А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вы этого не сделаете. Вы взяли ребенка к себе, и, если сейчас уедете, вас привлекут к ответственности, я вам это обещаю. Понятно? — Она кивнула. — Очень хорошо. Не забывайте о моих словах. — И повесила трубку.
— Ты была великолепна! — восхищенно воскликнула Джоуди. — Это такой сморчок.
— Он дядя Энди? Ни за что не скажешь по голосу, что он любит мальчика.
— А я так и не думаю. Похоже, приехал за Энди только потому, что жена заставила.
Майлз сокрушенно покачала головой, затем сняла трубку и набрала номер справочной.
— Какие новости?
Оглянувшись, Джоуди увидела входящего в столовую отца. Через секунду она уже была рядом.
— Энди исчез, — выпалила она, — только что звонил его дядя. Майлз связывается с полицией Индио.
Подавшись вперед, он заглянул через плечо дочери, очевидно, чтобы убедиться в том, что Майлз действительно на телефоне.
— Как это случилось?
Джоуди рассказала об остановке на заправочной станции и об одиночном походе Энди в туалет, пока дядя был занят заправкой машины.
— Из туалета он так и не вернулся, — закончила она.
— Когда это произошло?
— Около девяти.
Джек посмотрел на часы.
— Прекрасно. С такой форой... — и он покачал головой.
— Возможно, он попробует добраться сюда.
— Энди?
— Он с самого начала не хотел уезжать.
— Это если допустить, что его не выкрали.
От этих слов у Джоуди похолодело все внутри.
— Но ведь за ними никто отсюда не ехал. Ты же сам сказал, что за ними не было «хвоста».
— Мы так думали. Сейчас я сомневаюсь. В таких делах никогда нельзя быть уверенным на все сто процентов. Как бы там ни было, остается лишь высказывать предположения о том, что с ним могло случиться. Если Вилли думает, что он сбежал, может, так оно и есть.
— Я все же надеюсь на лучшее, — пробормотала Джоуди. — Но и в этом случае для него это чрезвычайно опасно, хотя...
— Намного лучше, чем если бы его похитили.
— А что, если он попытается доехать сюда на попутках и наткнется на какого-нибудь извращенца?
— Надеюсь, Энди не настолько глуп, чтобы лезть в первую попавшуюся машину.
— А как еще он сможет добраться сюда?
— Сержант? — вмешалась Майлз.
Ободряюще похлопав дочь по плечу, Джек зашагал в сторону кухни. Джоуди поплелась следом. Майлз уже успела повесить трубку.
— Джоуди обрисовала ситуацию, сэр?
— Да, в общих чертах.
— Я только что звонила в полицию Индио. Оперативная группа уже выезжает на место. Кроме того, обещали сообщить приметы мальчика дорожной полиции.
— Каково ваше мнение обо всем этом, Майлз?
— На первый взгляд мальчишка исчез по собственной инициативе.
— Что вас наводит на такие мысли?
Прислонившись к стене, Майлз скрестила руки на груди и чуть наклонила вбок голову.
— Понимаете, сержант, из того, что я слышала о прошлой ночи, можно предположить, что он отчаянный парень. И еще эта невероятная эмоциональная травма. Подобный шок может настолько исказить перспективу, что один шаг до таких безумных поступков, как побег в неизвестность. Добавим сюда то, что, находясь здесь, с вами и вашей дочерью, он в какой-то мере почувствовал себя в безопасности и стал понемногу отходить. К тому же, как мне кажется, между ним и Джоуди установилась тесная связь. И, наконец, его дядя — настоящий баран. Так что мальчишка не смог больше ждать и сбежал, как только представилась первая возможность.
— Все оно, конечно, так, — задумчиво произнес Джек.
— Я не исключаю других возможностей, но...
— Что ж, послушаем.
— Ну, его могли похитить наши вчерашние знакомые. Или он мог напороться на какого-нибудь ублюдка в туалете на заправке. И еще, хотя это и маловероятно, вот что. Я подумала, что о случившемся мы знаем только со слов Сполдинга, а он мог и соврать.
— О Боже! — пробормотала Джоуди.
— Вы намекаете, что он мог сам избавиться от Энди?
— Это всего лишь предположение. Неожиданное прибавление в семье удовольствие не из дешевых.
— Ты думаешь, он убил Энди? — не удержалась Джоуди.
Майлз недовольно скривилась.
— Милая, я вовсе не это имела в виду. Похоже, мне вовсе не следовало поднимать этот вопрос...
— Почему же, — возразил Джек. — Он заслуживает внимания.
— Честное слово, мне кажется, что Энди скорее всего сбежал.
— Более чем вероятно, — согласился Джек.
— И что мы будем делать? — не унималась Джоуди. — Это ужасно. Ему, быть может... нужна помощь, или... Неужели мы будем сидеть сложа руки?
— Давайте поедем туда, — предложил Джек.
Джоуди не могла поверить своим ушам.
— Ты не шутишь?
— Нет. Может, помощи от нас большой и не будет, но как знать? Все же лучше, чем торчать здесь.
— Это точно.
— Нам все равно пришлось бы уехать. Я только что разговаривал об этом с Брайаном. Похоже, из-за нашей небольшой «ловушки» убили двух невинных людей. Даже трех, если считать нерожденного ребенка.
Майлз поморщилась.
— Женщина была беременна?
— Похоже, наш стрелок сделал ей кесарево сечение по ускоренному методу и... — Взглянув на Джоуди, он осекся. — Мы не хотим больше никем рисковать. Охрана снимается, как только мы отъедем. Сначала я подумал о Биг-Беаре, но с учетом последних событий... Поедем для начала в Индио. Может, удастся разузнать что-нибудь об Энди.
— Мы бы могли помочь его искать, — оживилась Джоуди.
— Пакуй вещи на неделю, — распорядился Джек. — Если придется задержаться, будем действовать по обстоятельствам.
— Я бы хотела поехать с вами, сержант, — неожиданно вмешалась в разговор Майлз. — Естественно, в свое нерабочее время. Чтобы помочь обеспечить безопасность Джоуди.
Отец даже не нашелся что ответить от неожиданности.
— Вот здорово! — воскликнула Джоуди. — Ей можно, па?
— Нy, я...
— Мое дежурство почти закончилось, — продолжала Майлз, — и вам нужно только поговорить с Брайаном, чтобы он разрешил мне уйти чуть раньше. Потом я свободна до вечера понедельника. Что на это скажете, сержант?
— Ну же, папа, она нам может пригодиться, согласен? К тому же она такая красивая.
Отец вопросительно посмотрел на Майлз.
— Вы и вправду хотите?
— Так точно, сэр.
Когда он медленно выдвигал вперед свою огромную правую руку, уголки губ до предела выгнулись вверх.
— О'кей. — И, пожимая руку девушки, спросил: — Как ваше имя, офицер Майлз?
— Шарон.
— О'кей, Шарон. Приветствую вас на борту. Меня зовут Джек.
Глава 24
Джоуди оставили упаковываться. Она была взволнована и вместе с тем чего-то боялась. Словно перед дальней поездкой. Только по-другому. Все было совсем иначе. Где-то рядом рыскали убийцы, хотевшие ее смерти. И, может, они уже добрались до Энди.
Но так никто не думает, напомнила она себе.
А даже если и думают, они никогда тебе не скажут, возразил ей внутренний голос.
«Может, в эту самую секунду он уже мертв. Нет, — отрезала она. — Он убежал, вот как. Так думает и папа, и Шарон. Не стали бы они говорить лишь для того, чтобы скрыть от меня правду. Папа не стал бы мне врать. Думаю, и Шарон тоже. Она действительно едет с нами».
Едва папа успел договориться с Ником Брайаном о том, чтобы Шарон поехала с нами, как она выскочила из двери, пообещав через полчаса вернуться.
— Надо, чтобы мы были готовы тронуться в путь, как только она придет, — напомнил отец.
— Нет проблем.
Это было двадцать минут назад.
Теперь, стоя у своей кровати и пялясь на огромную матерчатую дорожную сумку, Джоуди судорожно вспоминала, не забыла ли она чего-нибудь.
«Недельный запас трусов и носков, — начала перечислять про себя она. — Затем бюстгальтеры, блузки, футболки, шорты, джинсы, свитера, купальник, мокасины, ночная сорочка, халат. Ни одной юбки или платья. Папе не очень понравится, если он узнает. Прикинусь дурочкой. К тому же едва ли он узнает, разве что черт занесет нас в приличный ресторан — или в церковь, прости Господи. Извини за это, Всевышний, я совсем не то хотела сказать. Впрочем, тебе ведь все равно, в чем я пойду в храм, правда9 А, может, тебя и вовсе нет. И за это тоже прости, Господи».
Она уже переоделась в тренировочные брюки, футболку и кроссовки. Это — в дорогу. Еще курточка и бейсболка. Похоже, одежды вполне достаточно.
В боковые карманы сумки рассовала несколько книжек, блокнот с ручкой, колоду игральных карт и миниатюрный фотоаппарат «Кодак» Туалетные принадлежности находились уже в сумке среди вещей. Туда же она засунула и Мяу-Мяу — своего плюшевого котенка, потрепанного и посеревшего от времени, с оторванным ухом.
Все же ее не покидало ощущение, что кое-что забыто. Но что?
Может, это только кажется.
Неожиданно она вспомнила о всех тех вещах, которые оставила в доме Ивлин. Может, именно их мне сейчас и недостает, подумала она. Старой милой сумочки и косметички, и всего, что в ней было. Новеньких кроссовок «рибок» и носков с осликом Иа.
Все пропало. Сгорело дотла.
"Это всего лишь вещи, — напомнила она себе. — Нельзя их так серьезно воспринимать.
Но я по ним все равно скучаю. Они были моими, и...
Шарон должна появиться с минуты на минуту".
— Что же мне еще взять? — задумчиво пробубнила себе под нос Джоуди.
"Достаточно ли я взяла медикаментов?
Вероятно, нет. Хотя положила все, что удалось найти в аптечке. Для нормальной семьи хватило бы на год, надо полагать. А ей — только еще на одну полную перевязку. Впрочем, некоторые из ран вполне могли обождать день или два. Не будем раньше времени бить тревогу, — решила она. — Бинты можно купить в любом месте. Возможно, даже в Индио".
Застегнув «молнию», Джоуди сняла сумку с кровати. Затем надела бейсболку и в свободную руку взяла яркую нейлоновую куртку. Выключатель у двери пришлось гасить локтем. Все вокруг неожиданно погрузилось в темноту, и лишь из гаража в коридор падала узкая полоска света.
— Папа? — позвала она.
— Я здесь, золотце.
Джоуди понесла свои вещи на свет. Отец стоял у открытого багажника. На нем были синие джинсы, поверх футболки с Хоземитом Сэмом была накинута зеленая замшевая рубашка. Она была не застегнута и не заправлена, поэтому больше напоминала куртку.
— Все собрала? — поинтересовался он.
— Вроде как, — сообщила Джоуди, подавая сумку. В багажнике уже стоял чемодан, и сумка разместилась рядом.
— Тебе не нужно сходить в ванную или еще куда-нибудь?
— Не-а. Я уже полностью собралась. Я буду сидеть сзади?
Его фирменная улыбка расцвела во всей красе.
— Еще лучше — сзади на полу. По крайней мере, пока выедем из нашего района.
— О, какой ужас. Что, ожидается еще стрельба?
— Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь еще остался поблизости, но... — Раздался звонок в дверь. — Это, наверное, Шарон. Давай полезай в машину.
Как только отец вышел из гаража, Джоуди распахнула заднюю дверцу и забралась в машину. Посижу пока, решила она. Нет смысла валяться на полу дольше, чем необходимо. Рядом лежало старое одеяло, которое обычно путешествовало в багажнике. В него, похоже, было что-то аккуратно завернуто. Осторожно приподняв один край, Джоуди увидела цевье помпового пистолета-пулемета «моссберг».
— Небольшая огневая поддержка, — прошептала она.
Прошлым летом она сама из него стреляла. Спустя пару недель после того, как отец привез его из магазина, они ездили в заброшенный карьер со всем своим арсеналом. Тогда «моссбергом» отец в щепки разнес несколько деревянных чурбанов четыре на четыре и с дюжину банок из-под пепси. Джоуди даже сама раз попробовала. У него была такая сильная отдача, что она едва удержала его в руках. И хотя она и не осрамилась, одной попытки оказалось для нее вполне достаточно.
Хватило и для мишени — увесистая деревянная чушка раскололась и разлетелась в стороны.
"Если папа берет его... "
И вдруг Джоуди вспомнила, что она забыла положить. Нет, не зубную щетку или дезодорант — «смит-вессон»: ее симпатичный миниатюрный восьмизарядный 22-миллиметровый полуавтоматический пистолет — подарок отца к Рождеству.
«Глупо не взять его с собой», — подумала она.
Открыв дверцу, Джоуди уже высунула из машины ноги, когда в гараж впереди отца вошла Шарон. Она даже не переоделась. Те же ковбойские ботинки, джинсы и рубашка из шотландки. Только добавилась полинявшая джинсовая курточка, доходившая до пояса. Она была не застегнута и не прикрывала кобуру на бедре. Казалось, даже при большом желании невозможно было соединить ее полы и застегнуть — по крайней мере на груди.
На голове у нее красовалась бейсболка с черно-золотистой эмблемой Национальной стрелковой ассоциации. Козырек и яркие золотые плетеные шнурки делали Шарон похожей на контр-адмирала.
В одной руке у нее был матерчатый баул, похожий на сумку Джоуди, только не красный, а синий. В другой — ружейный чехол из тисненой кожи.
Следовавший за ней отец шел с пустыми руками.
Зная своего отца, Джоуди не сомневалась, что он немедленно предложил Шарон поднести ее вещи. Рыцарские манеры не умерли в нем, несмотря на повсеместное распространение феминизма. Значит, Шарон сама настояла на том, что понесет вещи.
— Точно вовремя, — похвалила Джоуди.
— Старалась долго не задерживаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов