кошмар. Руки невольно сжались в кулаки — то ли от ярости, то ли от страха.
Собака подняла голову и завыла, глядя в лес.
Прежде чем Эрик успел хоть как-то отреагировать, Роберт громко застонал, схватился за висок и упал без чувств. Дубинка скатилась по ступеням в траву. Песик вскочил, захлебываясь лаем; Эрик обернулся, ища взглядом противника. Из темноты вылетела еще одна дубинка и ударила его в бровь. Мир взорвался мириадами алых искр, и Эрик рухнул на спину.
Из леса выскочили солдаты в черном. Эрик не в силах был подняться; он попробовал нашарить дубинку — бесполезно: в глазах рябило, пальцы не повиновались.
Чолы бросились к дверям, и тут появился Валис с посохом. На него накинулись двое или трое. Дверь повисла на искореженных петлях. Валис упал под тяжестью противников; из темноты донесся пронзительный вопль Салит.
Эрик снова попробовал встать, но солдат пнул его под ребра. Кто-то грубо схватил его, заламывая руки за спину, и связал сыромятными ремнями.
Собака зарычала и вцепилась зубами в руку солдата, тот закричал от боли. Собака не разжимала челюстей. Другой солдат поймал пса сетью и, укушенный, обливаясь кровью, принялся молотить несчастное животное дубинкой.
Эрик проклял себя за невнимание. В доме уже было с дюжину солдат, во дворе — еще столько же, из темноты появлялись новые. Двое вояк стащили его со ступенек и бесцеремонно швырнули во дворе. Еще двое приволокли Роберта. Брат был тоже связан и, судя по всему, еще толком не пришел в себя.
Внезапно из окна над кроватью Салит вывалился солдат, еще один вылетел из дверей. На миг Эрик подумал, что это Валис отбивается, но тут послышался резкий вскрик, такой, какой издают каратисты. В дверях он увидел Аланну с посохом Валиса, замахивавшуюся на очередного противника. Другой солдат подкрался сзади и схватил ее, и тогда она, как учил Эрик, перекинула его через голову.
Но передохнуть ей не удалось. Воин в черных доспехах запустил в нее стулом. Аланна попыталась отбиться посохом; посох и стул разлетелись в щепки, и она невольно отпрянула. Два чола воспользовались моментом, ударили ее спиной об стену и повалили.
Эрика наполняла ярость. Он чувствовал себя виноватым — надо же было не догадаться выставить стражу ночью, да еще в незнакомом месте. Он снова и снова проклинал себя, глядя, как друзей выводят из дома, связанных, и грубо бросают на траву. Салит выглядела потрясенной. Ее седеющие волосы растрепались и висели космами. Доу оказался острижен чуть не наголо.
Чолы смеялись.
— В чем дело, Эрик? — спросила Кэти, пытаясь отбросить волосы со лба. — О чем они говорят?
— Я не понимаю их языка, — мрачно отозвался он, чувствуя себя полным идиотом. Он попробовал перекатиться и сесть, но солдат наступил ему на плечо, толкнул и замахнулся дубинкой.
— Оставь его в покое, сукин сын! — крикнула Кэти с такой яростью в голосе, что солдат замер и уставился на девушку. Потом он отступил на шаг и замахнулся, теперь на нее.
Даже лежа на спине, со связанными руками, Эрик не был совершенно беспомощен. Он поднял ноги и изо всей мочи ударил чола. Солдат не упал, но, по крайней мере на миг, потерял равновесие и не ударил Кэти.
На Эрика тут же накинулись двое солдат и принялись пинать, так что ему пришлось свернуться клубком, чтобы хоть как-то защититься.
Кто-то отозвал солдат. Эрик поднял голову, чтобы узнать, кому принадлежит этот властный голос, и обмер.
Из темного леса появилось мифическое создание — и миф этот был жутким. Глаза животного полыхали алым огнем, тело покрывала блестящая черная чешуя, грива была острее бритвы, на лбу торчал единственный рог. Чиморг. Эти создания — глаза и уши Шандал Карг — мало походили на своих земных собратьев.
— У нас очередная неприятность, — пробормотал Роберт.
Кэти вся напряглась, глаза ее расширились.
— Боже!
Чиморг направился прямо к Эрику. В его злых глазах светился какой-то извращенный ум. Чудовищу было известно, что они с Робертом узнали тайну бессмертия его собратьев и раскрыли ее обитателям Пейлнока. Его ненависть ощущалась физически.
— Мои люди бывают не слишком деликатны.
Голос был глубокий, бархатный. Человек говорил на чистейшем гуранском наречии.
Эрик поднял глаза. Тот, кто говорил, сидел верхом на чиморг. Уже одно это означало, что перед ним не простой солдат. Шлем всадника формой повторял гриву животного, маска была заметно страшнее, чем у остальных. На шее незнакомца висело золотое украшение вроде гривны, с двумя большими бриллиантами.
— А ты вообще кто такой? — спросил Эрик, пытаясь встать на колени и хоть что-то разглядеть в глазных отверстиях маски.
Всадник выпрямился и поднял подбородок:
— Я Каджин Касст, принц Чол-Гекате.
Салит вскинула голову:
— А-а, маленький братец Каджин Луре! Не думаю, что Шандал Карг будет в восторге, если узнает, какой громкий титул ты себе присвоил.
Каджин Касст ткнул пальцем в одного из солдат:
— Заставь ее заткнуться, чтобы не произносила вслух имя этой суки.
На Салит накинулись сразу двое. Ее схватили за волосы, запрокинули голову и сунули в рот грязную тряпку. Аланна попыталась пнуть одного из вояк, но безуспешно, и только сама получила удар в живот.
— Мои разведчики говорили, что в этих лесах никого нет, — сказал Каджин Касст несколько более спокойно. Он обвел взглядом солдат, и те непроизвольно отвернулись. — Придется кое-кого повесить за дезинформацию. Обыщите дом. Если найдете что-то ценное, принесите.
Двое сразу же кинулись исполнять приказ.
Эрик лихорадочно соображал. Здесь было человек тридцать солдат — чересчур много по любым меркам. Оставалось ждать и пытаться хоть что-то узнать.
— Принц чолов на земле Вистовима глубокой ночью, с таким маленьким отрядом — не странно ли? — Он обменялся взглядами с победителем.
Каджин Касст снял маску. У него было молодое лицо, уже отмеченное жестокостью. Матово-белая кожа, изогнутые в кривой усмешке губы, темные глаза под тонкими изогнутыми бровями. Широкий шрам шел от левого уха через щеку.
Принц негромко засмеялся, обнажая подпиленные в виде звериных клыков зубы.
— Ах, так вы не видели милых зверюшек моего братца, когда они пролетали? Какая жалость. — Он прищелкнул языком. — Теперь они уже в вашей столице, а через границу переходят мои люди. Вистовим — наш.
Значит, солдат было еще больше. Может, они наводнили весь лес? Скверно, очень скверно. И что стало с Шубалом и его секурнен?
Из лесной чащи вышли еще двое, и принц грациозно соскочил с седла, чтобы переговорить с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов