А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она подняла глаза и увидела, что люди смотрели почти из каждого окна. Их взгляды были устремлены на носилки. Али закусила губу. Улазим заручился обещанием, что люди не будут собираться на улицах, чтобы приветствовать свою будущую королеву, но запретить рэка смотреть на нее из окон не мог никто. За процессией следовали несколько вражеских шпионов. Топабоу и принц Рубиньян позаботились об этом.
– Уже работаешь, Али? – спросил Фесгао, подходя к ней сзади. – У тебя взгляд дрожит, как стрекоза на воде.
Али захлопала ресницами.
– Вот уж не думала, что ты поэт, – пошутила она. Фесгао улыбнулся.
– Мы можем контролировать народ только так, – продолжил он мягко.
– Я знаю, – ответила Али. – Ее светлость не пришла в восторг, увидев всех наших воинов. Они наняты? Или наши? Вот тот мальчик, кажется, готов ходить за мной весь день.
– Добренькая какая, – ответил Фесгао. – Да ты разобьешь его сердце к полудню, и мне придется лечить его не меньше двух недель. – И он вернулся к герцогине.
– Это опасно, – тихо сказала Дов из глубины носилок. – Им не следует смотреть на нас так.
– Возможно, они просто никогда не видели, как благородные изгнанники возвращаются в Раджмуат, – предположила Али. – Может, они рассматривают Эльсрена. Ведь он – наследник Дайневона.
– Неофициальный, – сказала дотошная Дов. – Регенты должны признать Эльсрена наследником, выпустив особый декрет. Они должны – это обычай, но могут этого и не сделать. А до того люди не будут обращать на Эльсрена внимания.
И в богатых кварталах Наветренного района Али заметила признаки беспокойства: следы копоти на камнях и наспех побеленные стены. Здесь никто не мог наблюдать из окон, поскольку дома были спрятаны за стенами высотой в десять футов. Однако люди стояли по обеим сторонам улицы.
– Регенты услышат об этом, – сказала Дов спокойно, – и им это не понравится.
Али тронула хрупкое плечо девушки.
– Они добились всего, чего хотели и не пекутся ни о чем, кроме своей выгоды, – произнесла она, – а таких правителей никто не любит.
– Эти правители убивают людей и бросают их тела в гавани, – грустно ответила Дов.
Али хитро улыбнулась.
– Да, но убитые остаются там ненадолго.
Дов бросила на Али пронзительный взгляд, затем посмотрела на сестру Сарэй, которая прислонилась к краю носилок и выглядывала на улицу.
– Она думает, что королева дважды королевских кровей – это просто сказка, – сказала Дов, – придуманная Митросом и Великой Богиней, чтобы удерживать рэка в узде и заставлять их подчиняться луаринам. И ее не легко разубедить в этом.
– Если вам и ей надо будет что-то знать, то вам об этом расскажут, – сказала Али. Улазим приказал не рассказывать Сарэй и Дов о планах их защиты. – Подумайте про всякие пророчества в другое время. Сначала нам надо распаковать сундуки, принять ванну.
Дов вздохнула.
– Хорошо, – сказала она и откинулась на подушки, – но не считайте меня совсем уж дурочкой. С тобой труднее, чем с Сарэй. Ты что-то знаешь. А я знаю тебя.
Али собиралась было ответить: «Не спрашивайте меня, у меня есть братья, которые достаточно помучили меня своими вопросами», – но вовремя остановилась. Как-то зимой она едва не рассказала о себе Виннамин, Сарэй и Дов. Ей так хотелось довериться им. Но рассказать о своем прошлом, о том, кто она, Али не могла.
И она продолжила рассматривать толпу.
На стенах, окружавших дом Балитангов, виднелись заклинания. В Зрении Али они выглядели как мерцающее серебро. Когда процессия проходила через ворота, Али заметила заклинания на камнях, деревьях и резных украшениях. Частично это были заклинания, которых полно в любом доме, – для защиты и здоровья. Если не обладать Зрением, то их и не увидишь. Маги рэка отлично умели скрывать свои работу.
Парадный подъезд дома Балитангов украшала декоративная арка. Крыша дома была разноуровневая. Казалось, дом после зимних холодов и дождей должен выглядеть слегка обветшалым, но этот дом был в порядке. Ни одна плитка черепицы не отвалилась от крыши. Штукатурка сохранила цвет свежего молока. На карнизе сверкали и золотой и серебряный листы.
Слуги выстроились по обеим сторонам каменной дорожки. На них были луаринские туники, бриджи и чулки, рэка были одеты в плотные жакеты и саронги. Одежда была столь пестрой, что у Али зарябило в глазах. На головах женщин белели повязки; мужчины носили круглые кепки. Похоже, люди нацепили на себя все драгоценности.
Али стала считать. Около шестидесяти домашних слуг. Герцогиня не ожидала такого пышного приема. Когда король Орон отправлял их в ссылку, он почти полностью опустошил казну герцога Мекуэна. Чтобы оплачивать домашние расходы, Виннамин начала тратить свое приданое. Если бы не приказ принца Рубиньяна, она и сейчас предпочла бы остаться в Танаире.
– Фесгао, – позвала Али. Тот подошел и взял ее за локоть. – Кто за все это платит?
– Не волнуйся, – ответил рэка, – Улазим все объяснит. – И он отошел помочь герцогине сойти с носилок.
Али посмотрела на лестницу. Улазим с улыбкой ожидал ее. Это был мускулистый сорокалетний рэка с темной кожей и расплющенным носом. При его появлении тяжесть в сердце Али медленно растаяла. Именно он был сильным и мудрым руководителем заговора рэка. Али он внушал безграничное уважение. Под его присмотром семья Балитангов была в безопасности, а Али могла спокойно заниматься своей работой.
Старый рэка поклонился Виннамин. Али смогла прочитать по губам, что Улазим успокаивает герцогиню: они не тратили лишних денег. Он заверил ее, что все объяснит, когда она поест и отдохнет. Около Улазима Али заметила знакомое лицо. Это была Кведанга, домоправительница. Она служила Балитангам с самого рождения Сарэй. Теперь она вновь вернулась в их дом.
– И как они ей это преподнесут? – тихонько спросила Дов, пока Али помогала ей спускаться с носилок.
– О, это будет прекрасная история, – ответила Али кротким голоском, – и кое-что там будет даже правдой.
Дов посмотрела на Али и слегка улыбнулась.
– Ты говоришь так, как будто они опустошили королевскую сокровищницу.
Али приподняла брови.
– Вы думаете, они так и сделали?
Дов вздохнула:
– Надеюсь, что нет. Это усложнило бы ситуацию.
Сложив руки на груди, Али следовала за Дов к дому, когда перед ними появилась высокая женщина-луаринка, отлично сложенная, с серебряными волосами. Она была одета в луаринское голубое платье с высоким воротником. Вместо традиционной накидки она носила плотно облегающий белый жакет. Сарэй и Дов переглянулись.
– Тетя Нуритин, – прошептали они пораженные.
Али была наслышана о Нуритин Балитанг, или Драконихе, как называли ее Сарэй и Дов. Герцог Мекуэн лишь теоретически считался главой семьи; на самом деле всем заправляла его тетка. Когда он пребывал в трауре по поводу смерти своей первой жены, именно Нуритин убедила его в необходимости заключить новый брак. Среди Балитангов ее слово было законом. Да и знатные вельможи государства прислушивались к ее мнению.
Ее появление в доме Балитангов вряд ли можно было считать хорошим предзнаменованием.
Виннамин опомнилась первой. Она подошла в старухе с распростертыми объятиями и искренней улыбкой.
– Как я рада вас видеть, тетя Нуритин. Девочки, подойдите поприветствовать нашу дорогую гостью. Эльсрен, Петранна, бегите сюда.
Али посмотрела на Улазима и, удостоверившись, что никто не обращает на нее внимания, спросила его жестом: она живет здесь? Улазим слегка кивнул. Али вновь спросила жестом: в ее присутствии мы в безопасности?
Улазим ответил ей шепотом:
– Мы здесь в такой же безопасности, как и повсюду в Раджмуате. Она не узнает ничего, пока мы ей не позволим.
Али покачала головой.
– Тогда хорошо, – сказала она, – будем жить как одно большое счастливое семейство. Какой от этого вред?
В доме герцогиня обратилась к тетке своего погибшего мужа:
– Тетя Нуритин, нельзя ли нам немного отдохнуть до разговора с вами? Я не очень хорошо чувствую себя.
– Конечно, вам нужно отдохнуть, – согласилась старуха, – идите. Примите ванну, переоденьтесь, распакуйте вещи. Поговорим после завтрака, и я вам все объясню.
Семья отправилась по лестнице к личным покоям, расположенным на галерее второго этажа. Внутреннюю часть дома хорошо отреставрировали. Тиковые полы были отполированы. Инкрустации из морских ракушек мерцали на потолках. Фрески казались совсем новыми. Обстановка была создана в соответствии со вкусом рэка, а не луарина. Цветы стояли в глиняных вазах, столь же ярких, как и сами букеты. На полах пестрели коврики.
Для Дов и Сарэй были приготовлены покои, связанные между собой через общую ванную комнату. Али осмотрела комнату Дов и улыбнулась. По двум стенам комнаты тянулись полки с книгами. Книги лежали и на журнальном столике. Всюду стояли свечи. Две другие стены были завешаны картами. Тут были карты каждого острова Королевства, а кроме того, большие карты Архипелага, Ямани и Восточных и Южных Земель. На столе стояла чернильница и лежали бумаги.
Пока Дов принимала ванну, Али распаковывала вещи. Но прежде она проверила комнату, хотя была убеждена, что ее агенты обыскали в доме каждый дюйм. Маги обновили все общие заклинания. Али обнаружила скрытые средства против подсматриваний, от которых пришла в полный восторг. Она беспокоилась, что в дом могло проникнуть какое-то злое колдовство, но дом был в полной безопасности.
Как-то зимой Улазим сказал Али, что Юсуль, маг Цепи в том районе Раджмуата, где находился дом Балитангов, по своей силе равен Окобу. Али очень хотела встретиться с этим Юсулем. Она надеялась, что с ним будет легче работать, чем с раздражительной, ненавидящей луаринов Окобу.
Закончив осмотр покоев Дов, Али отправилась в покои Сарэй и занялась их проверкой. Горничная Сарэй, Булэй, одна из учениц Али, уже занималась поиском тех мест, где могло притаиться колдовство. Али понаблюдала за ее работой. Для Сарэй безопасность особо важна. В отличие от хладнокровной Дов, старшая сестра была более порывистой и вспыльчивой. С момента гибели ее отца и его убийцы, принца Броно, с Сарэй стало трудно ладить. Она совершенно не задумывалась о том, что говорила в адрес короля, отправившего их в изгнание. Али очень не хотела, чтобы речи Сарэй, произнесенные в ее спальне, достигли ушей короля.
– Отлично, – сказала она Булэй, когда та закончила осмотр. – У тебя была отличная учительница.
Булэй усмехнулась:
– Самым главным ее качеством была скромность.
Когда Дов и Сарэй закончили приводить себя в порядок, Али смогла помыться и переодеться и спустилась вниз. В кухне она встретила Чинаол. Повариха обняла Али и расцеловала ее в обе щеки, а затем повернула ее голову в сторону одной из дверей.
Там ждала Юнай, прежняя телохранительница Али. Лицо ее, как обычно, ничего не выражало. Теперь, когда Али должна была работать с агентами, она рекомендовала Юнай на пост телохранительницы Дов. Юнай отлично справлялась с обязанностями телохранителя, но у нее были и способности к агентурной работе, к удивлению ее отца Улазима. Али это не удивляло. Охраняя Али, Юнай могла быть совершенно незаметной без всякого колдовства. Тихая, спокойная, она обладала ловкими руками и умом, ничуть не уступающим уму Улазима. У нее были выразительные карие глаза и прекрасные черные волосы.
– Я не сомневалась, что когда-нибудь добьюсь твоего расположения, – сказала Али, пока они шли в служебные помещения, куда господа не заходили.
Юнай посмотрела на нее.
– Несколько агентов ожидают тебя в комнате для встреч, – сказала она. – Мужчины скоро придут. А вот твой личный рабочий кабинет.
Юнай остановилась около последней двери по правой стороне коридора, открыла ее и показала большое помещение с картами на стенах. Али предположила, что раньше это помещение использовали для хранения мебели, но теперь сюда принесли письменный стол, стулья, письменные принадлежности. Повсюду сияли заклятия для безопасности.
Юнай закрыла дверь в комнату Али.
– А здесь – комната для встреч, – и она открыла дверь по левой стороне коридора.
Глава 2
ДРАКОНЫ, ВОРОНЫ И ГОЛУБИ
Али вошла в большую комнату. Вдоль стен были расставлены буфеты. Посередине стояли стулья. Шесть из них были заняты женщинами из команды Али. Все они смотрели на нее: Булэй, сестренки-толстушки Атиса и Гучоль, дерзкая Киока, красавица Юнь и маленькая Джимарн.
Увидев Али, Гучоль усмехнулась:
– Вот здорово! Дуани пришла!
Атиса соскользнула на пол в шутливом поклоне. Ее черные волосы разметались.
– Это значит, что мы можем отправляться домой?
Али поудобнее устроилась на стуле:
– Отправляйтесь домой, если хотите, мои милые, но тогда у нас не будет возможности применить то, чему я учила вас зимой. А где наши мальчики?
– Здесь, – послышалось от дверей, и в комнату вошли семь человек. Они обменялись приветствиями с женщинами и заняли свои места.
– Боги да благословят вас, – начала Али, когда все затихли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов