А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В ее голосе были печаль и жалость к глупой женщине, чьи сомнительные амбиции привели к столь страшному противостоянию. — Она уже принадлежит ему.
Дженнет отняла руки от глаз Тома, и молодой человек, не в силах противостоять соблазну, моргнув, открыл их и сел. Его любопытство упрямо желало, чтобы он своими глазами увидел дьявола.
Однако того уже не было: видение угасало, превращаясь в бледную, расплывчатую тень. Жуткий мерцающий образ постепенно тускнел, и вскоре его окончательно поглотила тьма. Тьма, из которой вновь возникли ведьмы, еще не успевшие покончить с Нелл Квик.
Том почувствовал за спиной движение. Дженнет и Ригвит отпустили его, и молодой человек, обернувшись, увидел, что сэр Рассел смотрит на него и в его глазах больше нет потустороннего блеска. Дрожащая старческая рука сжала запястье Тома.
Ветер ворвался через разбитые окна и открытую дверь, пламя свечей и тени заколебались. Вокруг Нелл образовалось нечто вроде водоворота, раздувавшего ее юбку и блузку, развевавшего спутанные волосы. Сила ветра была так велика, что анк с ее груди сорвало вместе с цепью. Женщина подняла руки, все еще крепко сжимая бумагу. Ведьмы с диким хохотом задирали свои одеяния, показывая иссохшие сморщенные тела. Их уродство заставило Тома содрогнуться. Тощие иссохшие груди свисали до живота, скользкую плоть в струпьях и волдырях покрывали красные фурункулы. Губы их безволосых вагин были растянуты и ужасно морщинисты. Они показывали Нелл Квик, во что она должна превратиться.
Женщина опять закричала, осознав, какую цену придется заплатить за свои амбиции и порочность, потому что это показали ей те, кто шел по тому же пути. И, несмотря на издевательства, они приветствовали ее, прославляя тьму, праздновали присоединение к ним новой подруги. Это означало, что она тоже разделит с ними вечные мучения.
Нелл побежала. Чтобы спастись от созданного ею же кошмара? Чтобы убежать от своих мучителей? Может быть, это был побег от поднимавшегося в ней самой безумия? Но она бросилась к двери на террасу, словно сама ночь могла предложить ей убежище, и Том подумал, что в панике Нелл может броситься вниз с парапета крыши. Стеклянные осколки захрустели под ногами, тени закружились, будто преследуя ее. Молодой человек вскочил с постели, чтобы догнать ее, в шуме шквального ветра едва расслышав звук голоса Дженнет, звавшей его назад.
— Нелл! — кричал он. — Остановись, Нелл!
Том выбежал в дверь, и ураганный ветер набросился на него изо всей силы. Женщина обернулась, словно услышав окрик — или, может быть, чтобы посмотреть, не преследуют ли ее ведьмы, — и взглянула прямо на Тома. На ее лице все еще читался ужас, губы непрерывно двигались, как будто она произносила заклинание.
Что-то выпорхнуло из-под парапета за ее спиной, и Том сумел разглядеть хлопающие крылья птицы. Сорока. Та же самая сорока? Существо, как он внезапно понял, хорошо знакомое Нелл. Птица вскрикнула.
Но Нелл не обратила внимания на этот крик. Обдуваемая ветром, она стояла на верхней террасе крыши, расставив ноги, и медленно поднимала руку к глазам, разглядывая ее в тусклом свете, лившемся из комнаты. Том медлил в дверном проеме, не понимая, что она задумала Шум за его спиной смолк, и он почувствовал, что глаза других тоже устремлены на Нелл Квик, хотя никто не попытался выйти вслед за ним.
Рука Нелл поднялась к лицу, Она ощупала пальцами кожу. Тому показалось, что он услышал ее вопль.
Затем молния из встревоженных черных туч, как будто выстрелив, поразила ее. Тело женщины дернулось, как марионетка, когда яростный зигзаг электричества коснулся ее плоти и выжег внутренности. Крохотные бело-голубые разряды прыгали по коже, волосам и одежде, а скомканный лист бумаги в руке вспыхнул. Руки высоко поднялись в воздух, ноги почернели.
Молния осветила внезапную перемену в Нелл. Ее тело оказалось старым и сморщенным, кожа испещрена глубокими складками и пятнами. Недавно прекрасное лицо превратилось в жуткую маску, изборожденную глубокими морщинами и мокнущими язвами. Нос стал крючковатым, зубы почернели и выперли наружу, глаза без век исполнились безумием. Даже груди превратились в бесформенные мешочки.
Том понял, почему она изучала свои пальцы в неверном свете. За несколько мгновений до смерти Нелл Квик окончательно превратилась в ведьму.
* * *
Дождь возобновился, но не с такой силой, как раньше. На террасе крыши мокла под дождем кучка угля, еще недавно бывшая прекрасной, хоть и заблудшей женщиной. Забрызганная грязью одинокая сорока слетела с парапета и исчезла в ночи.
41
После бури
Повернув джип, Том объехал вокруг Малого Брейкена и припарковал перед коттеджем машину, не пользуясь приспособлением на руле. Он посмотрел на переднюю дверь дома и увидел Ригвита, сидевшего на каменной ступеньке.
Был превосходный ясный день с ярко-голубым небом, как это часто случается после грозы. Том открыл дверцу и вышел, оставив свою палку на заднем сиденье. Слегка улыбаясь, он остановился послушать пение птиц. Цветы, росшие вдоль дорожки, показались ему более яркими, чем раньше.
Молодой человек только что вернулся из больницы в Шрусберри, где Кэти Бадд лежала в реанимации. Она пришла в сознание, но находилась под воздействием болеутоляющих и успокоительных лекарств; врачи обещали, что с ней все будет в порядке. Дежурный врач объяснил Тому и родителям Кэти, которые приехали к ней из Гемпшира, что в результате аварии у Кэти сломаны несколько костей, включая тазобедренный сустав и левое нижнее ребро, давившее на легкое. К счастью, голова не была серьезно повреждена, хотя сильный удар привел к сотрясению мозга. Тело ее со временем восстановится (по иронии судьбы, если иметь в виду ее профессию, ей предстоит интенсивное физиотерапевтическое лечение).
Родители Кэти поблагодарили Тома за заботу. Они рассказали, что ночью дважды разговаривали с дочерью, которая даже не жаловалась на мучившую ее боль. Похоже, бедняжку слегка раздражало то, что она не могла вспомнить, как произошел несчастный случай. Как только Кэти достаточно поправится, родители заберут ее домой, в Гемпшир, для окончательного восстановления сил. Том почувствовал облегчение, но его по-прежнему мучило то, что Кэти пострадала из-за обстоятельств, не имевших к ней никакого отношения. Он обещал ее родителям постоянно навещать ее в больнице, и они, казалось, были рады слышать это.
Том зашагал по дорожке, хромота была практически незаметна. Ригвит вскочил со ступеней и улыбнулся ему.
— КакдевушкаКэти? — пролепетал он.
— Медленнее, — попросил Том, хотя и уловил слова эльфа.
— Как девушка Кэти?
— Она выздоровеет. Это потребует времени, но с ней все будет в порядке. — Он опустился на ступеньку, и Ригвит похлопал его по плечу. — Однако я не думаю, что она захочет вернуться сюда, когда — точнее, если — вспомнит, что произошло, — добавил Том.
— Может быть, это к лучшему, — вздохнул эльф. — Дженнет ждет тебя в лесу.
— Она была здесь?
— Нет, но она ждет тебя в лесу.
Том попытался вскочить на ноги, но маленькая рука Ригвита надавила на плечо.
— Подожди, — сказал Ригвит, — у меня кое-что есть для тебя, это поможет тебе снова хорошо себя чувствовать.
— Я в полном порядке.
— Я знаю. Но пора ускорить твое выздоровление. Тебя ждет много дел.
Молодой человек повернул голову и проследил взглядом за Ригвитом, который отправился в кухню. Что хотел сказать хранитель коттеджа? Том сам только начал формулировать свои планы, так откуда эльф мог их знать? «Магия», — сказал он сам себе не в первый раз за последние несколько дней.
Ригвит быстро возвратился с маленькой круглой бутылочкой, вместо пробки она была заткнута лесным орехом. Вытащив его, эльф протянул бутылочку Тому.
— Выпей сейчас половину, — посоветовал Ригвит, — а остальное вечером, перед сном. Оставь пустую бутылочку у кровати, и к утру она вновь наполнится. Утром опять выпей половину — ну и так далее.
— Она наполнится сама? — удивился Том.
— Не говори глупостей. Я наполню ее для тебя ночью.
Киндред поднял бутылочку и нерешительно рассмотрел густую жидкость ярко-зеленого цвета на свет. В ней плавали кусочки чего-то.
— Похоже на шартрез с раскрошившейся пробкой, — заметил он.
— Как бы ты его ни назвал, это не то. Давай, один хороший глоток, но не пей больше половины.
Том поднял бутылочку к губам и после секундного колебания отпил из нее. Едва распробовав лекарство эльфа, он хотел отставить бутылочку, но Ригвит не позволил, прижимая горлышко ко рту Тома до тех пор, пока половина не была выпита.
— Глотай, — приказал он молодому человеку, который держал жидкость за щеками.
Том проглотил и сделал гримасу. Вкус был отвратительный.
— Из чего это сделано? — спросил он, с омерзением глядя на лекарство, оставшееся в бутылочке.
— Тебе совсем не надо это знать.
Ригвит вовсе не использовал в своем ответе именно эти слова, но таким прозвучал их перевод в мозгу Тома. Иногда, особенно в начале, разговор с эльфом напоминал плохо дублированный итальянский фильм — слова не совпадали с артикуляцией. По крайней мере, Дженнет действительно говорила на языке людей.
— И как долго я должен это принимать? — спросил он недовольно.
— Один месяц по твоему времени. Не дольше.
— Ну что ж, по крайней мере есть чего ждать.
Ригвит хихикнул.
— Тебе пора идти. Дженнет начнет проявлять нетерпение. Она должна рассказать тебе нечто важное.
— А ты не пойдешь со мной?
— Мне давно пора всерьез заняться домом, он превратился в свинарник. Учти, некоторые гоблины, с которыми я знаком, очень любят жить в настоящих свинарниках. Да, еще одно, перед тем как ты уйдешь...
Эльф опять бросился в дом и вновь показался, таща заржавленную старую подкову, примерно в половину его собственного роста.
— Железная, — для чего-то объяснил он Тому, — я хочу, чтобы с этого времени она находилась у тебя на крыльце.
Том озадаченно посмотрел на эльфа.
— Железо у порога не даст ведьмам войти внутрь.
— Жаль, что ее не было неделю назад. Тогда она не впустила бы Нелл Квик внутрь.
— Слишком поздно — Нелл уже бывала в Малом Брейкене до того, как ты вернулся домой. Если ведьма один раз попадает внутрь, заклинание уже не срабатывает.
— Я думаю, это полезная информация, хотя я больше не ожидаю никаких неприятностей от ведьм, или колдуний, или как там вы их называете.
— Колдуний. Никогда нельзя знать наверняка, мой мальчик, никогда нельзя знать наверняка. Будь готов — вот что всегда было моим девизом. Я думаю, эту поговорку ваши скауты просто украли у меня.
Том хмыкнул.
— Едва ли основатель движения скаутов был в курсе, что этот девиз принадлежит тебе.
Ригвит тоже захихикал, потом резко оборвал себя:
— Теперь прочь! Дженнет ждет. — Его заостренное личико стало серьезным: — И, Том...
— Да?
— Пожалуйста. Будь готов ко всему.
* * *
Том прошел через полянку на опушке леса, удивленный тревогой эльфа. Он остановился у первых деревьев и оглянулся на коттедж, Ригвита на ступенях уже не было.
Все выглядело свежим и сверкающим после бурной грозы прошлой ночью, хотя сорванные ветром маленькие веточки и листья еще были разбросаны по полянке. Капли росы, не успевшие высохнуть на солнце, блестели, как драгоценные камни, на траве и листьях деревьев. Радовало глаз изобилие цветов — красных, желтых, голубых, особенно голубых, потому что справа от него, пересекая тропинку, ведущую к реке и Замку Брейкен, цвели колокольчики — трепещущий ковер почти неправдоподобной красоты. Скоро они исчезнут, ведь они цветут только несколько недель, и ему будет не хватать их. Но оставались другие растения, привлекавшие его взор, полевые цветы и травы, которые радовали сердце и поднимали дух.
Он окинул еще одним взглядом картину покоя — коттедж из песчаника с его небольшой, но гордой башней, тропинку, вымощенную каменными плитами, с сияющими цветами по обеим сторонам, саму зеленеющую поляну и деревья за коттеджем. Оттенков зелени было так много, что сосчитать их казалось невозможным. В ясном синем небе кружили и пели птицы.
Том наполнил легкие свежим воздухом, чистейшим воздухом, о котором можно было только мечтать. На секунду он погрузился в окружающее его великолепие, забыв последний совет Ригвита. Он чувствовал себя умиротворенным, довольным. Возможно, из-за контраста между последними днями и сегодняшним. Это было затишье после бури (в данном случае вполне буквальное), и Том чувствовал покой, которого не ощущал много лет. Фактически со смерти Бетан.
Он повернулся и вошел в прохладную тень леса.
* * *
Крохотные феи порхали вокруг нее, как взволнованные бабочки, пока она сидела на стволе упавшего дерева, ожидая возлюбленного. Их огоньки сверкали, как всегда, дрожащим многообразием оттенков, а корнуэлльские эльфы в красных и коричневых одеждах мелькали там и здесь в траве. Взрывы смеха и нежное пение смешивались с пением птиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов