А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Его можно искать целый год и не найти.
— Его обнаружил Дакота Джек. Удирал от погони и поехал вверх по этому ущелью. Там, где сейчас каменные ворота, проход был значительно уже. Он нырнул сюда, и погоня потеряла след. Дакота нашел ручей и с неделю отсиживался, питаясь кроликами и опунцией. Здесь еще рос дикий маис. На следующий год мы иногда заезжали в этот каньон, но после того, как нашу команду перестреляли, о нем знаю только я. Я натаскал продуктов и скрывался тут, когда работал в одиночку.
— Интересно, откуда взялся этот каньон? Ведь не речка же его проточила, эти зазубренные хребты похожи на сломанные кости.
— Человек в Эль-Пасо сказал мне, что это разлом земной коры, который может тянуться на многие мили.
— А что происходит во время землетрясения?
— Края разлома трутся друг о друга. Я никогда не был здесь во время землетрясения, да и никто, пожалуй, не был, но после него на дне каньона остаются трещины, а однажды рухнула целая скала.
Они некоторое время молча курили, потом Кларри поворошил угли в очаге, подбросил хвороста и поставил на огонь кофе.
— Как поступим с Кэссиди? Говоришь, пропустим его сюда? — спросил Ларами.
— Конечно. Мы встретим его, а Бейл встанет сзади. Хопалонг окажется на открытом месте между двух огней, у него не будет ни единого шанса.
Пока Дак Бейл наблюдал за входом, Хопалонг уже спустился в каньон. День близился к вечеру, на небе все больше и больше громоздились облака. Хопалонг со дна каньона не видел их, к тому же, ему было не до облаков. Он был одержим единственным желанием: оказаться на расстоянии выстрела от человека или людей, убивших Джесса Локка. Какие еще преступления они совершили, его в данный момент не интересовало. Застрелить тяжело раненного, беспомощного человека могли только отъявленные убийцы. Этим они поставили себя вне закона, вне человеческих отношений.
Прижавшись к стене каньона, скрытый скальным выступом, Хопалонг думал, что ему делать дальше. Теперь дымок поднимался и из амфитеатра скал, где стоял перестроенный индейский каменный дом.
Хопалонг стал осторожно продвигаться к дому. Люди, находившиеся внутри, были достойными соперниками. Каждый из них мог оказаться равным Хопалонгу: вдвоем они значительно превосходили его. Рисковать нельзя. Одной ошибки будет достаточно... она окажется смертельной.
Снова пророкотал гром, на сей раз ближе, и Хопалонг помедлил, прикидывая, как лучше поступить. Затем стал пробираться дальше.
В полумиле от него, на вершине в устье каньона, Дак Бейл смотрел в сторону Семи Сосен. Там царила непроглядная темнота, пронзаемая вспышками молний. Грозовой фронт стремительно наступал, и Даку Бейлу это совсем не нравилось: если он останется здесь, то вымокнет до нитки, да еще молния может попасть в него.
Дак повернулся, посмотрел вниз и вздрогнул. Кто-то крался вдоль задней стены ущелья!
Бейл мгновенно сообразил: Кэссиди проник в каньон!
Дак тут же начал спускаться вниз, задержись он на посту на минуту дольше, то увидел бы одинокого всадника, свернувшего в устье каньона. Это был Коротышка Монтана, который потеряв след Кэссиди, пытался отыскать его в беспорядочном лабиринте скал и заметил Бейла.
Бейл спрыгнул со скалы и бегом бросился в хижину к Ларами. Вот теперь Кэссиди у них в руках! Он в ловушке!
Но как он сюда попал? Существовал еще один вход — по каменной осыпи, — но Бейл обследовал ее и решил, что по ней невозможно спуститься незаметно: шум осыпающихся камней послужил бы сигналом. Он поспешно распахнул дверь. Ларами лежал на койке и читал журнал.
— Кэссиди здесь! — выпалил Бейл. — Как сюда попал, я не знаю, но он здесь! Я его видел!
Ларами встал и застегнул оружейный пояс. Во рту у него пересохло, сердце колотилось. Он понимал, что ему предстоит, и, несмотря на перевес в силах, чувствовал себя неуверенно.
Хопалонг добрался до края амфитеатра и сейчас находился рядом с корралем. Пятнистая лошадь, которую он видел перед ограблением, до сих пор стояла в загоне, вместе с ней было еще шесть лошадей и ни одной оседланной. Или Кларри Джекс не собирался возвращаться в Покер-Гэп, или оставил коня за пределами амфитеатра.
Каменный двухэтажный дом имел прямоугольную форму. Верхний этаж так до конца и не перестроили. Задняя стена дома почти соприкасалась со стеной утеса. Коррали находились чуть дальше.
Картину дополняли растущие тут и там сосны и пихты, некоторые подобрались совсем близко к дому. Утес — результат разлома земной коры, был из пористого песчаника. Нижняя часть стены утеса выветрилась, а верхняя нависала над домом, образуя как бы вторую крышу. Осторожно проскользнув мимо корраля, Хопалонг преодолел нагромождение камней и валунов и добрался до утеса.
Хопалонгу показалось, что легче всего проникнуть в дом через частично разрушенный второй этаж, здесь таилась опасность: людей внизу мог насторожить шум его шагов. Но если перекрытие между этажами каменное, вероятно, удастся пробраться незаметно.
Небо над каньоном закрыли облака, и в доме зажгли лампу. Хопалонг был готов двинуться вперед, но заметил, что лошади вдруг насторожились. Животные смотрели в сторону входа в каньон. Хопалонг притаился, положив правую руку на револьвер.
Мелькнула тень, кто-то проскользнул через нагромождение скал из внешнего каньона. Этот человек вел себя очень осторожно. У Хопалонга здесь не было союзников. Может, Бен Локк нашел вход в убежище, но это маловероятно. Значит, это враг, который знает, что Кэссиди в каньоне.
Дак Бейл с револьвером в руке крался вдоль стены утеса, следуя точно за Хопалонгом.
Притаившись у корраля, Хопалонг оценил ситуацию. У него был шанс выстрелами проложить себе дорогу и уйти, но он не привык уклоняться от намеченной цели. В то же время не хотелось самому схватить пулю. Кэссиди много раз участвовал в вооруженных схватках и по опыту хорошо знал, что лучший выход — это идти вперед. Он так и решил: сначала рассчитаться с убийцей Джесса Локка, который находился в доме, потом действовать по обстоятельствам.
Хопалонг одним прыжком достиг угла дома. Зазор между стеной дома и стеной утеса был узким. Помедлив секунду, Кэссиди собрался с силами, подпрыгнул и уцепился за край крыши. Подтянувшись и опираясь на подбородок, он вначале перекинул через парапет руку, затем ногу. Через минуту он вытянувшись лежал на крыше.
Ларами его не заметил. Бейл тоже. Неожиданно Ларами услышал хруст камней под сапогами, быстро повернулся с револьвером наготове. Ларами вовремя узнал в наступающих сумерках Бейла.
— Ну, и куда он делся?
— Будь я проклят, если знаю! Я же видел его здесь, честно! Куда он мог подеваться!?
Хопалонг уже сделал два быстрых шага и проник на второй этаж. Здесь он остановился и прислушался. Снаружи шептались двое.
В комнате не было окон, поэтому Хопалонг ощупью двинулся вдоль стены, пока не наткнулся на кучу мусора — явно остатки обвалившейся крыши. Осторожно обойдя мусор, он услышал негромкие голоса, а затем увидел внизу отблески света. Хопалонг подошел ближе и обнаружил в полу люк, но лестницы на первый этаж не было. Рядом с люком в перекрытии между этажами зияла щель, через нее наверх пробивался свет лампы и доносились голоса.
Голос Кларри Джекса:
— Но не здесь же?
— Дак, похоже, нервничал... ему показалось.
— Ну, Кэссиди знает об убежище и в конце концов появится, будет искать меня.
— Думаешь, Джесс Локк ему что-то перед смертью рассказал? — спросил Ларами.
— Сомневаюсь. С того места, где я спрятался, они были видны, как на ладони. Локк что-то говорил, это точно. Я слышал его голос. После того, как Хопалонг разжег костер, мне стало видно еще лучше, а когда рассвело и Хопалонг уехал, я понял: надо действовать быстро.
— Может быть, Локк никого не узнал?
— Нет. Он хорошо разглядел меня при свете молнии. Не важно, что я был в маске, он меня узнал.
— Тебе повезло, что ты наткнулся на Харпера.
— Это точно. Когда я их увидел, то поскакал мимо холма, так, чтобы потом нагнать сзади. Они следовали за Харрингтоном, и я сказал, что скакал галопом от самого города, поэтому лошадь так и устала. Харпер знал, в чем дело, но Док так ничего и не заподозрил.
Хопалонг спустил ноги в люк, повис во весь рост на руках и спрыгнул.
— Что это? — резко спросил Кларри.
— О чем ты?
— По-моему, я что-то слышал.
Ларами встал.
— Здесь есть вход, кроме двери?
— Кажется, нет. В комнате на втором этаже есть дыра в стене. Если забраться на крышу...
Вдруг мужчины резко развернулись. В темном дверном проеме, ведущем в заднюю комнату, стоял Кэссиди — локти согнуты, сильные руки на рукоятках револьверов, которые оборвали жизнь многих бандитов и ганфайтеров.
Джекс смотрел на грубое, обветренное лицо, в горящие гневом глаза и что-то в нем перевернулось. Случилось то, чему он не мог поверить. Смелость, казалось, оставила его. Вместе со страхом пришла холодная, вызывающая озноб мысль.
У него не было выбора!
Этот человек охотится за ним. Несмотря на все хитроумные уловки, он появился внезапно. Джекс тихо воскликнул и схватился за револьвер.
Мелькнули напряженные пальцы Хопалонга, и их неуловимое движение завершилось кинжальным пламенем выстрелов. Кларри Джекс, выхватывая револьвер, почувствовал удар у виска. Что-то еще толкнуло его в бок, повалив на пол. Он тяжело рухнул, а пуля из его револьвера ушла в потолок.
Револьвер, казалось, сам прыгнул в руку Ларами, его выстрел оставил глубокую отметину на дверном проеме рядом с Хопалонгом. И снова вспыхнули огнем револьверы Кэссиди.
Вдруг пол под ногами закачался, стена треснула, начал обваливаться потолок. Снаружи раздался дикий вопль ужаса, и Хопалонг моментально выскочил из дома, и в свете причудливого зигзага молнии заметил, как качнулись зазубренные вершины стен каньона. Страшный скрежет камня о камень едва не оглушил его. Хопалонг, не разбирая дороги, кинулся к выходу из ущелья. В следующую секунду сквозь грохочущую и рушившуюся тьму прорвался всадник с револьвером в руке, осадив коня прямо перед Хопалонгом. Сверкнула молния, и он узнал Локка.
— Бен! — крикнул он. — Я Кэссиди! Беги отсюда! Началось землетрясение!
Локк заставил коня подойти ближе и завопил:
— Прыгай! Прыгай позади меня!
Из обваливающегося дома выскочил Ларами и, увидев, что Кэссиди вспрыгнул на лошадь сзади Локка, остановился и вскинул револьвер. Длинное дуло шестизарядника Бена плюнуло огнем, два выстрела слились в один. Ларами шагнул назад и боком повалился на камни.
Хопалонг почувствовал, как напряглись мощные мышцы мустанга, и рванул к выходу из ущелья. Перед ними возник силуэт всадника.
— Хопалонг! — это кричал Коротышка Монтана.
— Скачи! — заорал Кэссиди. — Скачи, сукин ты сын!
Ливень хлестал сплошным потоком, но землетрясение не кончилось. Земля задрожала снова, позади в ущелье посыпались камни. Они уже вырвались из каньона, но еще долго их преследовал грохот. Блеснула молния меж далеких вершин, пророкотал гром, и Хопалонг, посмотрев назад, не увидел ничего. Горизонт был пуст!
— Поверни назад, — попросил он. — Мой конь привязан в можжевельнике наверху.
— Ты достал Джекса? — неожиданно спросил Локк.
— Кажется, да. Помешало землетрясение. Я в него попал, он свалился как раз в тот момент, когда начал палить Ларами.
— Этого я достал... точно в десятку.
— Твоего брата убил Джекс.
— Я так и понял. Он или Пони Харпер.
— Харпер как-то замешан в деле... Джекс говорил об этом, когда я прятался наверху в доме.
— Наверно, — предположил Бен Локк, — он наводил банду на дилижансы с золотом, точно не знаю.
Хопалонг нашел Топпера, тот тащил за собой на веревке ветку дикой яблони, к которой был привязан. Кэссиди забрался в седло, и они повернули к ранчо.
— Если бы не ты, — вдруг сказал Локк, — я бы ни за что не нашел это место. Ехал за Джексом, от Покер-Гэп, потом наткнулся на твои следы, потерял их, но держался в том направлении и скоро опять вышел на след Джекса.
На засыпанном обломками полу разрушенного дома застонал окровавленный человек. Затем зашевелился. От рухнувшего потолка его спасло только то, что он успел закатиться под стол. Он сел оглушенный и полуослепший, глядя невидящими глазами на развалины вокруг. Над ухом зияла глубокая, кровавая рана, по лицу струилась кровь.
Молния осветила безжизненное тело Ларами у дверного проема, и раненый зашептал проклятья, когда он вспомнил напружинившегося, одетого во все черное человека с револьверами, изрыгавшими смерть... человека, которого он убьет.
Содрогаясь от рыданий и боли, Джекс попытался доползти до двери, когда к нему через руины ощупью пробрался Дак Бейл.
— Спокойно, — сказал Бейл. — Мы, парни с Болд-Ноб, всегда держимся вместе. Я тебя вытащу отсюда.
Глава 11
Месть бандита
Текс Миллиган увидел Джона Гора, когда тот был в нескольких милях, и не спускал глаз с одинокого всадника, думая, что это возвращается Кэссиди или Коротышка Монтана. Текс, разобрав, кто это, чуть не сломал ногу, опрометью сбегая вниз по склону холма, Френчи и Малыш Ньютон слонялись возле барака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов