А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Боже! Это все-таки полегче, чем сидеть здесь и слы-
шать твои завывания. - Он бросил взгляд на часы. - Ты мо-
жешь запереть контору и идти домой.
Она ответила:
- Не пойду. Я буду ждать тебя здесь.
Он сказал: "Черт с тобой, жди", надел шляпу, скривился,
снял ее и ушел, держа шляпу в руках.
Спейд вернулся через полтора часа, в двадцать минут
шестого. Прямо с порога он весело спросил:
- Почему с тобой так трудно ладить, радость моя
- Со мной
- Да, с тобой. - Он нажал пальцем на кончик ее носа,
потом взял ее под локти, приподнял и поцеловал в подбородок.
Опустив девушку на пол, он спросил:
- Что тут происходило, пока меня не было
- Звонил Люк из "Бельведера"-его, кажется, так зо-
вут-и просил передать тебе, что Кэйро вернулся. Это было
с полчаса назад.
Спейд тут же посерьезнел, круто повернулся и метнулся
к двери.
- Ты нашел ее-крикнула девушка.
- Расскажу, когда вернусь, - ответил он и скрылся за
дверью.
Через десять минут он уже подъезжал на такси к "Бель-
ведеру". Люка он нашел в вестибюле. Детектив шел ему
навстречу, ухмыляясь и качая головой.
- Опоздал всего на пятнадцать минут, - сказал он..
Улетела твоя пташка.
Спейд выругался.
- Выписался и уехал со всеми пожитками, - сказал Люк.
Он вытащил из кармана пиджака потрепанную записную
книжку, облизал большой палец, полистал странички и про-
тянул открытую книжку Спейду. - Вот здесь номер такси, на
котором он уехал. Больше я ничего не мог для тебя сделать.
- Спасибо. - Спейд записал номер такси на конверте..
Куда уехал, не знаешь
- Нет. Он пришел с большим саквояжем, поднялся к се-
бе, уложил вещи, спустился вниз, оплатил счет и уехал-
никто не слышал, что он сказал водителю такси.
Спейд снова пошел в свою контору. Эффи Перин встретила
его вопрошающим взглядом.
- Я упустил его, - буркнул он и скрылся в своем каби-
нете.
Она отправилась следом. Он сел в кресло и начал свора-
чивать сигарету. Она села на стол напротив него, поставив
ноги на угол его кресла.
- Что с мисс О-Шонесси-спросила она.
- Ее я тоже упустил, - ответил он, - но она была там.
- На "Ла Паломе"
- Да, да, да! - крикнул он раздраженно.
- Перестань, Сэм. Будь человеком.
Он прикусил сигарету, опустил зажигалку в карман
и сказал спокойно:
- Она пришла туда вчера после полудня. - Он насупил
брови. - Она отправилась туда сразу же, как только вышла из
такси у Морского вокзала. "Ла Палома" стояла у ближнего
причала. Капитана на судне не было. Его зовут Джакоби,
и она спросила его, назвав по имени. Он в это время был по
делам в городе. Из чего можно заключить, что он не ждал ее,
а если и ждал, то, во всяком случае, не в это время. Она дожда-
лась его-он пришел в четыре часа. До ужина они просидели
в его каюте, потом вместе поужинали.
Спейд затянулся, стряхнул с губ желтую крошку табака
и продолжал:
- После ужина к капитану Джакоби пожаловали еще
трое: Гутман, Кэйро и тот мальчишка, что передал тебе вчера
послание от Гутмана. Они пришли, когда Бриджид еще была
на борту, и впятером они еще долго беседовали в каюте
капитана. Тут версии членов экипажа расходятся, но, кажет-
ся, они переругались, и около одиннадцати часов в каюте
раздался выстрел. Вахтенный помчался вниз, но рядом с каю-
той столкнулся с самим капитаном, который сказал ему, что
все в порядке. В углу каюты есть свежее пулевое отверстие,
которое расположено так высоко, что пуля не могла задеть
никого из присутствовавших. Стреляли только один раз.
Впрочем, узнать мне удалось совсем немногое.
Он нахмурился и сделал еще одну затяжку.
- Итак, они ушли около полуночи-все вместе: капитан
и его четверо гостей-и вроде бы все в добром здравии.
Я знаю это от вахтенного. Мне пока не удалось связаться
с таможенниками, которые дежурили в ту ночь. Вот, пожалуй,
и все. Капитан с тех пор не возвращался. Он не пришел на
встречу с грузоотправителями, назначенную сегодня на две-
надцать дня, и о пожаре ему еще не сумели сообщить.
- А как возник пожар
Спейд пожал плечами.
- Не знаю. Пожар обнаружили в кормовой части трю-
ма сегодня утром. Не исключено, что он начался еще вчера.
Пожар потушили, хотя ущерб, конечно, немалый. Никто
не хотел говорить об этом со мной до возвращения капитана.
Это...
Открылась наружная дверь. Спейд сразу же замолчал.
Эффи Перин спрыгнула со стола, но вошедший открыл дверь
в кабинет еще до того, как она успела подойти к ней.
- Где Спейд-спросил мужчина.
От его голоса Спейд выпрямился и напрягся. Голос был
грубый, тревожно-скрипучий, прерывистый.
Эффи Перин испуганно отскочила в сторону.
Мужчина стоял в дверях, упираясь мягкой шляпой в при-
толоку: в нем было почти семь футов роста. Худоба его под-
черкивалась длинным прямым черным плащом, наглухо
застегнутым на все пуговицы. Угловато торчали плечи.
Костистое лицо-обветренное и морщинистое-было зем`
листого цвета; на щеках и подбородке блестели капельки
пота. Темные, налитые кровью глаза безумно сверкали над
отвисшими, обнажившими красную плоть нижними веками.
К левому боку он прижимал перевязанный бечевкой сверток
в коричневой бумаге-эллипсоид, размером чуть больше
регбийного мяча.
Высокий мужчина стоял в дверях, как слепой, похоже, не
видя Спейда. Он начал: "Вы знаете..."-и в этот момент
горловое бульканье заглушило слова, которые он собирался
произнести. Желтой правой рукой он накрыл столь же жел-
тую левую, которой прижимал к себе сверток. И вдруг, даже
не пытаясь вытянуть вперед руки, рухнул навзничь как
подкошенный.
Стряхнув с себя оцепенение, Спейд вскочил с кресла
и подхватил падающего человека. Изо рта мужчины вытекала
струйка крови, а коричневый сверток выпал из рук и пока-
тился по полу, пока не наткнулся на ножку стола. Ноги
под мужчиной подкосились, а сам он настолько обмяк, что
Спейд более не мог держать его на весу.
Он осторожно положил его левым боком на пол. Широко
открытые глаза мужчины-по-прежнему темные и налитые
кровью, но уже потерявшие безумный блеск-смотрели
в одну точку. Рот был открыт, но кровь из него больше не
текла, и все его длинное тело застыло в полной неподвиж-
ности.
- Запри дверь, - сказал Спейд.
Пока Эффи Перин, клацая от страха зубами, возилась
с замком наружной двери, Спейд встал на колени рядом с то-
щим человеком, перевернул его на спину и сунул руку ему за
пазуху. И тотчас же ее выдернул-она вся была в крови. Вид
крови не смутил и не испугал Спейда. Подняв испачканную
руку, чтобы ни к чему случайно не прикоснуться, другой
рукой он вынул из кармана зажигалку. Крутанув колесико,
подержал пламя сначала над одним, а потом над другим гла-
зом тощего человека. Глаза не шелохнулись.
Спейд задул зажигалку и положил ее обратно в карман.
Передвигаясь на коленях вдоль мертвого тела, он чистой рукой
расстегнул и откинул полы непромокаемого плаща. Подклад-
ка плаща была мокрой от крови, а двубортный голубой
сюртук пропитался ею насквозь. На лацканах сюртука, там,
где они сходились на груди, и на обеих полах плаща видне-
лись залитые кровью рваные дыры.
Спейд поднялся и пошел в приемную, к раковине, вымыть
руки.
Эффи Перин, бледная, дрожащая, сохранявшая верти-
кальное положение только потому, что рукой держалась за
ручку двери, а спиной опиралась на ее матовое стекло, про-
шептала:
- Он... Он
- Да. В него всадили полдюжины пуль. - Спейд принял-
ся мыть руки.
- Надо же вызвать-...начала она, но Спейд ее прервал:
- Врач уже не нужен, и, прежде чем что-то предпринять,
я должен подумать. - Он кончил мыть руки и стал ополаски-
вать раковину. - Долго ходить с такой начинкой в груди он
не мог. Если он... Черт возьми, почему бы ему не постоять еще
немного и не рассказать нам хоть что-нибудь-Он хмуро
посмотрел на девушку, снова сполоснул руки и взял полотен-
це. - Крепись, не хватало только, чтобы тебя сейчас вырва-
ло! - Он бросил полотенце и провел рукой по волосам..
А сейчас посмотрим, что в свертке.
Он возвратился в кабинет, перешагнул через ноги покой-
ника и поднял с пола сверток в коричневой бумаге. Он ока-
зался тяжелый. Вынув перочинный нож, Спейд разрезал
бечевку.
Девушка оторвала руку от двери, обошла покойника, ста-
раясь не глядеть на него, и встала рядом со Спейдом. Держась
за угол стола, она смотрела, как он снимает бечевку и разво-
рачивает коричневую бумагу; выражение отвращения на ее
лице постепенно сменялось взволнованным ожиданием.
- Думаешь, это она-прошептала девушка.
- Скоро узнаем, - сказал Спейд, снимая своими толсты-
ми пальцами один за другим три слоя грубой серой бумаги,
которая оказалась под коричневой. Под серой бумагой оказа-
лась яйцеобразная масса плотно примятой светлой древесной
стружки. Когда он снял и эту упаковку, его взору предстала
фигурка птицы-не больше фута в высоту, черная как уголь
и блестящая, хотя кое-где и присыпанная древесной пылью
и стружкой.
Спейд засмеялся. Он накрыл птицу рукой. В его растопы-
ренной пятерне было что-то хозяйское. Другой рукой он
обнял Эффи Перин и прижал ее к себе:
- Эта проклятая штука в наших руках, ангел мой.
- Ой, - вскрикнула она, - мне больно.
Он отпустил девушку, сжал черную птицу в руках и стрях-
нул с нее остатки стружки. Потом, отступив на шаг, припод-
нял фигурку перед собой и, не скрывая восторга, сдул с нее
пыль.
Лицо Эффи Перин исказилось от ужаса, она кричала,
показывая пальцем на ногу Спейда.
Спейд посмотрел вниз. Последним шагом он наступил на
ладонь покойника, сорвав с нее немного кожи. Спейд быстро
убрал ногу.
Зазвонил телефон.
Спейд кивнул девушке. Она поднесла телефонную трубку
к уху и сказала:
- Алло... Да... Кто-. О, да! - Глаза ее расширились..
Да... Да... Не вешайте трубку-...Рот ее неожиданно рас-
плылся в испуганной гримасе. Она закричала: - Алло! Алло!
Алло! - Постучав по рычажку аппарата, она повернулась
к Спейду, который уже стоял рядом: - Это была мисс О-Шо-
несси, - сказала она исступленно. - Она просила позвать
тебя. Она сейчас в отеле "Александрия". Она в опасности.
Голос ее был... Это ужасно, Сэм! - . Что-то помешало ей дого-
ворить. Помоги ей, Сэм!
Спейд положил сокола на стол и нахмурился.
- Сначала я должен заняться этим парнем, - сказал он,
ткнув большим пальцем в сторону тощего трупа на полу.
Она била его кулаками в грудь и кричала:
- Нет, нет... ты должен идти к ней. Неужели ты не пони-
маешь, Сэм У него была ее вещь, и он пришел с ней к тебе.
Не понимаешь Он помогал ей, и они убили его, а теперь она...
Ты должен идти!
- Ладно. - Спейд отстранил ее и склонился над столом,
упаковывая птицу в опилки, а потом в бумагу; работал он
быстро, сверток получился неуклюжим и большим. - Как
только я уйду, звони в полицию. Расскажи им, что случилось,
но не называй никаких имен. Ты не знаешь. Мне позвонили,
и я ушел, но не сказал куда. - Он выругался, когда бечевка
запуталась, рывком распутал ее и начал перевязывать свер-
ток. - Забудь об этой штуковине. Расскажи все, как было, но
забудь о том, что он пришел со свертком. - Спейд пожевал
нижнюю губу. - Если, конечно, они не припрут тебя к стенке.
Если тебе покажется, что они знают о нем, тогда придется
признаться. Но это вряд ли. Если же они все-таки знают, то
скажи, что я забрал сверток с собой, не разворачивая. - Он
подергал завязанный узел и выпрямился, держа сверток под
мышкой. - Значит, запомни. Все случилось так, как случи-
лось, но без этой штуки, если, конечно, они уже не пронюхали
о ней. Ничего не отрицай-просто не упоминай. И по теле-
фону говорил я, а не ты. И о людях, связанных с этим челове-
ком, ты ничего не знаешь. Ты ничего не знаешь и о нем,
а о моих делах не можешь говорить до моего возвращения.
Поняла
- Да, Сэм. Кто... ты знаешь, кто он
Спейд ухмыльнулся по-волчьи.
- Угу, - сказал он. - Предполагаю, что это Джакоби,
капитан "Ла Паломы". - Он надел шляпу. Внимательно
оглядел мертвеца и всю комнату.
- Быстрее, Сэм, - умоляла девушка.
- Ухожу, - произнес он рассеянно. - Не мешает до
прихода полиции убрать с пола стружку. И может, тебе следу-
ет дозвониться до Сида. Нет. - Он потер подбородок. - Пока
не будем его впутывать в это. Так лучше. Я бы на твоем месте
запер дверь до их прихода. - Он отнял руку от подбородка
и погладил ее по щеке. - Ты чертовски хороший человек,
душа моя, - сказал он и вышел.

17. СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
Со свертком под мышкой, украдкой поглядывая
по сторонам, Спейд быстро прошел переулком и узким двором
от своей конторы до угла Кирни-стрит и Пост-стрит, где
остановил такси.
Он доехал до автовокзала "Пиквик-стейдж" на Пятой
улице. Там он сдал птицу в камеру хранения, положил
квитанцию в конверт с маркой, прежде чем заклеить, написал
на нем "М. Ф. Холланд" и номер абонентного ящика на цент-
ральном почтамте Сан-Франциско, а потом опустил конверт
в почтовый ящик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов