А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Тогда вы получите это, Молта из М’тачтар.
На мгновение капитану показалось, что женщина собирается улыбнуться, но она этого не сделала. Вместо этого она направилась к двери. Когда они перед ней открылись, Молта без слова покинула конференц-зал, вместе с быстро следующим за ней охранником. Потом дверь с шипением снова закрылась. Кирк посмотрел на Канга.
– Вы думаете для них есть надежда?
Клингон нахмурился.
– Вы имеете в виду в Сто-Во-Коре?
– Я имею ввиду в этом мире, – сказал ему капитан.
Канг на мгновение задумался над этим вопросом.
– Нет, – наконец ответил он. – Они умрут. Это точно. И все же…
Кирк посмотрел на него.
– И все же что?
Клингон пожал плечами.
– В них многое восхищает. Возможно когда-нибудь технологию, которая сотворила их, можно будет переделать. И тогда… – казалось его глаза застекленели.
– И тогда? – подтолкнул его капитан.
Очнувшись от своей мечтательности, Канг покачал головой.
– Не имеет значения.
Но у Кирка была идея, куда вели мысли коммандера. В своем следующем сообщении он посоветует командованию Звездного флота не слишком удивляться, если они когда-нибудь в не столь отдаленном будущем столкнуться с более сильной, более агрессивной породой клингонов.
– Именно, – сказал капитан, откидываясь на спинку стула. – Мы соберем выживших М’тачтар и транспортируем их на ваше судно, как только вы будете к этому готовы.
Канг повернулся к нему.
– И без сомнения вы вздохнете легче, когда избавитесь от них.
– Возможно немного, – ответил Кирк.
– Честность от человека? – спросил его гость.
– Всегда, – сказал он. – Хотите верьте в это, хотите нет.
Клингон окинул его оценивающим взглядом.
– Если бы это сказал другой капитан Звездного флота, я бы рассмеялся ему в лицо.
– А в моем случае? – спросил Кирк.
Канг оскалил зубы.
– Я посмеюсь позже, когда расскажу об этом своим товарищам по кубку кровавого вина.
Капитан принял это как знак уважения, если не дружбы.
– Знаете, – сказал он, – существует вероятность, что когда-нибудь мы снова встретимся. И если это произойдет, мы больше не будем союзниками.
– Я и не ожидаю этого, – ответил клингон. – Мой народ и ваш народ никогда не будет союзниками.
Кирк пожал плечами.
– Во всяком случае не больше, чем на день.
Канг согласился. Потом он подал знак своим охранникам, встал, и вышел из конференц-зала. Как и Молту его сопровождал эскорт вооруженной охраны. Капитан посмотрел вслед клингону, затем перевел взгляд на Скотти.
– Самый милый бессердечный завоеватель, которого я когда-либо встречал.
Инженер нахмурился.
– Да, сэр. Можете сказать это снова.

Глава 20

Капитан Кирк посмотрел на адмирала Менджиони, которая комфортно отдыхала на биокровати неподалеку от кроватей ее друзей – Родайноса, Тарша и Брауна.
– Значит у вас есть все, что вам нужно, мэм?
– В данную минуту да, – сказала ему Менджиони голосом намного более сильным, чем ожидал Кирк. – Вижу вы подобрали и остальную часть вашей команды.
– Да, – сказал он. – Правда не слишком скоро, адмирал. Они начали чувствовать себя не слишком комфортно во время этого вынужденного бездействия.
Менджиони тихо рассмеялась. Потом ее лицо стало задумчивым.
– Ну вот, капитан. Теперь вы знаете.
Кирк кивнул, понимая, что она имеет ввиду.
– В конце концов, адмирал.
– Знаете, – сказала она, – вы все еще находитесь под приказом никому не разглашать это, пока Звездный флот не прикажет вам другого.
– Я понимаю, – сказал капитан.
Забавно , размышлял он. Теперь когда я знаю правду, я почти хотел бы никогда ее не знать – учитывая то, что это стоило жизни двум моим людям. И мысль о том, что я послал М’тачтар на смерть… она еще долго будет посещать меня в будущем.
– Думаю теперь я могу оставить вас отдыхать, – сказал Кирк.
Менджиони фыркнула.
– Другими словами, вы хотите посетить кое-кого из других пациентов. – Она улыбнулась. – Идите, капитан. Я это переживу.
Кирк тоже лыбнулся.
– Увидимся позже, – сказал он адмиралу.
Потом он направился проверить Спока, кровать которого располагалась в противоположном конце лазарета. Приблизившись, он посмотрел на сигналы жизнедеятельности своего первого офицера, которые отражались на мониторе, висящем над головой Спока.
Я впечатлен , подумал капитан. Он никогда не учился в медицинской школе, но был уверен, что ниодин человек не смог бы вынести то, что вынес этот вулканец, и остаться в такой форме. Спок, который изучал монографию на ручном тензоре, прервал доступ к библиотеке, и отодвинул экран, когда увидел приближающегося Кирка.
– Капитан, – сказал он, заметив своего начальника.
Кирк посмотрел на него.
– Как вы себя чувствуете, мистер Спок?
Вулканец не задумался.
– Хорошо, сэр. Насколько я могу сказать, у меня нет никакой причины не приниматься за свои обязанности.
Капитан восхитился рвением Спока, но Пайпер настоял на обследовании всех, включая и самого капитана.
– К сожалению, коммандер, это не нам решать. Это будет решать главный медик.
Вулканец показал лишь намек на разочарование, что для кого-то вроде него было эмоциональной вспышкой.
– Конечно, – ответил он.
Кирк сразу же перешел к причине своего виональной вспышкой.а.идел приближающегосяо, что вынес этот вулканец, и остаться в такой формеизита.
– Мистер Спок, я должен принести вам свои извинения.
Первый офицер выгнул бровь.
– Извиненния, сэр?
Капитан кивнул.
– Последние несолько месяцев я заставил вас чувствовать себя здесь не как дома. Я обращался с вами не с должным уважением. Но можете быть уверены, что больше этого не будет.
Спок невозмутимо посмотрел на него.
– Понимаю, – сказал он.
– Очевидно, – продолжал он, – что вы ценный ресурс и чертовски хороший офицер, и я был сумасшедшим, не пользуясь вашими качествами при каждой возможности. – Он сделал паузу. – Вы ведь понимаете о чем я говорю?
Вулканец мгновение смотрел на него, потом покачал головой.
– Нет, сэр. Не думаю, что у меня есть хоть какая-то идея.
Капитан нахмурился.
– Вы просили о переводе, коммандер. Надеюсь вы отмените этот запрос и останетесь на «Энтерпрайзе». – Он пожал плечами. – Ваше место здесь.
Спок надолго задумался над словами Кирка. Потом сказал:
– В таком случае я остаюсь.
Неожиданно капитан почувствовал, что его раздирает от желания улыбнуться.
– Отлично. То есть я рад слышать то, что вы сказали, коммандер. Я имею ввиду… ладно, не берите в голову что я имею ввиду. Увидимся позже.
Вулканец кивнул.
– Да, сэр. Позже, как вы и сказали.
Оставив Спока, Кирк снова пересек лазарет и сделал последнюю намеченную остановку возле кровати своего друга Гэри. Конечно навигатор не был и наполовину в той форме, как вулканец, но все же он тоже был не так плох.
– Капитан Кирк, – сказал Гэри. – Я жив и едва дышу.
Капитан нахмурился.
– Кажется мы уже это проходили. Ты на биокровати, и я прихожу, чтобы убедиться, что ты все еще жив.
Навигатор притворился, что задумался.
– Теперь, когда ты это упомянул, это действительно кажется знакомым. Разве что насколько я помню, в прошлый раз я спас тебе жизнь. А на этот раз…
Кирк вскинул руку.
– Только не говори что мы сравнялись.
Глаза Гэри расширились.
– Сравнялись? Ни на сколько. Согласно моим записям, я спасал тебе жизнь на семнадцать раз больше, чем ты мою. Так что на твоем месте я не стал бы почивать на лаврах в ближайшее время.
– Я и не мечтал об этом, – сказал ему капитан.
– Хотя, – продолжил навигатор, – признаюсь ты проделал отличную работу с теми М’тачтар даже без своей счастливой кроличьей лапки.
Кирк кивнул с непроницаемым выражением лица.
– Полагаю я могу сам принимать некоторые решения, когда меня вынуждают.
Гэри улыбнулся.
– Похоже теперь твое втрое имя Изобретательный.
– Нет, – сказал капитна, вспоминая их старую шутку. – Мое второе имя ракетбол. Или носорог?
Навигатор пожал плечами.
– Я забыл.
– Как и я.
Они на мгновение замолчали. И никто из них не чувствовал дискомфорта от этого молчания.
– Ладно, – сказал капитан, – я должен вернуться на мостик прежде чем доктор Пайпер заграбастает меня самого и уложит на биокровать. Мы встретимся, когда тебя допустят к работе.
– Если меня допустят к работе, – поправил его друг. – Мне здесь начинает нравиться. То есть я собираюсь поближе узнать медсестру Хинч.
Он мигнул. Кирк покачал головой.
– Ты никогда не учишься, не так ли?
– Никогда, – ответил Гэри.
Вздохнув, капитан оставил навигатора и направился к выходным дверям. Но едва они перед ним разошлись, он заметил в конце коридора Фелану. Очевидно ее тоже пригласили на медосмотр.
– Командер Юдрин, – сказал он.
– Капитан.
Она слегка наклонила голову и ее антенны изогнулись вперед. Потом она пристально посмотрела на него своими большими, черными глазами.
– Идете в лазарет? – невинно спросил он.
Андорианка кивнула.
– К сожалению да.
– Знаете, – сказал Кирк, – пройдет несколько дней до того, как мы доберемся до ближайшей звездной базы. Когда доктор Пайпер вас наконец-то отпустит, может быть догоним старые времена.
Фелана на мгновение задумалась. Потом покачала головой.
– Я так не думаю, капитан. Я пытаюсь оставить позади одно старое время.
Он растерянно посмотрел на нее.
– Да?
– Да, – сказала она. – То время на крыше, когда я была всего лишь кадетом. – Ее глаза прояснились. – С другой стороны я хотела бы кое-что обсудить с вами, может быть за обедом.
Кирк улыбнулся.
– И что же именно вы хотели бы обсудить?
Андорианка улыбнулась ему в ответ.
– Новые времена.
Потом она шагнула в лазарет, оставив его в коридоре одного. Он вздохнул. Похоже иногда люди могли оставить прошлое позади.

Глава 21

Когда воспоминания исчезли, капитан услышал, что дождь с новой силой забарабанил в окна дома Митчеллов. Родители Гэри ждали, что же он скажет, и выглядели более заинтересованными, чем когда-либо. Капитан мучительно сглотнул. В горле пересохло как от пыли. Он ненавидел себя за то, что увиливает от своего обязательства перед этими людьми.
Он пришел сюда, чтобы рассказать Митчеллам то, что они имели право знать. И не мучить их больше, чем они уже измучились. Наконец он сказал.
– Я убил вашего сына.
Родители Гэри уставились на него, с неизменным выражением на лицах, разве что в их глазах отразилось некоторое замешательство.
– Прошу прощения? – наконец произнес мистер Митчелл.
Кирк вздохнул, затем медленно выдохнул.
– Я убил вашего сына, – наконец повторил он, обнаружив что произнести это во второй раз не легче, чем в первый. – Я убил Гэри.
Мистер Митчелл неловко усмехнулся, и сказал.
– Черт возьми, о чем ты говоришь? Гэри знал куда идет, когда поступал в академию… когда пошел во флот.
Горло свело судорогой. Капитан покачал головой.
– Я не это имею в виду, – сказал он Митчеллам. – Я хочу сказать, что я убил его. Я… – Он отчаянно подыскивал слова. – Гэри умер от моей руки.
На этот раз Митчеллы молчали гораздо дольше, прежде чем ответить.
– Я не понимаю, – тихо произнесла мать Гэри.
Мистер Митчелл тряхнул головой.
– Я тоже.
Кирк облизнул губы.
– Мы наткнулись в космосе на энергетический барьер. Он повлиял на Гэри… изменил его в своего рода… – Он сдержался не сумев назвать своего друга монстром. – Он сделал его мощным сверх меры. Он мог поглощать информацию с фантастической скоростью, читать мысли людей… даже управлять объектами на больших расстояниях.
Митчеллы в ответ ничего не говорили. Они только разинули рты, пытаясь справиться с тем, что он им рассказал.
– А затем, постепенно, – сказал им капитан, – он изменился и в другом. Он стал холодным, высокомерным, жестоким… полная противоположность тому Гэри, которого все мы знали. И как бы я ни отрицал это поначалу, он стал угрозой для «Энтерпрайза» и его команды. Поэтому я усыпил его и привез на отдаленный астероид, где планировал… – Даже мысль об этом заставила его чувствовать себя виноватым. – Где я планировал его оставить.
– Боже мой, – выдохнула мисс Митчелл.
Лоб ее мужа покрылся морщинами, но он продолжал молчать. Кирк посмотрел на свои руки.
– Это не сработало. Он убил одного из моих людей и вышел из камеры в которой мы его держали. Я отправился за ним с фазерной винтовкой, надеясь положить этому конец до того, как он убьет кого-либо еще.
Он мог бы рассказать им о Динер, и том как она и Гэри обменялись энергетическими разрядами. Он мог бы рассказать им о могиле, которую вырыл Гэри для своего друга и о камне, который он вытащил из скалы. Но в данный момент, казалось, детали не имели значения.
– Он был намного сильнее меня, – заметил капитан, – но я получил шанс и воспользовался им. – Он поднял глаза. – В конце концов мне повезло, а ему нет.
За пределами комнаты дождь барабанил в окно все сильнее и гром бормотал что-то неразборчивое. Митчеллы выглядели ошеломленными и бледными. Потом с невероятной быстротой выражение лица матери Гэри стало безжалостным и ненавидящим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов