А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Оно там, — сказал Кит, указывая рукой за пролом, — на другой стороне.
— Что? Я не…
— Там! Там!
Тогда он увидел. Кто-то размалевал вертикальную поверхность гранитного блока над ущельем красной краской. Огромный красный контур пронзенного стрелой сердца. А внутри — каракули: «МАРК + СЮЗАН».
— Марк, — пробормотала Анжела. — Боже мой!
— Знак Батлера, — усмехаясь произнес Кит.
— Что там у вас за дела? — раздался за спиной голос Дорис.
Говард обернулся. Глен догнал Дорис и шел теперь рядом с ней.
— Глен рассказывал тебе о нашем сеансе с планшеткой прошлой ночью?
— Она не захотела ничего слышать об этом, — отозвался тот. — Как, впрочем, и обо всем остальном.
— Так вот, мы контактировали с Батлером, — пояснила Лана. — Мы спросили у него, как найти его шахту с сокровищем, и он велел нам идти «вверх к Марку и дальше по сердцу».
— На свой обычный загадочный манер, — вставил Глен.
— Никакой особой таинственности, как выяснилось, — заметил Кит. — Все на виду.
Когда Глен увидел рисунок с надписью, у него вырвалось:
— Черт меня побери! А где же шахта?
— Должна быть где-то рядом, — проронила Лана.
Дорис выпятила губу:
— С нашим счастьем, она, вероятно, где-то на той стороне.
— Если это так, — промолвила Лана, — то пока мы ее не заметили.
— Мы должны «идти по сердцу», — включилась в разговор Анжела. — А это сердце пронзено стрелой. Наверное, стрела и указывает направление на шахту.
Стержень стрелы протыкал сердце по диагонали, а ее наконечник был нацелен вверх и вправо. В этом направлении зубчатый горный кряж поворачивал, скрываясь из виду.
— Наверное, там, — предположил Говард.
— Вероятнее всего, — согласилась Лана.
— Прелестно! — фыркнула Дорис.
— Теперь осталось только найти способ переправиться через ручей, — объявила Лана, вскидывая рюкзак. Кит придержал его, пока она продевала руки в лямки. Затем надел собственный.
— Да мы все убьемся, — проворчала Дорис.
— «Мы Богу должны свою смерть», — продекламировал Глен.
— Фальстаф, мать твою!
Лана и Кит пошли первыми. За ними последовал Говард, рядом с ним Анжела, а замыкали шествие Глен и Дорис. Пока они шли вдоль края обрыва, Говард поглядывал через плечо, разыскивая отверстия в стене напротив. Та сторона ущелья выглядела очень неровной, и среди хаотического нагромождения камней могла скрываться целая дюжина шахтных стволов. Но ничего похожего он не заметил.
— Наверное, здорово было бы окунуться сейчас в этот милый прохладный ручей, — промолвил Глен.
— Так почему бы тебе не прыгнуть и выяснить? — предложила его спутница.
— Дорис не очень-то изменилась, — негромко произнес Говард. Поскольку Дорис и Говард шли позади на некотором расстоянии и рев ручья был просто оглушительным, он сомневался, что те смогут различить хоть одно его слово.
— За весь день улыбка ни разу не появилась у нее на лице, — подхватила Анжела.
— Надо полагать, до этого у них дело не дошло.
— Спали вместе, но не друг с другом.
— Тем хуже. А это могло чудесным образом сказаться на ее нраве.
— Мой так наверняка улучшился, — с улыбкой созналась Анжела. — Я чувствую себя бесподобно.
Говард ощутил, как тепло разлилось у него в груди.
— И я тоже.
— Тебя волнует, что все они догадываются о нас?
— Мне это даже нравится.
— Мне тоже. Нам нет необходимости прятаться, понимаешь?
— Но я поначалу был немного смущен.
Она рассмеялась.
— Думаю, это их не особенно удивило.
— Но они удивили меня, это точно. — Он улыбнулся, вспомнив о том шоке, который пережил при пробуждении: лежит тепленький под обнаженным телом Анжелы, а в палатку просовывается голова Ланы, и луч фонарика шарит по ним, и слова Ланы: «Время подниматься и светить, солнышки».
Затем в палатку просунулась голова Кита со словами: «Это вы, конечно, здорово придумали, ребята, но вам придется расстыковаться и перейти в палатку Глена».
После того, как их оставили одних, они быстро вылезли из спального мешка, натянули тренировочные костюмы и вытащили свои вещи наружу. Глен и Дорис, закутавшись в одеяла, уже толклись у костра.
— Назови ребенка моим именем! — выкрикнул Глен.
— Не волнуйся об этом, — сказала Анжела Говарду, как только они оказались в палатке Глена. — Я на таблетках.
— Я и не волновался. Но уж точно не назвал бы ребенка Гленом или Глендой.
Анжела рассмеялась, а Говард тем временем, стуча зубами от холода, забирался в спальный мешок.
— Хочешь ко мне?
Через несколько секунд она уже была внутри его теплого пухового мешка. Они прижались друг к другу и крепко обнялись. Оба дрожали.
— Как тебе нравится, что нас застали? — прошептала она.
— Знаю. О Боже.
— Кто-то, наверное, выиграл пять баксов…
Голос Анжелы нарушил ход его мыслей:
— Это была лучшая ночь в моей жизни.
— И в моей тоже, — сказал он, обернувшись через плечо, чтобы убедиться, что Глен и Дорис по-прежнему вне пределов слышимости. Те были еще дальше, чем прежде.
— Безумно рада, что тебе приснился какой-то кошмар, — продолжала Анжела. — Я услышала, как ты задыхаешься и всхлипываешь, и мне стало совершенно наплевать, что ты обо мне думаешь. Мне хотелось одного — обнять тебя. Мне было уже неважно, что ты считаешь меня… подпорченным товаром.
— Ну, я так не думаю.
— Ты думал. А я такая и есть.
— Ты замечательная. И если бы… с тобой ничего подобного не произошло, ты бы никогда не стала такой. Ты была бы другой. Возможно, даже превратилась бы в какую-нибудь ужасную противную стерву или что-то в этом роде.
Анжела пожала плечами.
— Может быть.
— Возможно, ты никогда бы не попала в Белмор, и мы бы никогда не встретились, черт побери.
Она взяла его за руку и пожала ее.
Лана и Кит остановились, обернулись и поджидали остальных.
— Что-то нашли? — поинтересовался Глен.
— Наверное, ничего лучшего мы и не найдем, — заявила Лана. Она кивнула в сторону пропасти, и Говард с удивлением увидел, что ущелье значительно сузилось. Последний раз, когда он смотрел в него, ширина была не меньше пятнадцати футов. Здесь же расстояние между краями, похоже, не превышало четырех-пяти футов.
Но только в этом месте. Здесь образовался полукруглый выступ, нависавший над ущельем подобно половинке столешницы огромного гранитного стола. Затем он вновь заворачивался внутрь, и дальше впереди провал выглядел непреодолимым, поворачивая и скрываясь из виду высоко на склоне горы.
— Ты хочешь, чтобы мы это перепрыгнули? — спросил Глен.
— Никто никого не принуждает, — ответила ему Лана. — Но я не вижу иного способа перебраться на ту сторону. А ты?
Глен подошел к краю и поглядел вниз.
— Блин, — буркнул он и отступил назад.
— Если хочешь, можешь спуститься вниз, — сказал Кит.
— Не витай в облаках.
— Переплывешь поток и влезешь там наверх.
— Думаю, лучше рискнуть и прыгнуть, — согласился Глен.
— Да какой тут прыжок, — продолжал Кит. — Еще бы чуточку уже, и можно было бы просто переступить. — Он немного разбежался, прыгнул и приземлился далеко за краем обрыва на противоположной стороне. Обернувшись, он улыбнулся: — Видите? Совсем несложно.
— Что думаешь? — спросил Глен Дорис.
— Я пас, — ответила та и, скрестив руки на груди поверх отдувавшейся спортивной кофты, покачала головой.
На другую сторону прыгнула Лана. Видимо, вес рюкзака подтолкнул ее, и она сделала несколько неустойчивых шагов вперед, прежде чем Кит успел ее подхватить.
Глядя на Говарда, Анжела произнесла:
— Вроде не сложно.
— Ты собираешься прыгать?
— Не вижу большого выбора, — ответила она.
— Выбор есть всегда, — вмешалась Дорис.
— Это проще простого! — крикнула Лана с другой стороны.
Анжела озабоченно взглянула на Дорис.
— А ты?
— Не переживай за меня. Я никому не нужна.
— У тебя не будет проблем. Ты сможешь.
— Да перестань ты лезть ко мне со своей заботой. Собралась, так прыгай.
Тяжело вздохнув, Анжела повернулась к Говарду и закатила глаза. Затем натянула лямки своего рюкзака.
— Был бы это парашют, да?
— Да. Э, почему бы тебе не снять его? Я сам его перенесу.
— Рыцарство в полном расцвете, — пробормотала Дорис.
— Не думаю, что он мне как-то помешает. Да и зачем тебе лишний вес.
— Ну, это не совсем так…
— Увидимся на другой стороне. — Анжела отскочила в сторону, развернулась к ущелью и взяла разбег. Когда она подбегала к краю, у Говарда засосало под ложечкой. Затем прыгнула, далеко вперед выкинув длинную стройную ногу.
И вот она уже в полете: темные волосы развеваются по ветру, атласные шорты полощутся вокруг бедер.
Говард видел, как ее передняя нога опустилась в воздухе, как пошла на снижение, как надулись колоколами шорты, как взмыли вертикально вверх ее волосы. У него все оборвалось внутри.
Нет!
Нога ее коснулась земли. Анжела покачнулась. Лана и Кит подхватили ее под руки и поддержали. Повернувшись, она улыбнулась.
— Легко! — крикнула она.
— Не так уж легко смотреть! — крикнул в ответ Говард.
Затем, опасаясь того, что может случиться, если он позволит себе подумать об этом, Говард бросился к обрыву и прыгнул. О Господи, о Господи! Ботинок тяжело опустился на скалу, от удара содрогнулось все тело. Когда рюкзак догнал его, Говард пошатнулся и упал в объятия Анжелы. Та крепко обняла его.
— Ты был прав, — промолвила она. — Смотреть хуже всего.
Затем они наблюдали, как Дорис с ухмылкой жестикулировала, видимо, призывая Глена прыгать первым. Пожав плечами, тот отвернулся, подскочил к краю пропасти и с криком: «Я иду!» сиганул в пустоту.
Он перепрыгнул ущелье с большим запасом и прочно опустился на обе ноги. Затем повернулся к Дорис и жестом пригласил последовать его примеру.
— Просто сделай хороший разбег, и у тебя не будет никаких проблем.
— Передай привет Батлеру! — крикнула в ответ Дорис. Она повела плечами, сбрасывая лямки с плеч, опустила рюкзак на землю, села и скрестила ноги.
— Что ты делаешь? — изумился Глен.
— Устраиваюсь поудобнее.
— О, ради Бога! — пробормотал Кит.
— Перестань, Дорис, — обратился к ней Глен. — Да перепрыгни ты эту штуковину. Не упадешь.
— Я и без тебя знаю, что не упаду. Потому что останусь здесь.
— И почему тебе всегда надо быть такой тошнотворной?
— Такова моя природа. — Она слегка наклонила голову вбок и улыбнулась, очевидно, демонстрируя свое представление о херувимчике.
— Ну и черт с ней! — воскликнул Кит.
Глен сердито покосился на него.
— Мы не можем просто бросить ее там.
— Тогда почему бы тебе не остаться с нею за компанию?
— О да, как же.
Лана шагнула мимо Глена и остановилась у самого края.
— Послушай, — начала она, — мы не можем заставить тебя перепрыгнуть сюда.
— Кажется, это и без слов понятно.
— Но неужели тебе действительно хочется остаться там одной.
Улыбка сошла с лица девушки.
— Разве ты забыла о нашем дружелюбном аборигене? Господи, да кто знает, где он сейчас? Что, если он здесь объявится?
На этот раз улыбка Дорис была довольно натянутой.
— Когда это произойдет, тогда и буду волноваться. Так что ступайте себе с Богом, а я не сдвинусь с места.
— И тебя совсем не интересует шахта? — попробовал Глен.
— Нисколечко.
— Господи, — пробормотал он. — Столько пройти, чтобы в последний момент от всего отказаться. Да мы уже почти у цели. Мы уже почти пришли! Разве тебе не хочется быть вместе со всеми, когда мы найдем сокровища Батлера?
— Если тебя там не будет, — вмешался Кит, — ты ничего не получишь.
— Перестань, — одернула его Лана.
— А с какой стати?
— Потому что она — одна из нас.
— Если не пойдет с нами, она выбывает.
— И она спасла мою задницу прошлой ночью. Или это ничего не значит?
Кит громко зашипел от досады.
— Ладно, блин!
Лана завела за плечо руку, просунула ее между скатанным спальным мешком и верхней частью рюкзака и извлекла револьвер.
— Хорошая мысль, — произнес Кит. — Пульни в нее.
— Мне он не нужен! — выкрикнула Дорис.
Проигнорировав ее реплику, Лана прыгнула через ущелье.
Лицо Дорис исказилось в ужасе.
— Почему ты просто не швырнула эту хреновину, черт возьми! Тем более, что он мне совершенно ни к чему! Что, если бы ты упала? Опять бы я была виновата!
Если Лана и говорила что-нибудь, Говард ничего не услышал. Он видел только, как та наклонилась и протянула револьвер Дорис. Лицо у толстушки было красным, губы бантиком. Затем она выхватила револьвер из руки Ланы.
Лана еще раз перемахнула через пропасть.
— Ты рехнулась, — возмутился Кит. — Она не хочет и один раз перепрыгнуть, а ты сделала это дважды только для того, чтобы отдать ей нашу пушку.
— Мою пушку, — поправила его Лана.
— Что, если она нам понадобится?
С улыбкой Лана похлопала его по плечу.
— У меня есть ты, а у тебя — я. — Затем повернулась к Дорис. — В случае чего, стреляй и мы мигом прискачем сюда.
Дорис кивнула. Она сидела на земле, скрестив ноги и понурив голову. Револьвер лежал у нее на коленях.
— Боже, какая она жалкая, — буркнул Кит.
— Заткнись! — оборвала его Лана. — Пойдем искать шахту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов