А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я вижу тебя и твое будущее. Сисискен открыла мои глаза, Хэдон. Я вижу тебя во времени, которое далеко отстоит от сегодняшнего, но не настолько далеко, чтобы ты стал стариком. Ты будешь жить и после того, как пройдет твоя юность, но стариком тебе не быть никогда. Твоя жизнь окажется неспокойной. И ты много раз позавидуешь мне, Хэдон. Еще я вижу… я вижу…
Хэдон почувствовал озноб, будто это душа Хевако покинула тело и проследовала мимо. Но Хевако еще был жив. Толпа кричала и требовала, чтобы Хэдон нанес удар, а рефери жестом подавал ему знаки — завершить поединок.
— Что ты видишь? — спросил Хэдон.
— Только тени, — ответил Хевако. — Тени, которые и тебе явятся в ближайшем будущем. Но послушай, Хэдон. Я вижу, что ты никогда не станешь королем королей. Хотя ты сегодня и победил, тебе никогда не сидеть на троне правителей Кхокарсы. Я вижу тебя далеко отсюда, Хэдон, и женщину со светлыми волосами и глазами странного фиалкового цвета и…
— Бей, Хэдон! — закричал рефери. — Король и королева в нетерпении; они уже дважды подавали знаки, что тебе следует нанести удар!
— Ты простишь меня, Хевако? — спросил Хэдон.
— Никогда, — прозвучал ответ Хевако. — Моя кровь на твоей голове, Хэдон. Моя душа принесет тебе несчастье и жестокий конец, Хэдон.
Хэдон ужаснулся, а рефери прокричал:
— Это не слова бойца и героя!
Хевако слабо улыбнулся:
— Мне то что за дело ?
Хэдон шагнул вперед и нанес косой удар Каркеном, голова Хевако упала и покатилась по платформе и почти докатилась до края, но в последний момент ее ухватил за волосы рефери. Тело поверженного повалилось вперед, из шеи фонтаном ударила кровь и хлестнула на Хэдона. Хэдон закрыл глаза, чтобы вытерпеть это, а когда он открыл, ему показалось, что он увидел, как что-то маленькое и темное вспыхнуло и соскочило с трупа и упало возле края платформы. Но, конечно же, это был всего лишь плод его фантазии. По крайней мере, он надеялся на это.
Затем вышли жрицы с ведрами воды, чтобы смыть кровь с победителя, ополоснуть платформу и произнести очищающие слова.
7.
Назавтра проводились церемонии последних похорон. Хотя Хэдону вовсе и не хотелось совершать жертвоприношение Хевако, но все же пришлось. От него этого ожидали, но было еще нечто более важное: если бы он не позаботился о пролитии крови быка для того, чтобы напоить погибшего соперника, за ним бы постоянно стала охотиться душа Хевако, и неудачи и ранняя смерть стали бы его уделом. У Хэдона не хватило бы собственных денег, чтобы приобрести хорошего быка, но поскольку ему очень скоро предстояло стать королем, не составило труда получить кредит.
И действительно, многие горели желанием дать ему денег, хотя было очевидно, что они ждали от него благосклонности после того, как он займет трон. Хэдона осаждали люди, жаждавшие его расположения, молившие его о справедливости, которую он не был в состоянии дать им, и просто желавшие прикоснуться к нему, ибо это могло принести удачу, а также верившие, что дотронувшись до него, они исцелятся от болезней. Хэдон удалился в бараки, но шум преследовал его…
Пришли официальные представители, которым предстояло подготовить победителя Игр к предстоящим церемониям. Они рассказали, как он назавтра должен будет пройти во дворец, в какую одежду облачиться, какие произнести традиционные слова и сделать жесты.
Мокомгу, гофмейстер королевы, также сообщил ему о том, какие ограничения будут наложены на него на ряд грядущих лет.
— Прошу прощения за свои слова, — сказал Мокомгу, — но ты юноша девятнадцати лет, у которого совсем нет опыта в управлении чем бы то ни было, оказался один на один с могущественной империей Кхокарса. К счастью, твою жену с пяти лет обучали умению руководить, и она, конечно же, осуществляет контроль за всем управлением, кроме дел, связанных с армией, военным флотом и техникой. Но что ты знаешь о находящихся у власти влиятельных лицах и об оппозиции, о проблемах в армии, военно-морском флоте, в строительстве дорог, фортов, правительственных зданий и храмов Ресу?
Хэдон был вынужден признать, что ему ничего не известно об этих вещах.
— Для овладения тонкостями правления, потребуется по меньшей мере десять лет, а еще есть, конечно же, и политика. При дворе существует много сильных группировок, и ты должен понимать, что они хотят и каковы их мотивы, и ты должен принимать решения, простые решения сложных вопросов, и все это для блага империи.
Хэдон, онемевший от ответственности и осознания своей невежественности, просто кивнул.
— Минрут может давать советы, но вовсе не обязан делать это, — сказал Мокомгу. — Однако он не тот человек. который любит бездействовать, и он, без сомнения, даст тебе возможность воспользоваться его мудростью и опытом. С другой стороны, ты не обязан следовать его советам.
Мокомгу сделал паузу, засмеялся и продолжил:
— У тебя есть преимущество на старте. Ты можешь читать и писать так же, как любой дающий благословение клирик. Нами правили короли, которые вступали на трон неграмотными, а умирали полуграмотными. Но мы попытались узнать о тебе как можно больше и выяснили, что ты, несмотря на бедность и отсутствие средств на учителей, самостоятельно выучил азбуку и арифметику. Это знак честолюбия и ума. Авинет было приятно слышать это и нам тоже. Однако кое-кто этому не обрадовался, эти люди предпочли бы иметь короля, который, будучи не в состоянии читать отчеты, зависел бы от того, кто мог это сделать.
— Хевако читал с трудом, — сказал Хэдон. — Что если бы он стал победителем?
— Авинет совсем не обязана благосклонно отнестись к победителю, — сообщил Мокомгу. — То, что она не объявила о своем намерении отказаться от тебя после последнего номера соревнований, означает, что ты ей приятен. Ты нравишься ей, она полагает, что ты очень красив, имеешь задатки великого воина и отменные мужские достоинства.
— Что она подразумевает под этим? — спросил Хэдон.
— Наша разведывательная служба опросила всех женщин, с которыми ты был в постели, — рассказал Мокомгу. — Все они сообщили, что ты великолепен. Конечно, это условие не обязательно, поскольку королева может иметь любовников, если только пожелает. Но она восхищается тобой, и ей также нравится, что у тебя хороший характер.
«Имея в виду, что у него слабый характер», — подумал Хэдон. У Авинет свои методы, его краткая встреча с нею продемонстрировала это.
— И что еще выяснили ваши шпионы? — спросил Хэдон. Он почувствовал, что ему стало тепло, в действительности — даже жарко.
— Что ты интересный собеседник, пьешь очень умеренно, легко приспосабливаешься, усердный труженик, ответственный, хотя временами предаешься юношеским шалостям, способен понести наказание, если оно заслужено, короче говоря, хоть тебе всего лишь девятнадцать, ты имеешь задатки достойного человека. И прекрасного короля. Ты, безусловно, великолепный атлет, но сейчас все обстоит не так, как в старые времена. Мускулы и хорошая скорость стоят на самом последнем месте в списке необходимых для занятия трона качеств.
— Также Авинет было приятно узнать, что ты преданный сторонник Кхо, в отличие, я должен добавить, от ее собственного отца. Хотя, конечно же, она сперва испытывала некоторые сомнения из-за твоего родства с Квазином. Однако королеву убедили, что ты не виноват в том, что ты в родстве с насильником жриц и убийцей охранников храма. Кроме того, мы выяснили, что ты не любишь Квазина. Да и кто его любит?
— Есть ли еще что-то, что вам не известно обо мне? — спросил Хэдон.
— Очень немногое, — ответил Мокомгу.
«Не смотри столь самодовольно, — подумал Хэдон. — То, кем я был, еще не гарантирует того, кем я стану».
На следующий день после службы, происходившей в огромной дубовой роще, высоко на склоне Кховота, жрицы совершили над Хэдоном ритуальный обряд купания. Его намазали душистым бальзамом и надели на него шляпу из перьев орла-рыбы, килт из таких же перьев и сандалии из шкуры священного гиппопотама. Поскольку он был членом Тотема Народа Муравья, на груди Хэдона красовалось стилизованное изображение головы муравья, нарисованное красной краской. Затем юношу провели по Дороге Кхо вслед за хранящим молчание оркестром музыкантов к открытой могиле. Здесь ему показали его золотую корону, которая лежала на дне могилы. Хэдону пришлось спрыгнуть в могилу, поднять корону и выкарабкаться обратно. Пока он проделывал все это, жрица говорила нараспев:
— Помни, хоть ты и король, что все, и короли и рабы, неминуемо окажутся здесь!
Затем, держа в одной руке корону, он шел вслед за оркестром, который громко играл военные марши. Хэдона сопровождали жрецы и жрицы, гвардейцы с копьями, гофмейстер королевы и его персонал, а также толпа любопытных.
Процессия шествовала по дороге; на всем пути победителя Игр радостно приветствовали зрители, некоторые восторженно осыпали его лепестками цветов. Хэдон почувствовал, как оцепенение его тает от тепла ликования. Оказавшись перед огромными воротами стены, окружающей Внутренний Город, он постучался в них короной, требуя от лица победителя Игр, чтобы их открыли. Ворота открылись, Хэдон вошел и вскоре уже поднимался по широким, крутым ступеням, которые вели в крепость. Наверху он вновь постучал и потребовал, чтобы его впустили. Ворота цитадели отворились.
Теперь герой стоял в огромном тронном зале с высоким куполообразным потолком и выкрикивал заранее установленные слова, которыми выражалась мысль о том, что Минруту следует оставить трон и позволить победителю Игр занять его рядом с верховной жрицей и королевой двух морей. Однако не предполагалось, что Минрут в тот же момент на самом деле оставит трон. Его роль состояла в признании права Хэдона на трон. До того, пока тремя днями позже не совершится свадебная церемония, Хэдон официально не являлся королем.
Минрут, улыбаясь, будто он в восторге от церемонии, ответил ему, и именно в тот миг Хэдон осознал, что все идет не по плану. Его насторожил полный ярости взгляд Авинет и застывшие, бледные лица придворных.
— С радостью, о Хэдон, я сойду с этого места, которое накладывает столь утомительное бремя обязанностей и славы, славы, в которой больше свинца, чем золота. И моя дочь желает, чтобы молодой и красивый мужчина, энергичный юноша правил вместе с ней и доставлял ей удовольствие, как она столь часто говорила мне.
Здесь он бросил ядовитый взгляд на Авинет, которая свирепо смотрела на него.
Но то, что хочу я, король, и то, что желает Ресу и Кхо, зачастую не одно и то же. И мы, смертные, должны покоряться словам, которые произносятся божествами.
Теперь о том, что ты, Хэдон, вне всякого сомнения, уже слышал. Недавно к нам сюда из Пустынных Земель, расположенных за горами Саарес, пришел человек. Это Хинокли, единственный оставшийся в живых член экспедиции, которую несколько лет назад я послал для исследования берегов великого моря, плещущегося за Пустынными Землями, на самом краю мира. В то время, как ты проявлял свою героическую доблесть в Играх, он пришел к нам, к моей дочери и ко мне. И он поведал о том мучительном путешествии, о людях, умерших от болезней, съеденных львами, ставшими жертвами нападения на них огромного животного с носом в виде рога, бокьулъикадета, от огромного с серыми клыками кампо, об утонувших. Но причиной гибели большинства участников той экспедиции послужили стрелы, которые пустили в ход дикие племена. Те стрелы, которыми пользуются наши враги, а мы не можем: Кхо запретила нам применять нам это оружие, что ставит наших людей в очень невыгодное положение.
— Будь осторожен, отец, — вставила Авинет. — Ты ступаешь на опасную почву!
— Я всего лишь говорю правду, — отреагировал Минрут. — Будь так, как могло бы быть, экспедиция достигла бы огромного моря, которое с севера окружает мир.
Он сделал паузу и громко произнес:
— А на его побережье они неожиданно встретили самого великого бога Саххиндара!
Хэдон почувствовал, как благоговение вытеснило в нем возникшую ярость. Саххиндар, Сероглазый Бог, Бог-Стрелец. Саххиндар, Бог растений, бронзы, самого времени. Саххиндар, изгнанный бог, лишенный милости сын Кхо. И люди видели его!
— Они не только видели его, но и говорили с ним! Они пали пред ним на колени и поклонялись ему, но он велел им встать и вести с ним себя запросто. И он вывел из расположенных вблизи деревьев троих людей, смертных, прятавшихся в зарослях. Среди них была высокая женщина такой красоты, что и помечтать нельзя, с золотыми волосами и глазами, как у богини, глазами цвета фиалки. Сначала наши люди подумали, что это сама Лахла, богиня луны, поскольку у Лахлы золотые волосы и фиалковые глаза, если можно верить словам жриц. Не правда ли, Хинокли, она была похожа на Лахлу?
Он заговорил с толстым низеньким человеком лет тридцати пяти, который стоял с краю толпы.
— Пусть меня поразит Сама Кхо, если я лгу! — воскликнул Хинокли пронзительным голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов