А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ах, да вы же были у Элиотов. С Лакалкой и Хакстонами то же самое.
Не судите их слишком строго. Они были в восторге, еще совсем недавно. Дело
в том, что у них нет возможности что-либо предпринимать. Что же касается
меня и Морис... - она показала на женщину с холодными глазами, - ...то нам
не так уж плохо.
- Говори только за саму себя, - сказал Адаир, опять вынырнувший рядом
с нами, - ибо из-за того, что их культуре практически не знакомы никакие
табу, касающиеся личной сферы, чертовски трудно проводить их физическое
обследование.
- Адди желал бы заполучить несколько милых мертвых экземпляров, чтобы
играть с ними, - цинично сказал Томас. - К счастью - или к несчастью -
ортеанцы сжигают своих мертвых. Меня же мучают живые. Приведу вам пример:
почему они называют своих молодых сородичей "оно", пока те не вырастут?
Это местоимение "ке"... Может быть у них есть ритуал по случаю
совершеннолетия, когда они должны приобрести социальное право
половозрелости, но что-то не похоже на то, чтобы это было так. Все
общества знают известное разделение труда между полами, а вот это - нет.
- У них наблюдается тенденция к трехкратным и четырехкратным родам, -
сказал Адаир, с рассеянным взглядом следовавший за ходом своих собственных
мыслей. - Я осмотрел один взрослый экземпляр мужского пола. Вы заметили
вторую пару грудных желез? Так вот у этого экземпляра - не знаю, можно ли
это не сомневаясь назвать атавизмом - было нечто, что я считаю
рудиментарным органом сумчатого животного.
- Что было? - спросила я.
- Толстая кожаная складка вот здесь... - он большим пальцем руки
провел себе поперек живота, - ...примерно восемнадцать сантиметров в длину
и четыре в глубину. Я могу лишь предположить, что когда-то
ортеанцы-мужчины ухаживали так за своими малышами.
- Да, но подумайте вот о чем, Адди...
Пока Керри Томас дискутировала с ним, я улизнула, чтобы добавить вина
в свой бокал. В дальней двери появился и тихо захныкал маленький ребенок в
одной ночной рубашке. Марджери Хакстон поспешила к нему и взяла на руки.
Они были совсем рядом со мной, так что мне невозможно было не обратить на
них внимания.
- Как тебя зовут? - спросила я маленькую девочку. Ей было около
четырех лет, у нее были темные волосы и она поразительно походила на свою
мать. Она молча смотрела на меня.
- О, она ничего не скажет. - Мать покачала ее на руках и доверительно
сказала: - Иногда я сожалею об этом, но было бы хуже, если бы мы не могли
ее взять с собой. Временами я опасаюсь, что она перестанет понимать
английский.
- Как тебя зовут, аширен-те? - спросила я на сей раз по-имириански.
- Элспет Хакстон, с Британских островов. - Ее акцент звучал
своеобразно. Я вспомнила, что она училась имирианскому языку на слух, а не
по гипнолентам. - Да подарит тебе Богиня хороший день.
- И дочери твоей матери, - что являлось традиционным ответом.
- Одна из дам вверху, на Холмах, обучала Элспет вместе со своими
детьми. Невозможно ведь полностью изолировать ребенка, ему нужны товарищи
в детских играх. Марджери Хакстон вздохнула. Теперь я классифицировала ее
для себя. Она была ксеноэкологом, а ее муж - морским биологом. Она
сказала: - Но я озабочена тем, как она все это воспримет.
Мне было жаль ее, старавшуюся на своем пороге воспрепятствовать
влиянию Орте. Затем я спросила себя, не лучше ли мне было посочувствовать
Элспет, потому что ей придется снова привыкать к Земле.
Девочка высвободилась из рук матери и побежала к двери. Только что
прибывшая гостья наклонилась к ней, взяла за руку и обменялась с ней парой
слов.
Женщина обращала на себя внимание: более темная, чем обычно бывает у
имирианцев, ее кожа имела цвет сажи, черная грива была подстрижена, а на
узком лице было веселое выражение. Я оценила ее возраст в тридцать с
небольшим. На ней была утепленная кожаная безрукавка поверх сорочки и
брюк, что выдавало в ней солдата. Когда она отпустила руку ребенка, я
увидела что один из рукавов ее сорочки был пуст, тщательно свернут вверху
и закреплен. Это был ее правый рукав, и свой харур-нилгри она повесила
справа, чтобы пользоваться левой рукой.
Она заметила, как я на нее смотрела, и ответила широкой улыбкой,
обнажившей ее белые зубы. Ребенок повис у нее на руке, она подняла его
вверх и передала Марджери.
- Рурик, - сказала она мне, неожиданно повернув ко мне голову. - Вы -
посол; Хакстон рассказывал мне.
- Верно, меня зовут Кристи. - Я подавила в себе желание пожать ей
руку, а потом мне приходило в голову, что бы сказать. Наконец я спросила:
- Вы любите детей?
- Аширен? Только у других людей, да и то не всегда. - Снова блеснули
белизной ее белые зубы. - Элспет приходит ко мне домой, чтобы учиться там
вместе с другими. Это что-то особенное - видеть ребенка из иного мира.
В этот момент нас пригласили к столу - к великому облегчению
присутствовавших ортеанцев - и я оказалась между Лакалкой с одной стороны
и Рурик с другой.
Беседовали ортеанцы тихо и приятно. Разложенные столовые приборы,
казалось, смущали их. Они нерешительно касались охотничьих ножей на своих
поясах и при случае пытались (с различным успехом) пользоваться вилками.
Но своим собственным ножом пользовалась только темнокожая женщина. Она
пользовалась лезвием с двойным острием и как ножом, и как вилкой и ловко
орудовала за столом своей единственной рукой.
- Вы из Таткаэра? - спросила я. Ее акцент был слабо выраженным, и
сразу определить его было невозможно.
- Я в большей или в меньшей мере отовсюду. Из Мелкати, из Черепной
крепости, из Пейр-Дадени... Только что я вернулась из Медуэна в Римоне. -
Она положила нож, чтобы поднять свой бокал. - Вы уже давно здесь?
- Несколько дней.
Я вспомнила, что На Холмах кроме резиденций т'Анов находились и
казармы. Женщина-инвалид была солдатом, но, возможно, была уволена со
службы.
- О чем вы думаете? Или это нескромный вопрос?
- Нет, совсем нет. Мне нравится город.
- Тогда вы одна из немногих. -
Она огляделась за столом и снова повернулась ко мне. Лишь в этот
момент, полностью увидев ее лицо, я обратила внимание на ее глаза.
Мембраны были подняты вверх, и глаза ясно видны. Глазные яблоки были
желтого цвета. Желтыми, как одуванчик или лютик, как глаза скопы. Это были
теплые и приветливые глаза, они располагали меня к ней.
- Вы должны посетить меня дома...
- Вам следует посетить восточный холм Малк'ис...
Мы умолкли, потому что говорили одновременно, и рассмеялись.
- Мисс Кристи.
Я предприняла умственное усилие и переключилась с имирианского на
английский.
- Да, мистер Хакстон?
- Называйте меня Сэмом. Мори как раз спросила о разрешениях на
поездки.
Я кивнула.
- Я сегодня в полдень встречалась с Т'Ан Сутаи-Телестре.
- И она готова отменить нам ссылку?
- Она настоятельно попросила меня покинуть город. - Я тщательно
выбирала слова. - Однако я думаю, что она будет готова позволить всем нам
свободнее перемещаться, как только я сделаю для нее сообщение. Это, должно
быть, продлиться не слишком долго, мистер Хакстон.
- Ну и идиотизм! - взорвался Бэрретт. - У вас еще больше
обязанностей, а вы будете по собственному усмотрению разъезжать в экипаже
по всей стране...
Керри Томас стала его успокаивать. Я заметила, как весело наблюдала
за мной Рурик, эта темнокожая женщина. "Она, наверное, немного понимает
по-английски", - подумала я.
- Это большее признание, чем то, какого мы когда-либо могли
удостоиться, - сказал Адаир. - Это воодушевляет.
Одри Элиот поддержала его торопливо и нервно, сказав:
- А что с Землей? Мы получаем сообщения лишь каждые три месяца. Что
там нового?
Так случилось, что у меня больше не было возможности поговорить с
ортеанцами, и вместо этого мне пришлось выцарапывать из своей памяти
информацию о любом малейшем событии на Земле. Все они - даже Бэрретт в
своей полубезумной ярости - сидели как голодные дети и жадно впитывали
каждое мое слово. Я стала спрашивать себя, как будет выглядеть мое мнение
о Каррике V через год или около того.
А наши ортеанские гости, проявляя тактичность, какой от них требовало
приличие, тихо беседовали о планах насчет морских плаваний, о видах на
ближайший урожай и о делах в своих родных телестре.

5. САРИЛ-КАБРИЗ
В предрассветном полумраке бледнеют звезды и небо на востоке темнеет.
Ортеанцы называют это первым рассветом. Затем ширится яркий свет восхода
солнца - слишком белый и слишком сияющий, чтобы быть земным - и
прорывается сквозь речные туманы и открывает день.
Небо было ясным и безоблачным, дневные звезды были еще почти
неразличимы.
- Позднее будет дождь, т'ан, - сказал Марик, входя с горячим чаем в
покрытом голубой глазурью чайнике.
- !?
- Перед полуденным звоном. Дует юго-западный ветер.
- Я пробормотала что-то бессвязное, а когда он вышел, я устроилась в
кровати сидя. Ортеанские дни определенно слишком долгие. Когда я
проснулась, у меня все время было ощущение, что я не выспалась.
Я встала и медленно оделась, размышляя о том, что хотя мне и следует
оставить платья, которые у меня имелись для официальных случаев,
необходимо все же купить себе ортеанскую одежду, и чем быстрее, тем лучше.
Дождь пошел после восхода солнца.
Отчет, который я начала готовить днем ранее, в свете утра выглядел
упрощенным и наивным. Я стерла запись в микрорекордере и решила отложить
это дело до той поры, когда получше познакомлюсь с тем, о чем хотела
сделать отчет.
Л'ри-аны приносили в различные резиденции многочисленные сообщения,
состоявшие в большинстве случаев из нескольких написанных строк, в которых
меня приглашали на обеды и празднества, причем чаще всего они были
направлены теми, кто был заинтересован в торговле. Правда еще было слишком
рано строить относящиеся к этому планы - поскольку еще не было ясно, будет
ли Каррик допущен к этому с ограничениями или без ограничений, - но я на
всякий случай принимала приглашения.
Примерно в середине утра, когда дождь утих, появился Халтерн.
- Вот вам и пожалуйста. - Он вручил Марику свой плащ и вынул из
кармана какую-то бумагу. - Появившийся вчера еженедельный информационный
листок. Заметка, представляющая для вас интерес, находится почти в самом
конце.
Бумага была волокнистой, изготовленной, вероятно, из тростника.
Печать была очень хорошей для уровня здешней цивилизации, пожалуй,
сравнимой с тем, что удавалось Кекстону или Гутенбергу. Это был один лист
бумаги, датированный пятым днем седьмой недели меррума, а текст был для
меня почти полностью непонятен; речь шла о людях и местах, которых я не
знала. Но в самом конце была втиснута заметка о возвращении "Ханатры".
"Мы объявляем о прибытии еще одной обитательницы чужого мира, - читал
Халтерн, наклонившись через мое плечо, - и обращаем внимание наших
читателей на курс, которым следовал корабль: он пересек Внутреннее море
вблизи Покинутого побережья и, к тому же, недалеко от города Кель
Харантиш".
- Что это значит?
- Это намек на народ колдунов. Упрек неважен, но свидетельствует о
преобладающем мнении.
Тут я ничего уже не могла поделать и сказала:
- Этот информационный листок читают только в городе или где-нибудь
еще?
- Да. Церковь часто публикует подобную информацию, которая остается в
пределах Таткаэра. - Его глаза подернулись пленкой. - Они заинтересованы в
том, чтобы увидеть, какое она оказывает влияние, прежде чем делать
сообщения для Ста Тысяч.
- Она, конечно, использует этот метод и в отношении сомнительных
инопланетян?
- Я... э-э... не могу поклясться в том, что это так или не так.
Я ощупывала пальцами бумагу. Она одним существованием говорила о
многом. Например, о том, что ортеанцы имели развитую алфавитную
культуру... Это не совпадало с представлениями о цивилизации такого
уровня.
- Как я вижу, вы получили приглашения. - Халтерн помедлил, прежде чем
продолжать говорить. - Не было ли среди них и от СуБаннасен?
Я бегло просмотрела письма, но среди них не было ничего от Т'Ан
Мелкати.
- Такого я здесь не вижу.
- А теперь вспомните, что я сказал. Из Мелкати никогда не приходило
ничего хорошего.
- И если она этого не вспомнит, - послышался чей-то голос, - то это
сделаю я.
Это была темнокожая женщина со вчерашнего приема. Она, очевидно,
вошла, увидев открытые двери.
- Т'Ан. - Халтерн поклонился. - Я не предполагал...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов