А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

» – (Поскольку зеркала поблизости не было, я показал ей, как она выглядит со стороны.) – «Думаю, довольно прилично.»
«В самом деле,» – согласилась жена. – «Просто я судила по тебе.» – И она передала моё изображение.
«Вот чёрт!» – выругался я. – «Вид у меня и впрямь непрезентабельный. Чересчур домашний. Не помешало бы ещё что-нибудь надеть… Ага!»
В два прыжка я оказался возле камина и сорвал с оленьего рога халат.
«Рога в спальне!» – мысленно рассмеялась Инна. – «Очень символично!»
«На что ты намекаешь?»
Не знаю, была ли это её инициатива, или сработала моя буйная фантазия, но факт, что в этот же момент перед моим внутренним взором предстала очень непривлекательная картина: я собственной персоной с ветвистыми рогами на голове.
«Ну-ну, дорогуша, только попробуй!» – (В правой руке меня-рогоносца появилась «кошка-семихвостка», и я угрожающе завертел ею в воздухе.)
«Тиран! Рабовладелец!» – возмутилась Инна.
«Никак нет, солнышко моё. Я всего лишь убеждённый сторонник моногамии.»
«Ой ли?!» – промолвила она с насмешкой.
«В самом деле,» – настаивал я. – «С тех пор как мы вместе, у меня даже мысли не возникало, что я могу изменить тебе.»
«Охотно верю. Я же знаю, что тебе повезло – ты встретил меня…»
«Мою принцессу…»
«Конечно. А если бы не встретил? Если бы женился на другой?»
«Ну… не знаю. Честное слово, я просто не представляю, как бы я жил с другой женщиной. Это… это было бы ужасно.»
Инна улыбнулась мне:
«Я тоже люблю тебя, Владик. Я так счастлива, что мы нашли друг друга в этом огромном мире.»
Я нежно обнял жену и собирался поцеловать её, когда в дверь деликатно постучали. Я хотел крикнуть: «Минуточку», но Инна опередила меня.
– Whoel! – произнесла она вслух, а уже мысленно с удивлением добавила:
– «Ведь это же значит „подождите“!»
«В самом деле,» – подтвердил я, торопливо надевая халат.
«Но откуда мы знаем?»
«Спроси у Леопольда. Знаем, и всё тут.»
«Однако странно…» – Инна вздохнула. – «Да ну его к чёрту! В последнее время с нами происходит столько странностей, что просто не успеваешь замечать их, не говоря уже о том, чтобы задумываться над ними. Чем понапрасну ломать голову, давай лучше знакомиться со здешними жителями.» – И вслух произнесла:
– Kommez, – что значило «входите».
Taken: , 12
Дверь отворилась, и в спальню вошла полная женщина средних лет, одетая как актриса, играющая роль служанки в историческом фильме о позднем средневековье. Однако держалась она совершенно непринуждённо, без малейшего намёка на игру. С первого взгляда было ясно, что это платье (может, и не всегда такое новенькое и опрятное, как сейчас) её повседневная одежда, и что никакая она не актриса, играющая роль служанки, а самая что ни на есть настоящая служанка.
Сопровождавший её смазливый мальчишка лет четырнадцати был одет как паж. В отличие от женщины, он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Наверное, решил я, парень привык к более скромной одежде, а в этом праздничном наряде ему неуютно.
Женщина держала в руках поднос со столовым прибором на две персоны, несколькими продолговатыми блюдцами с разными закусками, а также покрытой пылью бутылкой.
– Рады приветствовать вас в Кэр-Магни, господа, – сказала служанка, низко кланяясь; мальчик молча последовал её примеру. – Покорнейше просим вас к столу.
Обращалась она к нам на каком-то причудливом языке, который гармонично объединял в себе германские, греко-романские и семитические элементы, морфологически оставаясь всё же германским. К своему удивлению я обнаружил, что прекрасно понимаю этот язык и, мало того, могу свободно говорить на нём. Я даже знал, что он называется коруальским, и уже был готов засыпать служанку градом вопросов, но Инна вовремя удержала меня:
«Погоди, не спеши. Это будет невежливо. Коль скоро нас приглашают к столу, то в первую очередь нужно поблагодарить… и принять приглашение – я очень голодна.»
«Я тоже проголодался. Да ещё как!»
«То-то и оно. Сядем за стол, начнём есть и постепенно завяжем разговор. Будем расспрашивать, а не допрашивать.»
Инна всегда была рассудительной девочкой и лучше меня знала, как надлежит вести себя с другими людьми. Поэтому я не стал спорить с ней и сразу принял её план действий, тем более что он был разумен.
– Благодарим вас, – любезно сказала Инна. – Мы охотно позавтракаем… Или пообедаем?
– Уже час пополудни, – ответила служанка, расставляя приборы. – Значит, это будет обед.
Мы ополоснули руки в серебряном тазике с тёплой водой, который принёс мальчишка-паж, и вытерли их белой полотняной салфеткой, переброшенной через его левую руку. Тем временем женщина расставила на столе блюда с закусками и откупорила бутылку, предварительно смахнув с неё пыль.
– Меня зовут Суальда, я служу в этом доме, – представилась она, когда мы устроились за столом. – А это мой внук Шако.
Мальчик снова поклонился, затем, по знаку своей бабки, поставил тазик на пол перед камином и, прежде чем мы успели что-либо ответить, вышел из комнаты.
– Очень мило, – произнесла Инна. – А можно узнать, кто оказывает нам столь радушное гостеприимство?
– Госпожа спрашивает, кто хозяин Кэр-Магни? – уточнила служанка, наполнив хрустальные бокалы рубиновой жидкостью из бутылки.
Я пригубил бокал – в нём было восхитительное красное вино многолетней выдержки. Заметив довольное выражение моего лица, Суальда прокомментировала:
– Урожая 1935-го года Божьего с королевских виноградников, что на острове святого Стефана Ленского… Так вы спрашивали, госпожа…
– Кому принадлежит этот дом, который вы назвали Кэр-Магни? «Magnus» переводится с латыни, как «великий»; «magni» родительный падеж от «magnus». Значит, Кэр-Магни – Дом Великого?
– Прошу прощения, госпожа, но я не знаю латыни, – ответила Суальда. – Вот, попробуйте этот салат, я приготовила его по собственному рецепту. И этот сыр – такой варят только в Толерси, а спросом он пользуется на всех Гранях, даже разбалованные вельможи из Вечного Города готовы платить за него большие деньги.
– И правда вкусный, – согласился я. – Однако вернёмся к Кэр-Магни. Судя по всему, его хозяин – великий человек?
– Конечно, мой господин, – подтвердила Суальда. – До недавних пор Кэр-Магни и все земли Ланс-Оэли были собственностью его величества верховного короля… – И, немного помедлив, она добавила:
– Царство ему небесное.
– Он умер?
Суальда неопределённо пожала плечами.
«Она что-то скрывает,» – констатировала Инна.
«Мне тоже так кажется.»
«Верховный король! Вот это да! Очевидно, теперь Кэр-Магни принадлежит одному из принцев королевского дома.»
«Но какого королевского дома?»
«Верховного, наверное.»
«А что это такое?»
«Откуда я знаю…»
В этот момент в комнату вошел Шако с подносом, на котором стояла серебряная супница. Суальда поставила её на стол и сняла крышку – в воздухе запахло борщом.
– Его величество лично научил меня готовить это блюдо, – сказала она. – В прошлом году он побывал в какой-то заморской стране и привёз оттуда рецепт борша. – (В коруальском языке не было звука «щ».) – Надеюсь, вам понравится.
«Боюсь, Владик, это не простое совпадение.»
«О чём ты?»
«О борще – и ты и он оказались на чужбине в одном и том же месте.»
Я так и не понял, шутит Инна или говорит серьёзно. Она не любила борщ и не умела готовить его – я имею в виду настоящий, украинский, а не польскую похлёбку. Это, по моему мнению, был её единственный недостаток. А во всём остальном она была идеальной женой.
Борщ был хорош, хотя Суальда, как на мой вкус, немного передала ему пряностей.
– Отлично! – похвалил я. – Вы очень хорошо готовите борщ.
– Слышишь, бабушка, – отозвался Шако; мы впервые услышали его голос – приятный мальчишеский тенор с басовитыми нотками подростка. – Господин сказал: «боршч». Я был прав, а ты говорила…
– Не распускай язык! – прикрикнула на него Суальда. – Забирай борш и неси утку.
Она сунула ему в руки супницу. Надувшись, Шако покорно направился к двери, но, прежде чем выйти, повернул голову и за спиной Суальды показал ей язык.
Инна весело улыбнулась:
«Очень милый мальчик.»
«В самом деле. К моему счастью, он слишком молод для тебя.»
«Перестань дурачиться!»
«Нет, я серьёзно. Он настоящий красавчик. Немного подрастет, станет опасным сердцеедом… Но вернёмся к нашим баранам. Что случилось с верховным королём? Ты спросишь или я?»
«Лучше я.»
– Суальда, вы…
– О, госпожа, я не заслуживаю обращения на «вы» с вашей стороны.
– Почему же…
«Инночка,» – предупредил я, – «не забывай, что ты в чужом монастыре. Суальда лучше знает здешние правила, и если говорит, что не заслуживает чего-то, то так оно и есть. В конце концов, она служанка, а ты в её глазах – благородная дама.»
«Всё в порядке. Я это понимаю. Просто я немного растерялась. Обращаться на „ты“ к пожилой женщине, которая называет меня госпожой…»
– …Хорошо, Суальда. Ты сказала: «царство ему небесное». Значит, верховный король умер?
Женщина вздохнула:
– Я, ваши светлости, лишь простая служанка, и не мне судить, может ли умереть Великий Мэтр, или нет.
«Мэтр!!! Ты слышала?!»
«Неужели тот самый бывший хозяин Леопольда?»
«Кажется, он…»
– Ты сказала: «Мэтр», Суальда?
– Да, госпожа, верховный король.
– Его звали Мэтром? – спросил я.
– Нет, господин, так его называли.
– А как же его звали?
– Вот этого я не знаю, милостивые государи. За всю свою жизнь я не встречала ни одного человека, который знал бы это. Ещё при деде моего прадеда его величество верховного короля звали только Мэтром. С древних времён он правил миром, так что, боюсь, его крещённое имя уже давно забылось.
– Ты говоришь о нём в прошедшем времени, – заметила Инна.
Суальда удивлённо подняла брови:
– В прошедшем? Прошу прощения, госпожа, но как это я говорю в прошедшем? Я же сейчас говорю?
«Силы небесные!» – воскликнул я. – «Она же просто дура!»
«Вряд ли,» – возразила Инна. – «Уж очень умело она избегает прямых ответов.»
«Хитрость – ещё не свидетельство ума.»
«И всё же она знает больше, чем говорит.»
«Вот в этом я не сомневаюсь.»
Шако притащил огромный поднос с запечённой уткой, жареным картофелем во фритюре, тушёнными грибами в соусе и ещё несколькими блюдами, названий которых мы не знали.
– Ещё будет клубничное мороженое и горячий шоколад на десерт, – сказала Суальда. – Это, к сожалению, всё. Вы уж простите, господа, но появление ваших милостей было таким внезапным, что я не успела как следует подготовиться.
– Ничего страшного, – растерянно пробормотал я и обратился к Инне:
– «Муки Христовы! Здесь кормят, как на убой.»
«А как же иначе,» – спокойно ответила она. – «Ведь это дом верховного короля. Видимо, Мэтр был настоящим Лукуллом… Или, может, его гости были любителями шикарных застолий.»
– Обещаю, что вечером, – продолжала Суальда, – я исправлю свой недосмотр.
Представив, какой тогда будет ужин, я чуть не застонал.
Некоторое время мы ели молча. Все блюда были изумительно вкусными, и мне приходилось сдерживать себя, чтобы не объесться да ещё оставить место для обещанного десерта.
– Суальда, – наконец произнесла Инна, – ты не правильно поняла меня. Я спрашивала, почему ты говоришь о Мэтре «правил», а не «правит».
– Потому что он уже не правит, госпожа.
– Он умер?
– Этого я не говорила.
– Так он жив?
– И этого я не говорила, госпожа.
«…………!!! …………?! …………! ……!!!» – мысленно выругался я.
Инна бросила на меня сердитый взгляд, но ничего мне не сказала, а продолжила расспрашивать Суальду:
– В любом случае, Мэтр уже не верховный король?
– Этого я не говорила, госпожа, – повторила Суальда фразу, от которой меня уже начинало трясти. – Никто не лишал Мэтра титула верховного короля, а сам он от него не отрекался.
«Чума на твою голову!» – подумала Инна, вслед за мной начиная терять терпение.
– Но должен же кто-то править вместо короля. Регент, например.
– Вот-вот! – почему-то обрадовалась Суальда, как будто её вывели из крайне затруднительного положения. – Регент. Великий инквизитор, его высокопревосходительство Ференц Карой.
«Ого! Великий инквизитор! Небось, здешний последователь Торквемады Торквемада Томас (ок. 1420-98), с 80-х гг. глава испанской инквизиции (великий инквизитор).||~~. Ференц Кар… ой! Владик, ты слышал?»
«Да, да, действительно,» – взволнованно отозвался я, тотчас вспомнив, как Леопольд говорил, что ученика Мэтра зовут Ференц. – «Так ты думаешь, что…»
«Ясное дело! Я не верю, что это простое совпадение.»
«Я тоже. Всё сходится: этот Ференц был учеником Мэтра, а теперь стал его преемником.»
«И ещё одно,» – добавила Инна. – «Карой – слово, бесспорно, венгерского происхождения.»
«Если не ошибаюсь, древнее родовое имя.»
«А тот Ференц, по утверждению кота, мадьяр.»
«Ну что ж, в таком случае, идентичность Ференца, ученика Мэтра, и Ференца Кароя можно считать доказанной… или установленной. Подумать только – регент, великий инквизитор!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов