А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

два мотка нейлонового троса я бросил в брезентовую сумку, а пеньковый конец потолще повесил на шею. Прикрыл дверь, оставил сумку около Сьюзен, поковылял по предательски скользкой палубе к левому борту и привязал конец к леерной стойке. Подумав, решил не вязать узлов. Макдональд, автор всей этой идеи, был уверен, что в такую дикую погоду никто не заметит такого пустяка, как узел у основания стойки. Да даже и заметь его люди Каррераса, они не моряки и не станут тянуть и осматривать конец. А вот если кто-нибудь перегнется через борт и увидит узлы, у него вполне может возникнуть нездоровое любопытство. Узел на стойке я завязал очень надежно, ибо от него должна была зависеть жизнь весьма важной для меня персоны - моя собственная.
Через десять минут мы были уже возле лазарета. О часовом я беспокоился зря. Уронив голову на грудь, он продолжал витать в эмпиреях и не высказывал желания оттуда спускаться. Что, интересно, он подумает, когда очнется? Будет подозревать, что его накормили наркотиком, или отнесет необычность своего состояния на счет переутомления и морской болезни? Поразмыслив, я пришел к выводу, что проблема эта не стоит выеденного яйца. Точно можно было сказать лишь одно, но этого уже было достаточно: проснувшись, часовой никому о своем сне не расскажет. С заснувшим на посту часовым у Мигеля Каррераса разговор не обещал быть длинным.
Я достал ключ, прихваченный из кармана Тони, и отпер дверь. Марстон сидел за своим столом, боцман и Буллен оба сидели в кроватях. Впервые после стрельбы я увидел Буллена в сознании. Он выглядел бледным, осунувшимся, его явно мучила боль, но концы он, судя по всему, отдавать не собирался. Такого дядю, как Буллен, не так-то просто убить. Он устремил на меня свирепый взгляд.
- Итак, мистер. Где это вы сшивались? - обычно при подобных его выступлениях весьма уместен был глагол "скрежетать", но сейчас рана в легком смягчила этот скрежет просто до хриплого шепота. Будь у меня силы улыбнуться, я непременно бы это сделал, но сил у меня не осталось. Старик явно сохранял еще шансы.
- Минутку, сэр. Доктор Марстон, у мисс Бересфорд...
- Вижу, сам вижу. Как это вы ухитрились? - подойдя поближе, он прервался и выставил на меня свои близорукие глаза, - Я бы сказал, Джон, что тебе нужна более срочная помощь.
- Мне? Со мной все в порядке!
- Ты так в этом уверен? - он взял Сьюзен за здоровую руку и повел ее в амбулаторию. Обернувшись, осведомился: - В зеркале ты себя видел?
Взглянув в зеркало, я понял обоснованность его сомнений. Платья от Балансиаги не обладали свойством непромокаемости. Вся левая часть моей головы - волосы, лицо, шея - была залита кровью, просочившейся через колпак и маску, темной, запекшейся кровью, которую даже ливень не смог смыть. Ливень этот, наоборот, еще усугубил впечатление. Все это, конечно, попало на меня с окровавленной рубашки Тони Каррераса, когда я волок его по трапу из трюма номер четыре.
- Она смоется. Это не моя, а Тони Каррераса.
- Каррераса? - Буллен уставился на меня, затем перевел взгляд на Макдональда. Несмотря на то, что доказательство было у него под носом, он явно решил, что я свихнулся. - Что ты болтаешь?
- То, что слышите. Тони Каррераса, - я тяжело плюхнулся на стул и вяло осмотрел свой насквозь промокший наряд. Возможно, капитан Буллен не так уж и ошибался: у меня возникло сумасшедшее желание рассмеяться. Я понимал, что это просто приступ истерики от слабости, перенапряжения, начинающейся лихорадки, от спрессованных в короткий отрезок времени переживаний, но, чтобы побороть его, мне пришлось сделать над собой усилие. - Я убил его только что в трюме номер четыре.
- Ты сумасшедший, - решительно заявил Буллен. Ты не понимаешь, что говоришь.
- Так ли? - я посмотрел на него и отвернулся. Спросите Сьюзен Бересфорд.
- Мистер Картер говорит правду, сэр, - спокойно сказал Макдональд. Как мой нож, сэр? Вы принесли его обратно?
Я кивнул, устало поднялся, доковылял до кровати Макдональда и вручил ему свайку. Почистить ее мне не удалось. Боцман ничего не сказал, а просто передал ее Буллену, и тот добрую минуту изумленно пялил на нее глаза.
- Прости, малыш, - наконец промолвил он осипшим голосом. - Чертовски жаль. Просто мы были до смерти напуганы.
Я легонько осклабился. То, что делается с такой натугой, нельзя назвать улыбкой.
- Я тоже, сэр, и я тоже.
- Но в свое время ты уложился, - похвалил Буллен.
- Думаю, что мистер Картер поделится с нами позже, сэр, - вмешался Макдональд. - Ему нужно снять с себя мокрую одежду, вымыться и улечься в постель. Если кто-нибудь войдет...
- Верно, боцман, верно. - Видно было, что даже столь непродолжительный разговор сильно его утомил. - Поторопись, малыш.
- Пожалуй, - я рассеянно глянул на принесенную с собой сумку.
- А я притащил трос, Арчи.
- Давайте его сюда, сэр, - он взял сумку, достал два мотка троса, вытащил нижнюю подушку из наволочки, запихал в наволочку трос и положил ее под верхнюю подушку. - Место не хуже других, сэр. Если они действительно начнут искать, они так или иначе его найдут. Выкиньте только в иллюминатор подушку и сумку.
Я проделал это, разделся, умылся, насухо вытерся и как раз залезал в кровать, когда вошел Марстон.
- С ней все в порядке, Джон. Простой перелом. Я ее укутал во все эти ее одеяла, и она сейчас уснет. Снотворное, сам знаешь. Я кивнул.
- Вы сегодня славно поработали, доктор. Парень у двери еще спит, а я своей ноги так и не почувствовал. - Это была ложь лишь наполовину, но не было необходимости без нужды травмировать самолюбие Марстона. Я бросил взгляд на свою ногу. - Шины.
- Сейчас я их поставлю.
Он поставил шины, ухитрившись не умертвить меня при сей процедуре, а во время пытки я отвлекал себя пересказом событий. Или, во всяком случае, части событий. Я сказал им, что встреча с Тони Каррерасом произошла в результате моей попытки заклепать орудие на юте. Упоминать о "Твистере", зная, что Буллен во сне базарит, не закрывая рта, было бы неразумно.
Когда повествование подошло к концу, повисло тягостное молчание, которое Буллен нарушил тоскливо:
- Кончено. Все кончено. Весь этот труд, все страдания - впустую. Все впустую.
Ничего еще не было кончено и совсем не собиралось кончаться. Во всяком случае, пока не кончусь я либо Мигель Каррерас. Если бы я заключал пари, все до последнего пенса поставил бы на Каррераса.
Им я этого не сказал. Зато представил простенький план, весьма невероятный план захвата капитанского мостика под угрозой пистолета. Правда, он был и вполовину не такой безнадежный и отчаянный, как тот, который я на самом деле вынашивал. Тот, который я позже рассказал Арчи Макдональду. Опять я не мог признаваться старику, так как снова все шансы были за то, что он выболтает план в бреду, усыпленный снотворным. Мне даже не хотелось упоминать и Тони Каррераса, но просто как-то надо было объяснить кровь. Когда я закончил, Буллен хрипло прошептал:
- Пока еще я капитан корабля. Потому запрещаю это. Боже мой, мистер, учтите погоду, учтите свое состояние, я не позволю вам выбрасывать попусту свою жизнь. Я просто не могу разрешить это.
- Спасибо, сэр. Вас понял. Но вам придется разрешить. Вы должны. Потому что, если вы не разрешите...
- А что если кто-нибудь войдет в лазарет, когда вас не будет? - беспомощно возразил он. Он уже явно согласился с неизбежным.
- Вот что, - я вытащил пистолет и передал его боцману. - Штучка Тони Каррераса. В магазине еще семь патронов.
- Благодарю, сэр, - спокойно сказал Макдональд. - Буду очень бережно обходиться с патронами.
- А сам ты как, малыш? - хрипло спросил Буллен. - А как ты сам?
- Дай-ка мне обратно нож, Арчи, - попросил я.
10. Пятница. 9.00. - Суббота. 1.00.
В ту ночь я спал крепко, наверно, почти так же крепко, как Тони Каррерас. При этом обошелся без снотворных - страшного переутомления оказалось достаточно.
Пробуждение на следующее утро было долгим, медленным подъемом из глубины бездонной ямы. Я поднимался в темноте, но в странном сновидении виделось, что мне не дают подняться к свету: какой-то страшный зверь мял меня челюстями, стараясь вытряхнуть остатки жизни. Тигр, но не обычный тигр. Саблезубый тигр, тот, который миллион лет назад исчез с поверхности земли. Я продолжал карабкаться в темноте, а саблезубый тигр продолжал трясти меня, как терьер трясет в зубах пойманную крысу. И я знал, что единственная моя надежда - это выбраться к свету, но никакого света не видел. Вдруг я увидел свет, глаза мои были открыты, а Мигель Каррерас склонился надо мной и тряс за плечо неласковой рукой. В любое время я предпочел бы увидеть саблезубого тигра.
Марстон стоял с другой стороны койки. Увидев, что я проснулся, он взял меня под руки и осторожно посадил. Я старался ему помочь, но никак не мог на этом сосредоточиться. Зато сосредоточенно кусал губы, прикрывал глаза, так что Каррерас никак не мог не заметить, как тяжко мне приходилось. Марстон запротестовал.
- Его нельзя двигать, мистер Каррерас, его действительно нельзя двигать. Его постоянно терзает боль, и повторяю: как можно скорее необходимо серьезное хирургическое вмешательство. - Я подумал, что с признанием Марстона прирожденным актером я опоздал по меньшей мере на сорок лет. У меня теперь не оставалось ни малейшего сомнения в его истинном предназначении: выгоды как для театрального, так и для медицинского мира были бы неисчислимы.
Я прогнал из глаз остатки сна и с трудом улыбнулся.
- Почему вы не говорите прямо, доктор? Вы имеете в виду ампутацию?
Он серьезно посмотрел на меня и вышел, не говоря ни слова. Я взглянул на Буллена и Макдональда. Оба они не спали, оба тщательно старались не смотреть в мою сторону. И тогда я посмотрел на Каррераса.
С первого взгляда он выглядел точно так же, как пару дней назад. Так было с первого взгляда. Дальнейший, более внимательный осмотр сразу выдавал разницу: под загаром проступала бледность, глаза покраснели, лицо напряглось - всего этого раньше не было. Под правой рукой у него была карта, в левой - полоска бумаги.
- Ну, - усмехнулся я, - как себя чувствует славный капитан пиратов сегодня утром?
- Мой сын мертв, - тупо сказал он. Я не ожидал, что это произойдет так, столь быстро, но именно эта неожиданность помогла мне правильно среагировать, то есть так, как он, наверное, ожидал. Я уставился на него изумленными глазами и переспросил:
- Ваш сын - что?
- Мертв. - У Мигеля Каррераса, вне всякого сомнения, были нормальные родительские, отцовские чувства. Его самообладание только подчеркивало, как тяжел удар. На мгновение я почувствовал к нему искреннюю жалость. На краткое мгновение. Затем передо мной встали лица Вильсона, и Джеймисона, и Бенсона, и Броунелла, и Декстера, лица всех этих убитых моих товарищей, и я больше не чувствовал жалости.
- Мертв? - повторил я. Естественное замешательство от потрясения, но не преувеличенное - большого сочувствия от меня и не ожидается. - Ваш сын? Мертв? Как это он может быть мертвым? От чего он умер? - практически по собственному наитию, прежде чем я успел проконтролировать движение, моя рука потянулась к ножу под подушкой. Не было большой разницы, даже если бы он и увидел его - пять минут в стерилизаторе полностью удалили все следы крови.
- Не знаю, - он покачал головой, и я приободрился: на его лице не было заметно следов подозрения. - Не знаю.
- Доктор Марстон, - сказал я, - конечно, вы...
- Мы не смогли его найти. Он исчез.
- Исчез? - это вмешался капитан Буллен, и голос прозвучал чуть крепче и чуть менее хрипло, чем минувшей ночью. - Исчез? Человек не может просто так исчезнуть на борту корабля, мистер Каррерас.
- Мы обыскивали корабль больше двух часов. Моего сына нет на борту "Кампари". Когда вы последний раз видели его, мистер Картер?
Я не стал закатывать глаза, чесать затылок и заниматься подобной ерундой. У меня мелькнула шальная мысль узнать, что он сделает, если я скажу: "Когда сбрасывал его за борт вчера ночью". Вместо всего этого я просто ответил:
- Вчера вечером после обеда он сюда приходил. Но не рассиживался. Сказал нечто вроде: "Капитан Каррерас делает обход" - и ушел.
- Все правильно. Я сам послал его осмотреть корабль. Как он выглядел?
- Не блестяще. Весь зеленый от морской болезни.
- Мой сын был неважный моряк, - признал Каррерас. - Возможно...
- Вы сказали, что он осматривал корабль, - прервал его я. - Весь корабль? Палубы и все прочее?
- Вот именно.
- Вы натянули штормовые леера на юте и на носу?
- Нет. Я не думал, что это необходимо.
- Так вот, - изрек я сурово, - в этом, возможно, и заключается, ответ. Нет лееров - не за что уцепиться. Почувствовал тошноту, подошел к борту, внезапный рывок... - я многозначительно замолчал.
- Возможно, но не для него. У него было исключительное чувство равновесия.
- Оно не очень поможет, когда поскользнешься на мокрой палубе.
- Верно. Но я не исключаю возможности предательства.
- Предательства? - я уставился на него, благодаря бога за то, что дар телепатии так редок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов