А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Через миг Стив тоже рассмеялся, но совершенно не нарушил тишины.
— Нам лучше… вернуться в лагерь, — наконец выговорила запыхавшаяся Эрилинн.
— Да, пока не закоченели до смерти.
Они торопливо оделись в выстуженные, негибкие от холода кожаные одеяния. Нагревалась одежда отнюдь не быстро, и Стив тотчас задрожал.
— Я вернусь первой, — сказала Эрилинн. — Выжди минутку, а потом тоже иди.
— Договорились.
Поцеловав Стива еще раз напоследок, она удалилась. Стив ждал в высокой траве, то растирая ладони, то согревая их дыханием. Теперь ему не терпелось дождаться палящего дневного светила…
Эрельвар поджидал Стива подле лошадей, предоставив шатер в распоряжение Глориен для беседы с Эрилинн.
Поначалу, узнав, что эти двое рискнули покинуть пределы лагеря, Эрельвар впал в гнев. Однако Глориен указала, что шатра у Стивена нет, так что если ему и Эрилинн нужно утешиться в объятиях друг друга, им остается искать уединения только за пределами лагеря.
Эрельвар улыбнулся. Глориен всегда ухитряется показывать ему вещи с приятной стороны, даже если речь идет о нем самом. Он желал, чтобы она осталась в Кворине, и в то же время какой-то извращенной частичкой души радовался, что она будет рядом, когда придет конец. Как говорит Эрилинн, он нуждается в ее ободряющем присутствии.
Какая-то часть рассудка твердила, что это слабость, но эта морвийская часть заблуждалась. Для него нуждаться в Глориен ничуть не более пагубно, чем для Эрилинн и Стива — ускользнуть из лагеря, чтобы побыть вдвоем, — быть может, другого такого шанса у них не будет.
На краю лагеря показался Уилкинсон. Эрельвар молча наблюдал, как юный регир осторожно пробирается к оставленной постели. Когда Стив уже отыскивал ее взглядом, Эрельвар шагнул вперед, промолвив:
— Вряд ли она тебе еще понадобится. Стив испуганно вскинул на него глаза.
— До подъема где-то около четверти часа, — продолжал Эрельвар. — Пойдем, поможешь мне оседлать коня.
— Слушаю, мой господин, — выдавил Стив, невероятно напоминая ребенка, пойманного во время поедания варенья прямо из банки.
Эрельвар не обмолвился ни словом, пока не оседлали сперва его коня, потом — коня Стива. Однако скоро с этим было покончено, и тянуть дальше было нельзя.
— Стивен! — мягко сказал он.
— Да, мой господин? — озадаченно произнес Стив. Наверное, мягкость — единственное, чего он не ожидал от Эрельвара.
— Не надо, тут нас никто не услышит. Зови меня по имени.
— Д-да… Эрельвар.
— Ты считаешь, что… разумно… завязывать отношения с Эрилинн в подобное время?
— Я… э… это… это вообще-то… не моя идея… — запинаясь, пробормотал Стив. — В смысле… — начал он снова, очевидно, собираясь с мыслями. Эрельвар положил руку ему на плечо.
— Я понимаю, — заверил он юношу. — Я знаю, что Эрилинн пришла к тебе, и знаю, что ты человек чести. Я не думаю, что ты можешь воспользоваться ее…
— Нет!
— Тихо! — шепотом осадил Эрельвар Стива. Тот дернулся, как от пощечины. «Проклятие!» — подумал Эрельвар. Опыта в подобных делах ему явно не хватает. — Я не хочу, чтобы весь лагерь подслушал наш разговор, — продолжал он более кротко. — Я просто говорю, что знаю о твоих чувствах к ней… Не знаю, насколько они глубоки. Однако должен предупредить тебя. Быть может, в ближайшие день-два она умрет у тебя на глазах; или она, или ты.
Эрельвар терпеливо ждал, пока Стив издавал какие-то невразумительные звуки, пытаясь заговорить.
— Я… люблю ее, Эрельвар, — наконец проговорил он дрожащим голосом и отвел взгляд, будто застыдившись. Эрельвар положил обе ладони Стиву на плечи, заставив юного регира встретиться с ним взглядом.
— Я знаю, что ты чувствуешь. Ты не единственный мужчина, чья женщина в опасности.
Во взгляде Стива засветилось понимание.
— Ох, Боже мой, — выдохнул он. — Эрельвар, как вы могли?.. «Как мог я решиться отдать приказ, обрекающий на смерть женщину, которую я люблю?» — мысленно досказал Эрельвар незаконченный вопрос.
— Я задаю себе тот же вопрос уже не первый день, мой друг. Но ответ по-прежнему ускользает от меня.
С минуту оба просто стояли друг напротив друга, чувствуя неловкость. Потом послышались голоса часовых, объявивших побудку…
— Когда они выступили? — спросил Лаэрдон.
— Пять дней назад, мой принц, — ответил лазутчик.
Прибыв в Кворин, Лаэрдон обнаружил, что город-крепость охраняется только членами королевской рати, предоставленными его отцом в распоряжение Эрельвара. Всех остальных этот морв увел на Равнины.
— Так ты говоришь, что вчера в Умбрию проследовала еще одна волна?
— Да, мой принц.
Это не сулит Эрельвару ничего хорошего. Вероятнее всего, он и войско, предназначенное для Ольванора, перебили друг друга. В противном случае разве он не помешал бы заодно и войску, направляющемуся в Умбрию?
— Ольсанд!
— Да, мой принц?
— Отбери тысячу человек из ополченцев для вылазки в Умбрию. Для морвов будет полной неожиданностью, что ольвы охраняют умбрийские леса.
— Как… прикажете, мой принц.
Не в обычае ольвов оборонять чужие земли, — но эта война преподнесла им много новых уроков. Теперь Ольсанд уже не станет оспаривать приказ принца.
— Остальную тысячу возьмем на Равнины. Будем надеяться, еще не поздно спасти Эрельвара.
Затащить лошадей вверх по склону оказалось крайне нелегко, но как раз потому-то Терон и Эрельвар выбрали именно этот холм. Стив тащил жеребца за повод вместе с тремя другими регирами, а еще один подстегивал животное сзади зеленой веткой, сломанной с одного из немногочисленных кустиков, приткнувшихся на каменистых склонах предгорий. Наконец конь одолел самый крутой участок подъема и взошел на вершину.
— Последний, — с облегчением выдохнул Стив, повалившись на землю. Ночь без сна да еще целый день в пути вымотали его до предела. А после этого пришлось еще и затаскивать сюда лошадей.
— Некогда отдыхать, кавалер Уилкинсон, — сказал нимранин Куприс, протягивая ему лопату. — Меньше чем за день мы должны сделать эту горку неприступной.
Стив со стоном поднялся на ноги, опираясь на лопату, как на посох, и спросил:
— Где?
— Вон там. — Куприс указал на участок, где легионеры уже начали землеройные работы. — Выгребайте грунт, разрыхленный кайлами, и бросайте к каменной стене, что строят дельвы.
Стив направился на указанное место. До сих пор региров не заставляли помогать легионерам в земляных работах. Теперь к работе приставили всех до единого.
Стив бросал землю и гравий лопата за лопатой к невысокой каменной стене, возводимой гномами. Через каждые пару футов из стены торчал наспех заостренный колышек. Дельвы, не занятые на постройке стены, трамбовали грунт, сооружая вал с плоским верхом позади каменной стены.
Армия трудилась весь день до сумерек, прежде чем триумвират командиров решил, что отдых важнее, чем дальнейшие фортификационные работы. Умелые руки дельвов превратили невысокую стенку в шестифутовый барьер. Вал не доходил до ее верха на три фута. Стив не мог не поразиться объему работ, выполненных всего-навсего за один день.
Относительно плоская вершина холма насчитывала более сотни футов в поперечнике. Все это пространство окружала дельвийская стена, ощетинившаяся сотнями кольев. Быть может, еще есть шанс выйти из этой переделки живым и невредимым…
— Поторопись, мой друг, а то прозеваешь обед, — окликнул его Морфаил. Грязь покрывала ольвийского регира с головы до пят — очевидно, он тоже копал землю.
— А что, я выгляжу так же скверно, как и ты? — поинтересовался Стив.
— Может, и похуже, — улыбнулся Морфаил. — Вдохни глубже, друг мой; ничего не чуешь?
Стив понюхал воздух, и рот его наполнился слюной. Пока они копали, кто-то усердно занимался стряпней.
— Мясо? — Откуда взяли мясо? Доставить сюда смогли только те припасы, которые были навьючены… на лошадей.
— Так точно, — подтвердил Морфаил, встретив его вопросительный взгляд. — Осмелюсь сказать, что это не последняя трапеза из конины, которую нам доведется отведать, прежде чем все будет позади.
Стив снова понюхал воздух.
— Мне наплевать. Пошли, я голоден, как волк.
— Да, Демор, — подчеркнуто вежливо сказал Хиларин. — Слегка укрепленный холмик галды возьмут совершенно без труда. Жаль, что мы вынуждены штурмовать эту крепостишку вместо…
— Я не в настроении выслушивать ваши потуги на остроумие, Хиларин, — отрезал Демор, ничуть не кривя душой. Вместо холма, укрепленного всего лишь рвом и бруствером, который он ожидал увидеть, Демор на месте обнаружил самую настоящую крепость.
Вершина холма обнесена шестифутовой каменной стеной, отгороженной пятифутовым сухим рвом. В основании стены в три ряда через каждый фут торчат острые колья. Ворота отсутствуют — очевидно, на возвращение защитники не рассчитывают.
— Придется пересмотреть нашу тактику… — начал Хиргорт.
— Молчать! — приказал Демор. Младший владыка повиновался. — Это мало что меняет. Окружим холм плотным кольцом и поведем осаду. Галдов по-прежнему будем посылать на штурм — в осадах они проявляют себя не лучшим образом,
— А в чем они вообще себя хоть как-то проявляют? — проворчал Хиларин.
— Если б мы не оставили катапульты на дальнем берегу реки, то сейчас не стояли бы перед этой дилеммой, — указал владыка Кефас.
— Да, не стояли бы, — согласился Демор. — Эрельвар просто-напросто отсиживался бы сейчас в Кворине.
Стоя на стене, Стив наблюдал, как морвы копают траншею вокруг холма. Скоро, очень скоро труды строителей крепости подвергнутся испытанию на прочность. Сам холм выглядит непреодолимым. Однако, как любит повторять Эрельвар, крепость выстоит ровно столько же, сколько выстоят ее защитники. А атаковать подобное сооружение можно слишком многими способами.
Видимо, Демор — Эрельвар утверждает, что это он командует стоящим под горой войском — избрал своим главным оружием голод и жажду. Если продержать осажденных взаперти достаточно долго, рано или поздно элементарное отчаяние выгонит их из крепости. Просто и эффективно — разумеется, если время на твоей стороне.
К сожалению, в данном случае время работает на Демора. Он может победить Эрельвара и Терона, если даже ни один морв не извлечет меч из ножен. Зато это вполне вписывается в план Эрельвара. Он хочет заставить воинство Дарины потерять здесь как можно больше времени.
Несмотря на подготовку морвов к осаде, Эрельвар упорно считает, что атака галдов неминуема. Впрочем, нынешнее положение не слишком тревожит ни его, ни Терона, ни Цадхока.
Хотелось бы Стиву разделить их уверенность. К несчастью, он до сих пор не забыл, как впервые увидел галдов, без всякого снаряжения взбирающихся на тридцатифутовую стену. В свете этих воспоминаний каменный барьер превращается в крохотный порожек…
— Вспоминаете о своей настоящей родине, кавалер Уилкинсон? — произнес рядом женский голос. Обернувшись, Стив увидел Эрилинн, как и он, покрытую грязью с головы до пят.
Командование запретило мыться — пища имеется в достатке, но запас воды ограничивается бочонками, увезенными из обоза. Разве что колодец, который копают дельвы, действительно выйдет на водоносный пласт. Но это уж чересчур сомнительно…
— Нет, только прикидываю наши шансы, — криво усмехнулся Стив. — Будь я игроком, боюсь, поставил бы на Демора.
— А я нет, — возразила Эрилинн. — Говорят, Демор способен вырвать поражение даже у победы из зубов. Во всяком случае, владыка Эрельвар так говорит.
— О-о? Однажды Эрельвар говорил мне, что именно Демор научил его всему, что он знает о военном искусстве.
— Ты неправильно меня понял. Я вовсе не утверждаю, что Демор малосведущий генерал. Однако он страдает избытком самоуверенности.
— Надеюсь, ты права, Эрилинн. Я не хочу терять тебя теперь. Она отвернулась, но Стив еще успел заметить, как вспыхнули ее щеки под слоем грязи.
— Потому-то я и пришла. Я хотела попросить прощения.
Сердце Стива учащенно заколотилось.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он. Неужто она передумала? Неужто она больше не любит его?
— Я… вовсе не хотела навлечь на тебя гнев владыки Эрельвара. Я…
Стив расхохотался, не дав ей договорить, но вскоре смех его стих, потому что люди по соседству начали оглядываться.
— Что тут смешного? — удивилась Эрилинн.
— Ничего. Больше не пугай меня так. Я уж было решил, что ты передумала… насчет нас.
— Ох! — В ее глазах засветилось понимание. — Нет, Стивен, ни за что. Я просто волновалась…
— Ну и напрасно, — заверил ее Стив. — Ты вовсе не вовлекла меня в беду. Мы с Эрельваром просто… потолковали, как сын с отцом, и только.
— Взаправду?
— Ага. Он вовсе не такая ледышка, какой его считают многие — в том числе порой и я.
— Тогда я рада. — Эрилинн на минутку примолкла. — Стивен!
— Да?
— Ты взаправду веришь, что нам не уйти отсюда живыми?
— Не знаю, Эрилинн. Просто не знаю…
— Траншеи закончены, Ужасающий владыка, — доложил капитан Озрик.
Демор посмотрел на запад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов