А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Даже в этом красивом городе над заливом он чувствовал боль и смертоносный вес камня в своих руках.
– А потом он посмотрел на меня, – сказал он, – и я заколбался. Ведь я уже смотрел не на монстра. Хотя бы на мгновение это снова был Гэри, его ошеломленный и невинный взгляд – и была пусть и маленькая возможность, что эта сила оставила его навсегда.
Капитан нахмурился.
– Так я сомневался… и это чуть не убило меня. Силы вернулись к Гэри, и он отшвырнул меня едва не сломав мне шею. Я снова попытался схватиться с ним, – сказал он, – но я понимал, что шанса у меня нет. Я просто повис на нем, надеясь, что предоставится другая возможность. И к моему удивлению она представилась.
– Гэри поднял валун как можно выше и приготовился сокрушить меня им. Но он недооценил сколько во мне осталась запала. Я двигался достаточно быстро, обхватил его колени и столкнул нас в могилу, которую он выкопал для меня.
– Конечно, – сказал Кирк, – он обладал огромной силой, большей чем я когда-либо видел. Но он был не намного быстрее среднего человека. С другой стороны мною двигал страх – не только за себя, но и за те четыре сотни мужчин и женщин на орбите планеты над нами, и за остальную часть галактики.
– Благодаря этому страху я выбрался из могилы первым, и нашел свою фазерную винтовку. Она была всего в нескольких метрах у подножия склона скалы. Я скатился по склону как можно быстрее, схватил ее и обернулся. А поскольку Гэри начал подниматься из могилы вслед за мной, я попытался придумать способ сокрушить его.
– Я знал, что не смогу сразить его огнем, – вспоминал капитан, снова поправляю повязку. – Он не обратит внимания на луч фазера. А потом я заметил над ним на утесе огромный обломок скалы – тот самый обломок, который он раскачал за несколько мгновений до этого. Прицелившись, я выстрелил в него. Он упал на Гэри, придавил его, отбросил его в могилу, предназначенную для меня. – Капитан вздохнул освобождаясь от этого. – Я ждал, почти уверенный в том, что он уничтожит скалу и снова восстанет из могилы. Но он этого не сделал.
– Невероятно, – сказал Кирк, – но мой друг Гэри был мертв. А я несмотря ни на что выжил.
Маккой шепотом выругался.
– Это невероятно.
Капитан изучил лицо своего друга.
– Ты имеешь в виду то, чем стал Гэри? Или то, что я убил его?
Биолог пожал плечами.
– Наверное и то и другое. – Он посмотрел на запястье Кирка. – Именно тогда ты поранился? Когда боролся с Гэри?
– С тем, кем он стал, – поправил его капитан.
Высоко наверху едва касаясь крыш зданий скользили ховеркары, кружась в ярком свете солнца. Где-то у подножия холма за пределами академии прибой трамбовал тихоокеанский берег.
– Ну… теперь то ты в порядке? – наконец спросил Маккой.
Кирк издал горлом горький звук.
– Знаешь, иногда все это кажется нереальным. Бывают хорошие времена; времена, когда я могу заниматься своим делом. А потом я вспоминаю, как смотрел на меня Гэри, когда я держал над ним камень, словно он не верил, что у меня хватит духу прикончить его. Думаю это ты назвал бы тяжелыми временами.
Несколько птиц вышли на аккуратно подстриженный газон перед ними и начали клевать червей. Где-то в отдалении старинный оними и начали клевать червей. тобы прикончить его. ю часть галактики.
ркестрзаиграл жизнерадостную музыку.
– Идем, – сказал Маккой. – Сэл ждет нас.
Капитан кивнул.
– Приятно будет увидеть его, – ответил он, хотя у него было ощущение, что он уже об этом говорил.
Потом они вдвоем поднялись с мраморной скамейки, и бросили последний взгляд на шпиль, посвященный тем, кто погиб, сражаясь с клингонами, и продолжили свой подъем на холм.

Глава 3

Кирк был рад, что рассказал другу о смерти Гэри до того, как они добрались до ресторанчика. Это позволило им оставить весь ужас того что случилолсь с Гэри за пределами этого места – в некотором смысле он очистил себя прежде, чем они сели за стол. Кроме того «Веллуто» был не тем местом, куда отправлялись, чтобы горевать. Это было место, куда шли, чтобы праздновать жизнь.
Это подтверждала его легкая воздушная, средиземноморская обстановка с огромными окнами в рыше, с красочной глиняной посудой и картинами, самозабвенно разбросанными по всему пространству. Это же подтверждало и его меню: дикая коллекция блюд, в которой смешались смелость и традиции.
Но больше всего это подтверждал его хозяин, искрометный вездесущий Сэл, который ни на йоту не изменился с тех пор, как капитан последний раз посещал «Веллуто» десять лет назад. Этот человек со своими густыми темными усами был столь же энергичен, как и всегда, двигаясь от стола к столу, чтобы убедиться, что обо всех его гостях позаботились.
Когда владелец ресторана уставился на Кирка, его глаза на мгновение прищурились. Потом наступил момент узнавания и на его лице расплылась улыбка.
– Джим! – выпалил он, хватая капитана за руку и сжимая ее с неожиданной силой. – Джим Кирк! Как долго?
– Десять лет, – предположил капитан, улыбаясь несмотря на свое мрачное настроение. – Может быть и все одиннадцать.
– Вижу ты преуспел в жизни! – воскликнул Сэл, отстраняясь, чтобы восхититься униформой Кирка и нашивками на его рукаве. – Полагаю теперь у тебя собственный корабль?
Капитан кивнул.
– «Энтерпрайз», класса Конституция.
Глаза мужчины расширились.
– «Энтерпрайз»… он твой? Я много слышал об этом корабле.
Кирк пожал плечами.
– Надеюсь ничего плохого.
– Плохого? – недоверчиво отозвался Сэл. – Это же гордость флота. Если бы я знал, я послал бы тебе немного тирамису, чтобы поздравить. Ты ведь всегда любил мой тирамису, а Джим?
– Да, – признал капитан, – и в самом деле любил.
Владелец ресторана повернулся к Маккою.
– А вы… откуда вы знаете этого парня? Вы служили вместе на одном корабле или что?
– В точку, – сказал биолог. – На «Конституции».
Сэл кивнул.
– Я слышал и об этом корабле. Он тоже не плох, насколько я понимаю. – Он хитро покосился на Кирка. – Конечно это не «Энтерпрайз», но тоже неплохо.
Капитан не смог сдержать усмешки.
– Ты слишком добр, – сказал он ресторатору.
– Нет, – ответил Сэл, – я просто любезен. – Кожа вокруг его глаз снова сморщилась. – А твой друг, – сказал он, – тот который имел обыкновение выигрывать все напитки в моем баре… как там его звали?
Капитан почувствовал, как на него упал холодный сумрак даже посреди этого отфильтрованного солнечного света.
– Ты имеешь ввиду Гэри, – ответил он, снова поправляя повязку. – Гэри Митчелла.
Ресторатор рассмеялся.
– Гэри… ну конечно. Как он, благослови бог его воровскую душу.
Кирк нахмурился.
– Сэл, он…
Внезапно глаза владельца прояснились и он поднял указательный палец, прерывая капитана. Потянувшись к другому столику, он завладел салфеткой. Потом он обернул ее вокруг вершины стакана Кирка. Используя салфетку как старомодную измерительную ленту, Сэл взялся за один из углов, и отмерил длину окружности стакана. Потом, закрепив это место между большим и ул казательным пальцами, он позволил остальной части салфетки свободно повиснуть. Владелец ресторана с шаловливым выражением на лице посмотрел на них.
– Твой приятель Гэри спрашивал у людей, что больше высота стакана или его диаметр. И все смотрели на него как на сумасшедшего. Ведь каждый считал, что перед ним высокий тонкий стакан, и каждый считал, что высота больше.
– Но он говорил нет, – продолжал Сэл. – Он говорил, что окружность больше. И он держал пари на напиток, что может доказать это.
Ресторатор опустил салфетку рядом со стаканом Кирка, пока его угол не опустился на стол. Естественно место между его большим и указательным пальцами было выше, чем край стакана. Капитана это не удивило. Как и Сэл он видел, как Гэри исполнял этот трюк сотни раз.
– А потом, – сказал хозяин, – он показывал им, что был прав. И они проклинали себя за то, что были настолько глупы и покупали ему напиток.
Сэл покачал головой и заткнул салфетку в карман.
– Это были те еще дни, а Джим? – хихикнул он.
– Да, – согласился Кирк.
– Ну и где же он? – спросил ресторатор. – Я имею в виду Гэри? Чем он теперь занимается?
Капитан вздохнул.
– Не хотелось бы тебе говорить об этом, – ответил он, – но Гэри недавно умер.
Цвет сошел с лица Сэла.
– Нет… ты должно быть шутишь? Ты меня разыгрываешь?
Кирк покачал головой.
– Поверь, мне очень жаль что это не так. Он был убит несколько дней назад на планете под название Дельта Вега.
– Боже мой, – сказал владелец ресторана, – я так сожалею. – Внезапно ему все стало ясно. – Именно поэтому ты здесь на Земле, не так ли? Из-за похорон своего друга?
Капитан кивнул.
– Верно.
Очевидно он был не первым офицером Звездного флота, который заезжал в Сан-Франциско по пути на похороны своего коллеги. Сэл мгновение смотрел на них двоих.
– Знаете что я вам скажу, – сказал он. – Я пришлю на ваш столик бутылочку вина. За счет заведения, естественно. Так что вы сможете поднять тост в память о своем друге Гэри.
– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Маккой, – но…
Владелец ресторана вскинул руку.
– Я настаиваю, доктор. Тост за Гэри Митчелла. Это меньшее что я могу сделать.
Кирк улыбнулся.
– Спасибо, Сэл.
Мужчина отклонил его благодарность движением руки.
– Как я уже сказал, – ответил он, – это меньшее, что я могу сделать. Бон аппетит, господа.
Когда Сэл отошел, Маккой тихо усмехнулся.
– Думаю ты застал его врасплох, Джим. Ты видел его лицо?
– Я не хотел смутить его, – заметил капитан. – К сожалению он сам напросился.
– К сожалению. – Биолог откинулся на спинку стула. – Ты так и не сказал когда и где.
Кирк секунду смотрел на него, стараясь сообразить, что он имел ввиду. Потом понял.
– Ты имеешь ввиду панихиду? Завтра, в Нью-Йорке.
– Естественно я иду с тобой, – сказал его друг.
Капитан улыбнулся.
– Я так и думал, что ты захочешь.
Он на мгновение замолчал, спрашивая себя, лучшее ли это время, чтобы задать Маккою нужный вопрос. Наконец он решил, что это время не хуже любого другого.
– Боунз, – начал Кирк, – у меня проблема. И думаю что ты можешь ее для меня решить.
Биолог с подозрением уставился на него.
– Проблема? Ты имеешь ввиду что-то кроме того, что случилось с Гэри?
– Верно.
Маккой пожал плечами.
– Говори, а я посмотрю что могу сделать.
– Отлично, – сказал капитан. – Ты знаешь Марка Пайпера? Главного медика на «Энтерпрайзе»?
– Не очень хорошо, – сказал его друг, – но я знаю его репутцию. Мой старый приятель о нем высокого мнения.
Кирк понял замечание.
– Я тоже так думаю. Этот человек служил со мной больше года. Проблема в том что Пайпер уходит из Звездного флота. В отставку.
Маккой фыркнул.
– Рад за него. Он это заслужил. – Потом он добавил. – Кого ты получил ему на замену?
Капитан посмотрел на него.
– Пока никого, Боунз. Но я положил глаз на довольно таки талантливого кандидата. Фактически на того с кем я работал прежде.
Долю секунды биолог казался поглощенным выяснением, о ком же говорит Кирк. Потом расцвело понимание.
– Ты не меня имеешь ввиду? – сросил он.
– Почему бы и нет? – вернул капитан. – Я видел тебя в деле, Боунз. Они не найдут никого лучше.
– Но… это же было несколько лет назад, – пробормотал Маккой. – Черт возьми, Джим, я биолог, а не доктор.
– И довольно хороший биолог, насколько я понимаю. Но я видел работу, которую ты проделал на «Конституции», помнишь? Если ты сделаешь хотя бы половину этого на «Энтерпрайзе», я не прогадаю.
Маккой покачал головой, и его лоб пошел складками от раздумий.
– Я не знаю. То есть я только что закончил работу на Капелле IV. Я бы не назвал ее удовлетворительной.
– Я никогда не имел удовольствие посетить Капеллу IV, доктор Маккой. Но я был на планете Кратосиан Прайм, и видел как ты спасал жизни в тех местах, где возможно никто еще не спасал.
– Моя работа здесь тоже спасает жизни, – возразил Маккой.
Но капитан по звуку голоса своего друга мог сказать, что тот возражает не от сердца. Он поднимал щиты в надежде на то, что Кирк их разрушит.
– Не хочу оскорблять медицинское управление Звездного флота, – сказал капитан, – но есть немало квалифицированных людей, чтобы делать то же, что делаешь ты. Но у скольких врачей хватит здравого смысла и стойкости, чтобы служить главным офицером по медицине на звездолете?
Маккой не ответил. По крайней мере сразу.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Я вижу смысл в твоих словах. Но мне нужно время, чтобы обдумать это. Ведь это довольно таки серьезное решение, которое… – Внезапно на его лице отразилось раздражение. – Боже, кого я обманываю? Я не был счастлив в медицинском управлении. Тебе нужен главный медик? Ей-богу, он у тебя есть!
Кирк улыбнулся.
– Добро пожаловать на борт, доктор.
Его друг кивнул.
– Приятно оказаться на борту… капитан.
Именно в этот момент официант с бутылкой красного вина в руке добрался до их столика.
– ?Шато Пикард?, – сказал он. – Одно из немногих французских вин, привезенных Сэлом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов