А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Это не сестра, — сурово и наставительно изрекла Джейн. — Извините, господа, юное поколение у нас совершенно не имеет представления о мужчинах...
— Мужик? — поразилась Минни. — Без чадры?
— Это — гости планеты... — пояснила Мариам. — Ты смотришь Ти-Ви, сестра?
— Ага — телекроссворд... И оба сериала про Люсинеллу...
— А следовало бы смотреть еще и хронику, — посоветовала Джейн. — От этих вот... братьев зависит, будут ли наши фермеры получать кредиты для развития хозяйства, или...
— На трактор — все равно ни хрена не дадут, — уныло заметила Минни, на глазах теряя интерес к приезжим и снова обращая взгляд на глайдер. — Даже на обычный кибер. И на корма — тоже. Такой процент хотят, что удавишься... Я вот тачку думаю купить и на «Катерпиллер» сменять... Так почем тачка?
— Это же очень дорогая модель... — заметил Моррис. — «Роял-Флайт» тебе не по карману, девочка...
— Это мне лучше знать, — резонно заметила Минни.
— Тебе, должно быть, хорошо платят на бойне за этих милых крошек? — Моррис игриво кивнул на продолжавших деловито пережевывать пожухлую траву животных, маячивших невдалеке. — Им не холодно, бедным? Снег скоро пойдет. В столице — зима уже вовсю...
— Скажешь тоже, сес... тьфу! Скажете тоже, брат... Мясо в магазине вдвое дешевле, чем у Фредди на приемке... Они у меня для этого... Ну — полупродукт производят... А на зиму их у меня забирает Общество Охраны Животных. У них там теплые стойла...
— Полупродукт? — поинтересовался Моррис.
— Ну — дерьмо. Навоз. И молоко иногда — что с ним делать, ума не приложу...
— А пить его вы не пробовали? — осторожно спросил Кай.
— Только и остается... — вздохнула Минни. — Но «Лактомакс» вкуснее. И дешевле в сто раз получается...
— А что же ты получаешь из э-э... этого своего полупродукта?
— Ясное дело, что — продукт. Его по хорошей цене берут. Для туристов. Экзотика...
— А-а... — Де Жиль обратил взгляд на Кая.
Тот разглядывал ставшее совсем уж зимним небо.
— Ладно, значит, тачку не продаете, я так поняла?
— Мы не торгуем машинами. — Джейн решительно откашлялась.
— Ладно — возьми, угостись, — Минни протянула Моррису коричневый пакет, взятый из контейнера, притороченного перед рулем ее железного коня.
— Это что? — осторожно спросил тот.
— Продукт, — сказала Минни и вновь оседлала велосипед.
Окинула взглядом свое хозяйство и добавила:
— Эх, взорвалось бы оно тут все, что ли... Или провалилось бы... А тачку жаль, не торгуете. Мы бы договорились...
С тем юный фермер женского пола и убыл восвояси.
— Бедная девочка, — вздохнула Мариам, усаживаясь не без помощи Морриса в глайдер. — Обречена весь свой век возиться в дерьме... И даже не может получить кредит на кибер...
— Хотел бы я знать того кретина, который так мудро планирует ссудный процент, что можно получить деньги на придорожное кафе, которого наша «бедная девочка» строить, сдается мне, и не думает. Но нельзя выбить деньги на трактор, который ей позарез нужен?.. — задумчиво спросил Моррис.
— Верховный Матернальный Совет... — сказала Джейн, трогая глайдер с места.
— Не понял... — озадаченно повернулся к ней Де Жиль.
— Ставки ссудного процента утверждает Верховный Матернальный Совет. С подачи Трех Леди.
— Великих Матерей?
— Это слишком официально, чаще говорят — Три Леди. Или просто — Леди. Ссудный процент — не самое удивительное в нашей финансовой системе, господин Инспектор. Например, наша бедная девочка могла бы провести остаток жизни где-нибудь на лучшем курорте Метрополии, если бы ее ферма сгорела, была бы разграблена злодеями, взорвалась, на худой конец. У нас очень щедрая страховка.
— И очень много сгоревших ферм, надо думать? — предположил Кай.
— Хватает. И почти никогда пострадавшие не возвращаются к труду в аграрной сфере.
— Ч-черт — сосиски это, что ли? — спросил Моррис, ощупывая давешний пакет. — О Господи, Санди, — оно шевелится!..
Пакет со знаменитыми земляными червями полетел в окошко, а Мариам захлебнулась от смеха.
* * *
— Я слышал, — поддержал разговор на столь решительно пресекаемую тему Моррис, — что Обитающие в Пещерной Стране немногочисленные мужские колонии пользуются на Химере каким-то особым статусом...
— Называть их мужскими колониями неправильно. У нас принят термин — Патриархальные Территории. Там поддерживается практически тот же уклад, что и за Геостационарной орбитой... Моногамные семьи, засилье мужчин в руководстве... Поэтому мы законодательно ограничили их контакты с Основной Территорией Химеры.
— То есть с поверхностью планеты? — уточнил Кай.
— Это не совсем так... — Джейн, кажется, запальчиво возразила самой себе. — Их ведь не держат там силой... Всегда можно покинуть планету, если вас не устраивает образ жизни, который вам приходится вести...
— И что же их удерживает — там, в этих норах? — осведомился Моррис.
— В основном — вера, — пояснила Мириам. — И вообще — предрассудки. Знаете, как сказано у кого-то из древних: «Любовь к отеческим гробам, любовь к родному пепелищу...» Вот мы и приехали... Здесь вы проведете встречу с нашими Леди, поужинаете с ними и переночуете.
— Не с ними, разумеется...
Ответом на эту шутку Морриса было ледяное молчание.
Перед ними (как всегда, на Химере) неожиданно — из-за непривычной близости горизонта — вырос корпус правительственного санатория.
* * *
До ужина оставалось еще около полутора часов, которые гостям предложили провести в прохладном просмотровом зале наедине с огромным окном-экраном голографического проектора. Аудиторам решили продемонстрировать специально к их приезду приготовленный телесюжет, освещающий основные направления предполагаемого бурного роста экономики Химеры — при условии утверждения Федеральным Директоратом Дотационной Программы, о каковом (утверждении) говорилось как о чем-то само собой разумеющемся.
Представление гостей Трем Леди несколько затягивалось из-за очередного приступа недомогания Леди Эльсбет. По этой, — собственно говоря, причине прием Федеральной Инспекции и проходил в здании лечебно-профилактического заведения, а не в официальной резиденции Верховного Матернального Совета.
— Они, по-моему, ничем, кроме гостиничного бизнеса, заниматься не намерены... — заметил в середине просмотра Де Жиль. — Возможно, о других видах вложения капитала они просто не имеют представления...
— Притом при проектировании гостиничных комплексов их вдохновляли, пожалуй, женские монастыри — вроде тех, что встречаются на Парагее, например, — добавил Кай. — Почему они воображают, что народ валом повалит на Химеру, на которой полгода дождливое лето, а затем столько же — бесснежная зима?
— Это на одном полушарии, — справедливости ради заметил Моррис, — а на другом, как видите, все наоборот... Что, конечно, тоже не легче. И все это при общей площади планеты с Европу, считая вместе со здешним Великим Океаном. Кстати, в качестве бесплатной консультации могу посоветовать Трем Леди не особенно афишировать то, что они собираются доверить деньги инвесторов таким «строителям», как «Трансгалактик Стоунбридж инкорпорейтед». Вся Периферия с этими шутами гороховыми судится уже лет сорок... Хотя вот это — весьма достойное сооружение...
На экране величественно проплыли, как потом выяснилось, компьютерные имитации довольно своеобразного, словно из какого-то детского сна, города, точнее — зданий, слившихся воедино с девственным пейзажем местного леса в красивом горном распадке.
— Господи! Да это же — проект самого Кэссиди! — ахнул подкованный в вопросах архитектуры и зодчества Де Жиль. — Маэстро на закате лет собрал призы по всей Федерации... Так вот кто, оказывается, был заказчиком...
Тут, к его разочарованию, прекрасные имитации сменились на экране суровой явью в виде раскуроченных техникой гор грунта, траншей, котлованов, черт его знает каких времянок, уродующих ландшафт прекрасного уголка дикой природы. Зрелище казалось злой пародией на предшествующие идиллические кадры. Бодрый, хотя и несколько сверлящий голос дикторши довел до сведения дорогих гостей тот грустный факт, что строительство Детского реабилитационного центра, которому будет со временем придан статус Федерального, находится в настоящий момент в плотной увязке с вопросом об утверждении Дотационной Программы. Тревога, выраженная по этому поводу, несколько не вязалась с твердо обозначенной ранее уверенностью в том, что дело, по своей сути, уже находится в шляпе.
На такой вот ноте и закончился «сеанс хмурежа», как его определил вполголоса Моррис. Последовала наконец процедура официального представления членов Федеральной Инспекции Трем Леди, на редкость, вообще говоря, бессодержательная. Пребывавший в течение всего обряда в глубокой задумчивости Кай сослался на личный режим, изжогу и что-то еще в этом духе и на ужин не остался. В конце концов, Второй Аудитор Федеральной Инспекции имел право на режим питания, изжогу и, допустим, на бережно лелеемую язву желудка. Или гастрит — по выбору. Этим Второй Аудитор и отличается от Федерального Следователя. А почему ему не захотелось провести ужин в относительно приятном обществе, Кай и сам не мог себе объяснить. Словно испугался каких-то перемен в своей жизни...
* * *
— Здешние фермеры не пьют молока, — зло пробурчал Моррис, лежа на диване и разглядывая расписанный листьями потолок, — а коров содержат для того, чтобы получать навоз. В магазинах я впервые увидел очереди — вы видели в своей жизни настоящую очередь, Санди?
— На «Шаттлы» спасения. Когда эвакуировали Ксантис... — Кай кашлянул, смутившись непроизвольной бравады.
— Так вы там были? И загоняли народ в ракеты?
— Нет, ловил мародеров. После того как ракеты ушли... Там, как вы помните, было чем поживиться...
— И что — оставались там, когда ударило?
— В убежище, само собой, в убежище...
Они помолчали. Моррис тактично не стал спрашивать, насколько жутко было тогда на пустом Ксантисе...
— Так вот, — продолжил он немного спустя. — Здесь я впервые в жизни увидел очередь. За золотым шитьем. Парчой с Земли. А безработным тут дают бесплатные талоны в дорогие рестораны. Раз в месяц. Чтобы у них не развивался комплекс неполноценности.
Кай, который тоже занимал горизонтальное положение на диване в другом углу номера, сосредоточенно рассматривал голографическую проекцию участка галактической карты, которую выдавал покоившийся у него на животе ноутбук. Какие-то из планетных систем он выделял цветом по ему одному известным признакам, и они сияющими жемчужинками переливались перед его лицом.
— Забавно, — сказал он несколько не в тон текущей беседе. — Вот посмотрите: ближайший к Химере очаг цивилизации — Изида. До сих пор даже самостоятельным Миром не считается... Но какой рост деловой активности. Тамошний Институт Экспериментальной Медицины превратился в федерального значения центр микро— и нанохирургии... Казалось бы, на пустом месте выросла монополия на лечение сложнейших травм и расстройств... А теперь — вторая по удаленности от Химеры населенная зона — Глоб-8. Точнее — неполная сотня обитаемых спутников на его геостационарной орбите. На поверхности — девятнадцать «ж» и болота из жидкого метана. Так что ни о какой колонизации и речи нет. А надо же — околопланетная зона процветает: четырехкратный рост производительности труда в производстве биокибернетических имплантантов... При двукратном снижении цен. Все это — за три-четыре года... Теперь — Валенсия и ее ювелиры...
— Короче, Кай, вы хотите мне лишний раз доказать, что регион процветает. Я вижу, у вас еще полдюжины поселений отмечено оптимистическим зеленым огнем... И только Химера осталась в прошлом десятилетии. И все — из-за засилья баб...
— Нет, я хочу, чтобы вы оценили те же факты с иной точки зрения, Моррис... Почему бы не взглянуть на Химеру как на центр всего этого великолепия?
— Загнивающий центр цветущей периферии? — задумчиво заломил левую бровь Моррис.
— Гниет-то он гниет, мой друг, но зато как пахнет... Я бы, впрочем, сказал, что Химера не просто загнивает. Гниение кончается распадом. Нет, Химера по-своему процветает... Процветает, потребляя, но не производя. Или, может, все-таки производя что-нибудь? Какой-то невоспринимаемый нами продукт... Знаете, у ботаников есть такой термин: «флориген» — гормон цветения. Не продает ли Химера своим соседям такой вот флориген? Почему-то ненужный ей самой...
— Ф-л-о-р-и-г-е-н, — задумчиво попробовал слово на вкус Моррис. — Скажем проще — товар. О, Господи!
Он вдруг сел на своем диване.
— ТОВАР!
— Чем это слово так вас поразило? — меланхолично поинтересовался Кай.
— Да тем, что из-за этого самого слова я провожу вечер здесь с вами, а не в обществе прелестной Мариам... Бедняге чуть не пришлось вызывать «скорую помощь», — горестно констатировал Де Жиль.
— Господи, что это вы с ней сотворили? — все еще рассеянно поинтересовался Кай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов