А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее синие глаза ярко блестели в полумраке.
– Ты думаешь, это что-то изменит, Кейнмэн?
Даже в этом наряде охранники не хотели пускать меня в Центр. Но когда я показала им удостоверение «Лорики», которое ты мне дал, их словно подменили. "Мисс Ферал то, мисс Ферал се…" У корпораций есть власть, и так просто они ее не отдадут.
– Ты помни одно, Нэтч: знание – это оружие. Мы знаем, какие силы стоят за нынешним положением вещей. Мы их уничтожим и изменим наш мир к лучшему. Три месяца назад «Лорику» держал в своих лапах Скрипичник. Теперь – нет. Перемены всегда даются непросто, но они возможны, и это главное.
Мы замолчали, потому что подошли к зданию КТАР. Вход преграждали двери из затемненного пуленепробиваемого стекла. Я нажал кнопку под динамиком, встроенным в стену, и, согласно инструкции на панели, держал ее, пока мне не ответили. В ожидании ответа я обвел глазами вход и заметил слева над дверью глазок камеры.
– Да? – раздался бесполый голос.
– Микаэль Лоринг и Наташа Ферал. Мы приглашены на семичасовую передачу Чарльза Джойетта.
– Я впущу вас в вестибюль.
Прозвучал зуммер, и Нэтч открыла дверь. Мы вошли и увидели охранника в застекленной будке. Еще два охранника, вооруженные автоматами, стояли по обе стороны металлодетектора. Мы прошли через него беспрепятственно и попали в вестибюль, где у каждого встречного на поясе или под мышкой болталась кобура с пистолетом. Судя по всему, люди чувствовали себя совершенно непринужденно, оружие не вызывало у них неловкости. Одна из стен вестибюля была увешана хвастливыми стендами, посвященными успехам персонала КТАР в стрельбе. Они регулярно выигрывали местные соревнования среди организаций, представляющих средства массовой информации. Рядом были выставлены трофеи, и там, за самым большим кубком, пылился микрофон на золотой подставке – награда, присуждаемая за лучшую радиопередачу года.
Мы с Нэтч обменялись выразительными взглядами. Казалось, ее забавляло чувство неловкости, которое я испытывал. С тех пор как я обосновался в Фениксе, я почти никогда не расставался с оружием, и сейчас, невооруженный среди людей с пистолетами, я ощущал некоторый неуют. Но, поскольку я не чувствовал тревоги, исходящей от окружающих, то и мое беспокойство немного улеглось. Я решил, что все они парни бывалые и, следовательно, головы не потеряют и не начнут палить куда попало.
Из коридора в вестибюль вышел высокий, широкоплечий, темноволосый человек с открытым лицом и широкой улыбкой. На нем были джинсы и зеленый свитер. Из кобуры под мышкой торчала рукоятка кольта 1911А1. По пластинке на обойме, торчащей из рукоятки, я заметил, что оружие переделано для стрельбы патронами калибра 10 мм. Что ж, в этом был смысл: в руках крупного мужчины отдача не будет играть большой роли, и, кроме того, обойма вместит больше патронов – дополнительное преимущество.
– Вы, должно быть, Микаэль Лоринг. – Мужчина протянул мне руку, и мы обменялись крепким рукопожатием. – А вы – Наташа Ферал?
Чарльз Джойетт. Давайте пройдем в студию и устроим вас поудобнее.
Он подвел нас к двери с кодовым замком и быстро набрал нужную комбинацию. Мы прошли за ним по коридору мимо ряда мониторов с выпусками новостей четырех основных радиостанций Феникса, свернули направо и после короткой прогулки по темному коридору попали в студию.
Чарльз плюхнулся в кресло за пультом и указал мне на кресло напротив. Нэтч он усадил справа от меня таким образом, чтобы мы оба сидели к нему лицом. За спиной Нэтч огромное фальшивое окно изображало вид на Феникс. Стеклянная стена за моей спиной позволяла Чарльзу видеть операторскую, где техники и репортеры из бригады новостей готовили выпуск последних известий.
– Пододвиньте к себе микрофоны. Они должны находиться на уровне рта, сантиметрах в пяти-восьми от губ. Когда мы перейдем к ответам на звонки наших слушателей, вам понадобятся наушники. – Он пошуршал какими-то бумажками и бросил взгляд на монитор компьютера слева. – Кусок должен получиться отличный. Надеюсь, аппаратура не подведет. У нас будет задержка в семь секунд, так что, если вдруг выскользнет не то слово, будет время поправиться. – Он вручил нам по карточке. – Прочитайте и распишитесь внизу. Это простая предосторожность, но нам приходится выполнять эту формальность ради соблюдения законности.
* * *
Я взял карточку и, прежде чем прочесть текст, повертел ее в руках. На обратной стороне был нарисован план станции с красной линией, ведущей от студии к аварийному выходу. Я предположил, что это инструкция на случай пожара, но ошибся. Текст на карточке был следующим:
В соответствии с указом Гвина-Роговича (указ муниципалитета Феникса за номером 23-491-020-01) я, нижеподписавшийся, информирован о маршруте эвакуации на случай вооруженного вторжения в здание данной радиостанции. Я подтверждаю, что не имею при себе огнестрельного оружия, и в случае возникновения перестрелки предоставлю вести бой сотрудникам и охранникам станции.
– Указ Гвина-Роговича? – Я поднял бровь.
Чарльз кивнул:
– Я и забыл, что вы родились не в Фениксе. В восьмидесятых и девяностых годах прошлого века у нас здесь было насколько инцидентов. Один сумасшедший по имени Уилли Гвин взял в заложники телеведущего и заставил его передать зрителям свое заявление. В 1992 году четырехкратный убийца Пит Рогович захватил фургон радиостанции и совершил на нем побег. Городской совет решил, что все работники радио и телевидения должны ходить вооруженными, чтобы впредь такие вещи не повторялись.
Я нахмурился:
– Может быть, усиленный наряд полиции был бы лучшим решением?
Чарльз небрежно пожал плечами:
– Битвы за рейтинг в последнее время стали довольно грязными играми, и служба безопасности «Скорпион» никоим образом не желает находиться в их эпицентре. Но не беспокойтесь, подобных инцидентов не было с тех пор, как одна пиратская станция была втянута в перестрелку со сторонниками Ива Меша.
– Чарльз, вы в эфире через десять секунд, – раздался в динамике голос оператора.
Чарльз кивнул кому-то за нашими спинами, потом посмотрел на часы на мониторе компьютера. Когда они показали 7:00:00, он склонился к микрофону.
– Вас приветствует Чарльз Джойетт в очередном выпуске программы "Работа для вас" радиостанции КТАР. Сегодня у нас в гостях новый президент корпорации «Лорика» Микаэль Лоринг и одна из первых участниц программы компании "Шанс для отважных" Наташа Ферал. Добро пожаловать, дорогие гости!
– Благодарим вас, Чарльз.
Он посмотрел в свои заметки, потом улыбнулся.
– "Лорика" открывает новую программу, которую вы назвали "Шанс для отважных". Что вы можете рассказать нам об этой программе?
Я поднял глаза и поймал его взгляд.
– "Лорика" начинает набор людей, которые хотят вырваться из нищеты и покончить с нынешним полуголодным существованием. В данный момент, например, мы начинаем первую стадию программы "Шанс для отважных", и для нее потребуется в целом триста мужчин и женщин, желающих уехать из Феникса на срок от одного до трех месяцев. Мы обеспечим их пищей, жильем, транспортом, инструментами, страховым полисом, премиями и щедрым жалованьем, но должен предупредить, что работа предстоит тяжелая и, возможно, даже опасная.
– Поэтому программа называется "Шанс для отважных"?
– Совершенно верно. Набирать работников мы будем через фонд "Солнце надежды"; те, кто заинтересуется нашим предложением, там могут получить более полную информацию. Мы хотим привлечь специалистов широкого профиля, мастеров на все руки, потому что нам придется жить одной маленькой коммуной до тех пор, пока мы не закончим работу.
Чарльз кивнул и перевел взгляд на Нэтч:
– Теперь вопрос к вам, мисс Фарелл. Вы одна из первых добровольцев, принятых для участия в программе. Вы прожили в Фениксе всю жизнь?
– Д-да, – немного нервозно начала Нэтч, но улыбка ведущего помогла ослабить ей напряжение. – Я жила в Затмении и услышала о программе от одного друга из "Солнца надежды".
– Так вас приняли заблаговременно?
– Наташа будет одним из координаторов проекта, – вмешался я. – В частности, она будет участвовать в отборе кандидатов. Она относится к той части нашего персонала, которой мы поручили реализацию программы.
– Что привлекает вас в этой программе, Наташа?
– Предложенный шанс, наверное. Жизнь в Затмении под Застывшей Тенью вызывает ощущение, будто тебя держат в запечатанной бутылке, понимаете? – Она поглядела на окно, сделала секундную паузу, потом продолжила:
– Я увидела в этой программе возможность вырваться из бутылки. Уехав из Феникса, я получу шанс узнать что-то о себе. Если у меня не будет такого чувства, будто я живу под камнем, может быть, я перестану чувствовать себя червем. Во всяком случае, попробовать не мешает.
Я улыбнулся и подмигнул Нэтч. Ведущий снова повернулся ко мне и задал следующий вопрос, на который я быстро ответил, а после этого пошла реклама. Чарльз продолжал вести передачу в той же непринужденной манере, то предлагая обсудить какой-нибудь общий вопрос из жизни города, то приглашая нас ответить на вопросы слушателей, звонивших на студию. Чаще всего звонившие хотели узнать, подойдут ли они или кто-то из их знакомых для программы "ШДО".
Все шло как по маслу и скоро – как-то уж слишком скоро – время, отведенное на передачу, подошло к концу.
– Что ж, вот и все на этот час. После выпуска новостей мы вернемся в студию с лидером "Скептиков Феникса" и обсудим непрекращающиеся слухи об НЛО и других загадочных явлениях и странных существах, хлынувших в наш штат из Невады. – Чарльз нажал кнопку на пульте и снял наушники. – Эгей, замечательная передача получилась. В следующий раз придется взять два часа.
– Ловлю вас на слове, – сказал ему я. Передача вселила в меня надежду на то, что на следующий день к нам придут тысячи добровольцев.
В то же время отчаяние, звучавшее в некоторых голосах, заставило меня задуматься, не была ли права Нэтч, сомневаясь в наших способностях изменить мир к лучшему. В союзе со Скрипичником мы, возможно, достаточно сильны, чтобы сокрушить Пигмалиона, но потом нам все равно придется иметь дело со Скрипичником, а его никоим образом нельзя считать слабым противником.
Я поблагодарил Чарльза, чувствуя, как во мне нарастает ощущение надвигающейся беды. В вестибюле мы расстались, оставив его со следующим гостем передачи, крепким бородатым коротышкой, и вышли из здания. Когда дверь за нами с щелчком закрылась, я повернулся к Нэтч:
– Ты молодец. У тебя отлично все получилось.
– Спасибо.
Мы двинулись обратно к Центру, и я внезапно осознал, почему у меня на душе так тревожно.
Это тяжелое чувство не имело никакого отношения к Скрипичнику и опасности, которую он представлял. Мы участвовали в передаче радиостанции, местоположение которой было всем прекрасно известно. Мы покинули здание сразу после окончания программы и вышли через ту же дверь, в которую входили часом раньше.
Мы предоставили любому, кто хотел свести с нами счеты, великолепную возможность осуществить свое намерение.
"Воины Арийского Мирового Союза" не преминули воспользоваться случаем. Два светловолосых молодых человека в серых шерстяных пальто выступили из тени нам навстречу. Рывком распахнув пальто, они выхватили оружие. Я повернулся, чтобы предупредить Нэтч, но, прежде чем успел произнести хоть слово, услышал грохот и увидел, как она сложилась пополам, получив пулю в живот.
В этот миг я вспомнил все, чему научился, когда был орудием Скрипичника. Сместившись влево, я заслонил телом падающую Нэтч и избежал большей части пуль, предназначенных мне. Я чувствовал их удары и слышал, как они впиваются в шелк моей ветровки, но кевлар задержал четыре или пять кусочков металла, попавших в цель.
Частью сознания я оценил причиненный ущерб. Я чувствовал боль, стало быть, жилет задержал не все пули. Принимая во внимание принцип действия кевлара и расстояние, с которого велась стрельба, мне повезло, что хоть часть пуль застряла в жилете. Я шагнул к одному из «арийцев», который перезаряжал пистолет, но его дружок вскинул запрещенный "Инграм Мак-10" с глушителем. Я рванулся влево, так, чтобы первый «ариец» оказался между мной и стволом, хотя понимал: если он все же выстрелит, я – покойник. С такого расстояния его пули сорок пятого калибра прошьют и его напарника, и мой жилет запросто. А учитывая, что «арийцев» тоже обеспечивают жилетами, автомат, весьма вероятно, заряжен пулями с тефлоновым покрытием.
Рассчитывая на остатки чести среди отребья белых расистов, я воспользовался прикрытием и сделал свой ход. Рванув вперед, я зигзагами домчался до перил, огораживающих пешеходную дорожку на кромке верхней улицы. Под свист пуль, С искрами отскакивающих от перил, я перепрыгнул ограждение и полетел вниз.
Арийцы действительно использовали тефлоновые пули. Одна из них ударила меня в левое плечо, и я перевернулся в воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов