А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Косто не нуждался в превращении. Он просто вошел в воду и зашагал по дну.
Дольф не ошибся в своих предположениях: тоннель действительно продолжался под водой, и здесь в самом деле пахло драконом, что тут же уловили чуткие ноздри броневика. Дольфу уже начало казаться, что быть броневиком не так уж плохо, как вдруг стайка маленьких рыбешек окружила его и скелета. Одна рыбешка, наверное предводитель, выплыла вперед и пробулькала какую-то фразу, которую Дольф с трудом понял: «Стоять! Быстро отвечайте, кто такие! Мы подобных в наших водах не видали!»
Дольфу-броневику дерзкий вопрос малька не понравился.
— Прочь с дороги, сурдинка! — приказал он. — Не то сжую.
— По этому пути лишь драконам вольно перемещаться без доклада, — нисколько не испугался рыбий вожак. — Спрашиваю снова, кто вы? Предъявите свой окрас.
— Сейчас я предъявлю тебе окрас… Моих зубов, червяк! — пригрозил броневик. И тут Дольф вспомнил, что у него сейчас нет зубов. «Ну ничего, у меня и без зубов вид устрашающий», — успокоил он себя.
— Да знаешь ли ты, плавучий шкаф, с кем разговариваешь! — напыжился предводитель стаи. — Я Барракуд Мурипираньо X, гроза здешних подземных вод! Теперь тебе придется пожалеть о своей дерзости!
— Не надо их сердить, — с некоторым опозданием подал голос скелет. — С местным населением лучше поддерживать мирные отношения.
Но, как уже было сказано, мудрый совет скелета не поспел ко времени. Барракуд Х и его солдаты успели окружить путешественников. И тех ожидало только самое плохое… Хотя почему плохое?!
Дольфа защищала надежная броня, а Косто… Косто и так уже был скелетом. Конечно, будь эти рыбешки озерными собачками, они бы с удовольствием растащили его по косточкам.
— Ой! — взвизгнул Барракуд, ударившись зубами (у него-то их было предостаточно) о панцирь Дольфа.
— Ай! Ая-я-яй! — на разные голоса закричали пехотинцы, после неудачной пробы вгрызться в Косто.
Лишив броненосца рук, магия взамен наделила его усами-хваталками, которыми Дольф и сдавил предводителя хищных рыбешек.
— Теперь наш черед кусать, — грозно прогремел броненосец. — Ну-с, с чего начнем: с головы или хвоста?
Он надеялся запугать дерзкого Барракуда, но его ждало разочарование.
— С головы! — гордо ответил Барракуд. — Ну, кусай! Чего не кусаешь? Думаешь, я склонюсь перед тобой? Напрасно ожидаешь! Плюю на твой нос!
И он действительно плюнул (правда, в воде это получилось не очень эффектно).
Дольф был очень юн и опыта жизни накопить не успел. Но долгие часы созерцания проходящих на Гобелене героических подвигов все же не прошли для него даром. Принц научился, например, отличать истинного храбреца от притворщика. И он почувствовал, что в самой дерзости Барракуда есть что-то покоряющее.
— А не лучше ли… — начал Косто.
— Ладно, — сказал Дольф. Теоретически он уже знал, что значит — благородно поступить с противником, и теперь решил применить это знание на практике. — Барракуд, ты достоин уважения. Я освобождаю тебя, но если ты желаешь сатисфакции, то я готов. От тебя потребуется одно — назначить время поединка.
Барракуд, удивленный, спросил:
— Как тебя зовут, незнакомец?
— Принц Дольф, сын короля Ксанфа.
— Что ж, принц, прощай! Может, когда-нибудь и встретимся.
Барракуд уплыл, а вслед за ним и его свита.
— Ты вел себя чрезвычайно достойно, Дольф, — похвалил скелет.
Дольф почувствовал прилив гордости. Скелет был скуп на похвалы, поэтому Дольфу было вдвойне приятно. Но счастлив он был еще и оттого, что понимал — похвала вполне заслуженная. Наконец-то ему удалось самому справиться с затруднительным положением, и неплохо справиться!
Подводный тоннель привел их во вторую пещеру.
Дольф выплыл на поверхность и подождал Косто.
Потом принц снова стал светящимся жуком и скелет вставил его в свою пустую глазницу.
Но не успел Косто сделать шаг, как толпа каких-то теней окружила его. Это были летучие мыши!
— Стой! — приказала одна из мышей. — Кто ты?
Говори!
Неужели опять все сначала? Конечно, мышь произнесла все на мышином языке, но жук все же понял суть высказывания. Он выбрался из глазницы и тут же превратился в летучую мышь.
— Я — принц Дольф, сын короля Ксанфа, — повторил он прежнюю формулу. — У меня дело государственной важности, и я требую дать мне дорогу.
Став мышью, он тут же заговорил на идеальном мышином, и крылатые твари без труда его поняли.
— Ты принц? — издевательски расхохотался предводитель мышей. — Ой не могу! Ой, сейчас от смеха лопну!
Вслед за предводителем послушно захихикали и остальные.
— Я назвал свое имя, — не обращая внимания на оскорбительный смех, спокойно произнес Дольф. — Теперь ты назови свое.
— Я Бэт Мэн, а это мой батальон, — ответил командир летучего отряда. — Мы тебя не пропустим, не надейся. Это наши владения.
— Чую я… — начал Косто.
— Потише ты, мешок с костями, — грубо оборвал скелета Бэт Мэн.
— А ведь мы стараемся тебе не грубить, — заметил Дольф, чувствуя сильнейшее желание нагрубить.
— ..что эти существа лишены такого достоинства, как рассудительность, — договорил Косто.
— Рассудительность мы точно ни в грош не ставим! — подтвердил Бэт Мэн. — Это ты верно подметил, остов ходячий!
Мыши и скелет хоть и говорили на разных языках, но, по всей видимости, отлично понимали друг друга. Дольф быстро нашел для себя объяснение этой загадки: скелет, житель тыквы, играющий роли в ужасных снах, волей-неволей должен быть полиглотом, потому что не знает, в чей сон попадет завтра, с .кем ему придется общаться.
— Раз слова до них не доходят, придется применить силу, — обратился к скелету Дольф.
— То есть вступить в бой? — уточнил скелет. — Знаешь, у нас мало времени. Разумнее — не обращать внимания. Но если они настолько экзальтированы, что непременно хотят драться, что ж…
Дольф не понял, что значит экзальтированы, и уже собрался спросить, но тут…
— Бей их! — крикнул вдруг Бэт Мэн. И отряд ринулся вперед.
Тут уж стало не до слов. Дольф с готовностью превратился в существо, освоению которого он посвящал долгие часы тренировок, ради этого забираясь в самые темные, самые пыльные, самые мрачные башни замка Ругна. Дольф превратился — в вампира! Обнаружив вблизи себя этот кошмар, крылатые солдаты Бэт Мэна с тревожным писком разлетелись кто куда. Их, обыкновенных, добропорядочных летучих мышей, зрелище вампира пугало не меньше, чем обыкновенного ксанфянина — зрелище огра.
Теперь путь к логовищу дракона ничто не преграждало. Но оно помещалось высоко на уступе скалы, и только летучее существо могло до него добраться. Оставив Косто ждать внизу, Дольф поднялся к заветному гнездышку, чтобы отыскать там драгоценный камень, и растерянно замер — гнездо оказалось просто усыпанным всевозможными изумрудами, алмазами, жемчужинами. Какой же из них русалкин камень?
— Какой же из них русалкин? — уже вслух повторил принц.
— Ищи не просто камень, а камень чистой воды, — подсказал снизу скелет.
— А как он выглядит? — сверху спросил Дольф.
— Ну, такой сверкающий и вместе с тем прозрачный…
— Да тут все такие.
— Знаешь, мне лучше самому подняться, — решил Косто.
Дольф — летучая мышь слетел на пол пещеры, превратился в огра и мощно вознес скелета к гнезду.
Он уж было хотел снова обратиться в мышь, но тут его ухо уловило какой-то шум.
— Он идет, он идет! — хором пищали из темноты летучие мыши. — И ваши кости разнесет, разнесет!
Дракон Кондрак вернулся и направлялся к своему логовищу. Это была неожиданность, и очень неприятная.
— Дольф, ты должен отвлечь дракона, а я тем временем постараюсь отыскать камень, — сказал Косто.
Легко сказать — должен. У Дольфа от этих слов мороз по коже пошел. И почему это Кондрак вернулся так скоро? Ведь еще немного, и они нашли бы камень и ушли бы тихо-мирно, а дракон, вернувшись, ничего бы не заметил.
Дольф расслышал шипение; это огнедышащий дракон плыл по воде. Теперь стало ясно: огненные драконы, когда им надо, могут превращаться в водяных. Хотя любопытно, куда они в это время девают свой огонь? Ведь если его не обезопасить, он может отсыреть?
Дракон с плеском всплыл на поверхность. А, теперь понятно! Дракон, когда плывет,
сдерживает огненное дыхание, а плывет он недолго, так что огонь не успевает намокнуть.
— КруШИ! КруШИ! КруШИ! — скандировали мыши.
Страшное шипение заклубилось навстречу приближающемуся дракону. Это Дольф превратился в гигантского змея!
— Рыбы донесли, что у меня в доме непрошеные гости! — проревел дракон. — Человек, состоящий из костей, и рыба-броневик. А тут какой-то змей. Чую, меня задумали обмануть. Тут оборотень замешался, не иначе.
Дракон оказался очень проницательным. Но, может, еще не все потеряно: Дольф изо всех сил зашипел и храбро ринулся вперед.
— Ну-ка, ну-ка, сейчас посмотрим, чем ты набит, — ошеломляюще спокойно проговорил Кондрак и расправил крылья. Дракон поднялся в воздух, раскрыл пасть — и сноп огня полетел вниз.
Дольф едва успел увернуться.
— Какой-то ты неуклюжий, — заметил дракон, явно готовя новую порцию огня.
И Дольф решил пока не поздно сменить форму.
Он превратился в огра.
— Без проволочки разорву на кусочки! — взревел огр.
Гигантский огрий кулак оказался в опасной близости от драконьего носа. Да, огр лучше, чем змей!
Теперь настал Кондраков черед уворачиваться. И тот сделал это так поспешно, что чуть не плюхнулся в воду.
Дольф неотступно преследовал дракона. В пещере было очень темно, но пламя выдавало дракона, указывая, где он находится.
Пол под драконьим гнездом был усыпан костями.
И Дольф решил воспользоваться ими. Он набрал охапку костей и запустил в противника. Кости, увы, оказались слишком легкими. Но тут же валялось и множество тяжеленных черепов, принадлежавших при жизни каким-то гигантским тварям. Дольф выждал, пока дракон приблизится, и швырнул в него глыбой черепа.
И.., дракон успел взлететь. Череп пролетел мимо. Дракон оказался ловчее огра. Он мог летать по всей пещере, а огру оставалось лишь топать по полу.
Но ему во что бы то ни стало надо отвлечь дракона, чтобы там, в гнезде, Косто успел найти камень чистой воды.
— А это еще кто там роется! — разглядев наверху чью-то тень, грозно рыкнул дракон.
Дольф понял: или он сейчас же отвлечет дракона, или Косто тут же превратится в кучку пепла.
Дольф-грифон взлетел в воздух. Грифоны отличные летчики, умелые бойцы и к тому же они хорошо видят в темноте. А еще грифоны легче дракона и, значит, ловчее.
Дракон дыхнул огнем, но Дольф успел так повернуться, что огонь пролетел мимо. Он устремился на дракона, выставив железные когти и клюв. Удар клюва — и с драконом покончено!
Дракон снова пыхнул огнем. Сообразив, что грифон исчерпал свои возможности, Дольф грянулся оземь и превратился.., в огнедышащего, огнеупорного дракона. С этой минуты два почти равных по размеру дракона вступили в битву друг с другом. Огненные вспышки теперь не угасали, ежесекундно разрывая мрак пещеры.
Но силы были все же неравны. У настоящего дракона их было неизмеримо больше.
И в очередной раз избежав смертоносного огня, Дольф решил больше не рисковать и превратился… в василиска!
Кондрак, однако, был тертый калач и, когда увидел, во что превратился противник, тут же накрепко зажмурил глаза. И уже за закрытыми глазами, так сказать, по памяти, выпустил новую огненную струю.
Дольф почувствовал, как ему обожгло кончик хвоста. Выходит, для боя Кондраку не так уж нужно зрение?
Дракон вдруг взлетел и приземлился в своем гнезде. Что он еще задумал? Василиск полетел следом. Кондрак кольцом свернулся в гнезде, словно собираясь уснуть. А вокруг сверкали россыпи драгоценных камней. От их света драконова чешуя словно воспламенилась и стала похожа на десятки маленьких зеркалец. И тут Дольф-василиск понял, какую ловушку подготовил для него Кондрак. Василиск ненароком глянет в одно из этих зеркалец — и сам себя убьет. Взгляд василиска опасен и для самого василиска.
Чтобы этого не случилось, Дольф-василиск стремительно превратился.., в древопутану!
Против древопутаны, как известно, огонь бессилен. От жара ее ветви и листва могут поникнуть, но не погибнуть.
Дракон как-то устало вздохнул и присел на край гнезда.
Дольф ждал, что будет дальше. Сейчас дракон отдохнет и возьмется за скелета…
— Перемирие! — раздалось вдруг из гнезда.
Дольф прислушался. Это был голос скелета:
— Дракон предлагает перемирие!
Какое еще перемирие? Это явно какая-то новая ловушка! Но тут же Дольф взглянул на ситуацию с другой стороны: а разве они с Косто уже не в ловушке? Так что, если забрезжил какой-то выход, им ни в коем случае нельзя пренебрегать.
Снова превратившись в огнедышащего дракона, принц полетел к гнезду. Но он был готов в любую минуту ринуться обратно.
— О каком перемирии идет речь? — на драконьем языке спросил Дольф.
— О самом настоящем, — ответил Кондрак. — Давай поговорим.
— Ладно, — согласился Дольф, — поговорим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов