-- Это, к сожалению, не настоящий аметист, подделка. По правде говоря, калиф был скуповат.
Аленка слегка расстроилась, но прикрепила застежку к поясу. Печенюшкин осторожно размотал ветхую чалму, вставил ее одним концом в верхнюю воронку, кинул туда же сломанное перо и нажал кнопку.
Машина тихонечко зажужжала, внутри у нее зажглась лампочка и на боку высветилась надпись: "СТАВЬ САМОВАРЧИК!" Чалма втягивалась в воронку, извиваясь, словно гигантская гусеница. Вот она пропала, а на глиняное блюдо под нижней воронкой, наполняя комнату будоражащими ароматами, посыпалось печенье. Ломкий нежный "хворост" в сахарной пудре, рассыпчатые масленичные печеньица, что-то в шоколаде, миндальные цветочки и звездочки -- всего не перечесть. Печенюшкин уже нес из кухни поднос с чашками, сахарницей и полным чайником свежезаваренного чая.
Все трое ели, ели, ели, пытаясь очистить блюдо, а на него все сыпались из чудесной машины новые и новые лакомства.
Алена вытерла пот со лба и остановилась.
-- Не могу больше, -- пожаловалась она с набитым ртом. -- Если надо уходить, давайте остальное с собой заберем.
-- Уходить надо мне, -- пояснил хозяин, тоже с набитым ртом. -- Вам нельзя. Там может быть засада.
-- Какая засада?! Где?! -- глаза у Лизы загорелись.
-- В домике Ляпуса. Там, где ждут нас, беспокоясь, друзья. Ну, так какие дела сейчас самые главные?
-- Победить Ляпуса! -- быстро сказала Лиза. -- Вернуть свободу фантазильцам! Алена важно кивнула.
-- Правильно, -- согласился Печенюшкин. -- Но почему нам никак не удается его победить? Помните, я говорил о предательстве? Федя и Фантолетта должны были вместе улететь к вам по радуге с Потаенной поляны. А там их ждали враги. В Красной хижине вам предстояло спокойно дождаться меня. Но голубые загрызунчики меня опередили. Опять засада. Может, и к лучшему, что ты, Лиза, в это время попала в пустыню. Захвати Ляпус вас обеих, он бы, не задумываясь, обратил и тебя, и Алену в камень.
-- Я все поняла! -- привстала Лиза. -- Предатель -- Морковкин! Он все время ворчит и тебя ругает.
-- Может, и правильно ругает, -- вздохнул Печенюшкин. -- Недостатки и промахи есть у каждого. -- Он поднялся. -- Ладно. Сегодня все узнаем. Я исчезаю, а вы смотрите кино.
Он приколол кнопками к стене большой лист белой бумаги, кивнул на него девочкам, подмигнул и растворился в воздухе.
И сразу же погас свет, на белом экране замерцало изображение и раздались возбужденные голоса:
-- Я старик! -- кричал Морковкин. -- Одной ногой стою в могиле. А меня заставляют совершать ненужные подвиги. Где этот Печенюшкин? Где он?
-- Я здесь! -- раздался голос Печенюшкина, и сам он появился на экране, войдя в гостиную домика Ляпуса. -- Простите, что заставил вас ждать в неведении. Иначе нельзя было. Сообщаю сразу: Алена спасена. Девочки целы и невредимы, укрыты в безопасном месте.
Он быстро рассказал историю спасения Алены.
-- И не случайно, -- закончил герой, -- Ляпус приказал золотой парчой затянуть помост и выстелить дорогу к нему. В ослепительном блеске золота не так ясно было видно лицо Лжеалены -- Мюрильды. Злодей боялся, что кто-то из нас может все-таки заметить малейшее несходство в чертах.
-- Я жертва! -- хныкала Мюрильда. -- Несчастная жертва. Пощадите меня, не убивайте, не превращайте в старый осиновый пень!
-- Ты уснешь, -- тихо обратился к ней Пиччи. -- И будешь спать до грядущей нашей победы. Проснешься ты прежней милой старушкой, как раньше, и до конца дней забудешь о недобрых своих делах. Ты уже спишь.
И точно. Мюрильда спала, чуть слышно посвистывая носом. Во сне резкие черты ее лица разгладились, и можно было надеяться -- да, она и впрямь станет безобидной старушкой.
-- А теперь, -- обернулся Печенюшкин к собравшимся, -- я скажу вслух то, о чем каждый здесь, наверное, думает: один из нас -- тайный шпион Ляпуса. Экспедиция с Потаенной поляны, встреча в Красной хижине, похищение на Главной площади -- все наши планы становились известны врагу. Но и у меня есть друзья среди свиты злодея.
Пиччи направился к двери и распахнул ее.
-- Войдите, достойный Шиба! -- пригласил он. -- Знакомьтесь: камердинер Ляпуса. Когда-то я спас его от гибели в Зеленом колодце вместе с красавицей Аннегильдой. С тех пор мы верные товарищи. Расскажите всем, Шиба, то, что вы поведали мне одному, -- о свидании Ляпуса со своим шпионом.
Маленький Шиба, вытянув острую мордочку вперед и опасливо всматриваясь в лица собравшихся, рассказал о встрече в Виноградной гостиной. Он подробно описал, как выглядел золотой нож-брелок, служивший условным знаком при встречах Ляпуса и незнакомца в плаще.
Затем камердинер поклонился, пятясь, подошел к двери, приоткрыл ее и выскользнул наружу.
А Федя, горячась и негодуя, первым выворачивал карманы. На стол падали сушеные лисички, еловые шишки, рогатка, свисток, портреты родственников, тыквенные семечки, бархотка для чистки сапог и еще всякая всячина. Ножика не было.
У Мишки-Чемпиона в его желтых с бабочками трусах был всего один карман, зато на удивление глубокий. Клоун разом вывернул его, и вниз посыпались разноцветные шарики для пинг-понга, игральные карты, недоеденное яблоко, зазмеились, распускаясь в воздухе, красные, зеленые и голубые ленты.
Морковкин, запустив руки в карманы своей хламиды, шарил там, исследуя содержимое. Возмущение и благородный гнев читались на лице старого дона. Обращены они были, конечно же, на Печенюшкина, унизившего всех до обыска. И вдруг с недоуменным вскриком он выхватил руку из кармана. На ладони его лежал золотой брелок в виде крохотного перочинного ножа с затейливой резьбой.
Все разом отшатнулись от Морковкина.
-- Клянусь... -- шептал потрясенный старик. -- Я никогда... Да что же это...
-- Вот как просто, -- проговорил Печенюшкин. -- Нож найден, предатель изобличен, и все с презреньем отвернулись от него. А между тем эту маленькую вещичку так легко подбросить в чужой карман. Кто может сделать это? Наверное, тот, кому фокусы привычны с детства, чья ловкость рук -- составная часть цирковой профессии...
-- Ты что, с ума сошел? -- крикнул Мишка. -- Я кровь проливал за вас, а ты говоришь, что я изменник!
-- Когда, убежав из тюрьмы, вы все забирались в троллейбус, я прятался в кустах, -- продолжал Печенюшкин. -- А у троллейбуса моего есть одно любопытное свойство. Для врага, для того, кто таит черные мысли, он невидим. Расскажи нам, Чемпион, отчего ты споткнулся на ступеньках?
Мишка вздрогнул.
-- Далеко можно зайти, считая врагом любого, кто случайно споткнулся, -- проворчал он злобно. -- А почему мы тебе должны верить? И где девчонки? Может, ты их уже отдал Ляпусу?
А в полутемном домике Пиччи-Нюша девочки сидели в кресле, тесно прижавшись друг к другу, и сверлили экран горящими глазами.
-- Ленка! -- вскочила Лиза. -- Троллейбус же должен подпрыгнуть, если в него хочет сесть кто-то злой! Значит, Мишка не предатель!
-- Мама тебе что говорит? Ты сначала делаешь, потом думаешь. Как троллейбус мог подпрыгнуть, если в это время через другую дверку входили змея и Федя? Ты мне сама рассказывала.
-- Верно, -- пригорюнилась старшая. -- Ой, все равно, так хочется, чтоб не он...
-- Ну, что ж, -- спокойно произнес Печенюшкин. -- Видно, пришло время появиться главному свидетелю. Мануэла! -- позвал он громко. -- Мануэла! Мануэлина!
Одним прыжком клоун оказался у окна. Но кобра, стоя на хвосте, уже заслоняла стекло. Голова ее угрожающе раскачивалась из стороны в сторону, а из раскрытой пасти вырывался короткий луч голубого пламени. Предатель молниеносно обернулся. Перед ним стоял Печенюшкин, и солнечное острие его шпаги касалось горла медведя.
А в комнате, меж тем, появилась толстая Мануэла. Очевидно, она проникла через одну из щелей в растрескавшихся половицах.
-- Я так волнуюсь... -- начала крыса. Ее передние лапы то вытягивались по струнке вдоль тела, то скрещивались на груди, то прятались за спину. На шее бантиком был повязан шнурок от копченой колбасы.
-- Я тоже виновата, но постаралась искупить вину. Ничего, что я говорю по-крысиному? Я на других языках не умею, хотя абсолютно все понимаю.
-- О чем она? -- забеспокоился Федя, не знавший крысиного.
Фантолетта нагнулась к нему и шепотом принялась переводить.
Крыса продолжала:
-- У меня восемь детишек. Приходится добывать пропитание самыми разными путями. Что говорить! Не всегда эти пути прямые и светлые. И вот, недавно, когда я пыталась стащить со стола в дворцовой кухне шкурку от окорока, вдруг на лапе у меня защелкнулся капкан. Грубые стражники схватили меня, притащили вместе с капканом к Ляпусу и бросили на пол. Злодей сидел в кресле, а рядом с ним стоял некто в плаще с опущенным капюшоном. Стражники удалились.
Ляпус показал мне на камин. Там, в камине, на сложенных для растопки дровах, стояла клетка с восемью моими бедными малютками. Негодяй украл их, -- Мануэла зарыдала. -- Ляпус сказал, если я не выполню его приказания, он зажарит их и скормит дворцовым собакам. Я согласилась... согласилась, что мне оставалось делать? Незнакомец откинул капюшон. Вот кто это был. -- Крыса указала лапой на медведя. -- Мне было ведено устроить побег Феди из тюрьмы и сделать так, чтобы он взял с собой клоуна, считая его тоже узником, пострадавшим от злодея. После этого, сказали мне, мои крысята вернутся к своей матери...
-- Лиза! -- удивилась внезапно Аленка. -- Я и не знала, что умею понимать крысиный язык! А ты понимаешь?
-- Мы обе не понимаем, -- отозвалась умная Лиза. -- Раз это вроде как фильм, значит, ее кто-то дублирует. Не мешай, пожалуйста!
-- Когда Ляпус узнал, -- говорила крыса, -- что в тюрьме оказалась еще и Лиза, и сбежала вместе с Федей и клоуном, то чуть не убил меня. Но я прикинулась дурой и твердила только одно -- ведь поручение выполнено! В конце концов, мне вернули детей. Ляпус сказал, что держит слово.
"Куда бежать? -- думала я. -- Как предупредить об изменнике?" На счастье, Печенюшкин и нашел меня во дворце -- поблагодарить за помощь в побеге. Я все-все рассказала ему. Теперь мои детки надежно спрятаны, злодей их не найдет. Вы можете казнить меня за то, что помогла изменнику. Но вспомните, умоляю, что Мануэла уже трижды доказала свою преданность! Не задержала побег до появления Ляпуса, помогла Печенюшкину найти Алену и разоблачила предателя. А теперь делайте со мной все, что хотите!
Крыса умолкла, гордо подняв усатую голову, но лапы ее дрожали.
-- Старая дрянь! -- процедил клоун. -- Жаль, что я не задавил тебя там, в тюрьме, мимоходом!
-- Решайте! -- промолвил Печенюшкин. -- Какая кара должна постигнуть шпиона?
-- Смерть... -- проговорил Федя растерянно, глядя с мучительной укоризной в глаза своего бывшего друга.
-- Превратить его в старый осиновый пень! -- кричал Морковкин. -- Какая гадость! Бросить подозрение на меня, старика, который никому не сделал дурного!
-- Может, все-таки попробовать перевоспитание трудом, -- спрашивала фея. -- Пусть искупает вину, корчуя пни на Турахтиновом болоте.
-- Выс-с-селить в пус-с-стыню, -- шипела кобра. -- Пус-с-сть узнает, каково нам, жителям отдаленных от с-с-столицы районов.
-- Раз вы не пришли к согласию, -- сказал Печенюшкин извиняющимся тоном,-- позвольте решать мне, как старшему нашей особой группы.
Он отвел шпагу от горла Чемпиона и острием мгновенно начертил над ним в воздухе магический знак... Вместо клоуна у окна стояло облезлое медвежье чучело с подносом в передних лапах.
Печенюшкин вложил шпагу в ножны, стянул перчатки из тонкой кожи и брезгливо бросил их на поднос.
-- Пусть стоит здесь, в доме своего хозяина. Кроме меня, никто его не расколдует. Победим -- пусть Волшебный совет решает, что с ним делать. Прошу всех в троллейбус, пора лететь. Алена с Лизой нас заждались.
Глава седьмая
Тайна Драконьей пещеры
Печенюшкин и его друзья добрались к Лизе с Аленой быстро, меньше чем за полчаса. Девочки, дожидаясь их, успели разыскать в кладовке уйму всякой ненужной ерунды. Бинокль без стекол, облезлый напудренный парик, стоптанный лаковый ботинок с острым загнутым носом, длинный лиловый шелковый шарф, проеденный молью, белая майка, разодранная в неизвестной схватке.
Практичная Алена разглядывала майку, соображая, может ли она еще пригодиться хозяину. На груди красовалось изображение кошки, а под ним темнела короткая надпись.
-- Ри-та...-- медленно прочла Аленка. -- Лиза, смотри, эту киску зовут Рита, как девочку!
-- Пума, а не Рита, -- поправила образованная Лиза. -- Буквы-то не русские. Это вот такой пуме Гокко всадил прямо в глаз стрелу, спасая Пиччи-Нюша.
-- Такой маленькой?!
-- Дурочка ты, Алена, -- не выдержала сестра. -- У тебя в "Айболите" крокодил на картинке нарисован, так выходит теперь, что все крокодилы такого размера, как в книжке?
-- Ну и что! -- не сдавалась девочка. -- А Дюймовочка ведь в книжке нарисована такая, как была на самом деле! Ты мне сама говорила. Помнишь?
Пока Лиза подыскивала достойный ответ, в дверь осторожно постучали.
-- Кто там?! -- спросили сестренки хором.
-- Венок из гуарама! -- раздался веселый голос Печенюшкина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов