А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Райэнна покрепче прижалась к нему. Слышно было, как рядом лязгал зубами Джода. Женщина откатилась от Дэйна, перевернулась на другой бок, и он услышал, как она что-то успокаивающе бормочет в темноте, и понял, что она прижимает парня к себе, укладывая его голову на плечо. Он ощутил волну охватившего его раздражения. Боже милостивый, да неужели он ревнует к пареньку? Глупо, ведь малыш напуган до сумасшествия всем случившимся! К тому же Маршу очень хотелось спать. Он плюнул и снова сомкнул веки.

Когда он снова открыл глаза, небо посветлело от приближающегося рассвета, звезды исчезли. Аратак скукожился над умирающими углями костра, к которому во сне жался обернутый в одеяла Драваш, рискуя подпалить край накидки.
— Я хотел по возможности дать ему поспать подольше, — прошептал Аратак, да так тихо, что Дэйн уловил его слова только через диск-переводчик. — Он сражался накануне больше, чем я, и заслужил отдых.
Вокруг в лесу было тихо. Дэйн уже знал, что на рассвете вероятность нападения рашасов мала, но тем не менее, отойдя в кусты облегчиться, он не выпускал из руки рукояти меча. Когда он вернулся к лагерю, Райэнна и Джода тоже проснулись. Аратак поймал себе жука на завтрак, и теперь поедал это блюдо с огромным удовольствием, так горожанин лакомится свежей форелью, выловленной в горном ручье. Джода же, вытаращив глаза, со страхом смотрел на появившуюся чудом из рюкзаков Дэйна и Райэнны горячую пищу; и, несмотря на всю любовь к наставнице, он таращился на нее с суеверным страхом в глазах. Что ж, придется ей подумать, как объяснить ему, что рюкзаки-термосы нужны для того, чтобы не питаться, как Аратак, живыми насекомыми.
— Вы обязаны мне объяснить, что это значит! — сказал Джода, уставясь на пищу, но не дотрагиваясь до нее. — Вас назвали Звездными Демонами! А тут еще пища, которая появляется разогретой сама по себе, — она выглядит странной и не похожей ни на одно блюдо, которое мне доводилось видеть… Может быть, это и есть пища демонов?
Райэнна задумчиво провела рукой по волосам и улыбнулась ему.
— Ну что ты, конечно же нет, — сказала она. — Неужели в твоих глазах, Джода, я выгляжу демоном?
— А я не знаю, как выглядит демон-женщина! — В голосе его прорезалась высокая истеричная нотка. — Дерешься ты как мужчина, груди перевязываешь, словно у тебя их нет, а они есть, есть… А твои глаза, они такие странные…
Он испуганно замер. Райэнна закусила губу.
— Ну тогда, может быть, — тихо сказала она, — будет проще, если я скажу тебе, что да, мы Звездные Демоны, а ты уходи к своим в город, из которого мы бежали.
Он уставился на нее, затем отбросил коробку с едой, обнял Райэнну и зарылся головой у нее на груди.
— Я не могу этого сделать! — воскликнул он. — Ты не демон! Я никогда не поверю, что ты демон! Ведь если ты со звезд, то я всегда верил, что на звездах живет добро, а не зло! А ты — добрая! И мне наплевать, что будут говорить, я знаю, что все вы добрые!
На минуту Райэнна крепко прижала его к себе, затем мягко отстранила и произнесла:
— Ты прав, я не демон, и надеюсь, что в твоих глазах я всегда буду только доброй. Бери эту пищу и ешь; запасов у нас не много, но если есть возможность, надо питаться. А пока ты будешь есть, я постараюсь объяснить тебе столько, сколько смогу.
Он поднял коробку с едой и принялся есть пальцами, посматривая на Райэнну и Дэйна испуганными глазами.
— Понятно, — начала Райэнна, — что мы никакие не путешественники из Райфа. Мы прибыли из мест, которые гораздо дальше. — Она задумчиво посмотрела на парня, и Дэйн понял причину ее озабоченности.
Джода не очень-то верил в Звездных Демонов. Но все же эти мифические создания входили в его картину мира составными частями, хотя бы через воображение, и теперь предстояло кое-что разрушить в этой картине… Хорошо хоть парень не потерял веру в Райэнну.
— Джода, — сказала она, — видишь ту темную птицу, сидящую на высоком дереве? — Она показала на птицу рукой.
— Журавля-ныряльщика, что на красноцветочном дереве? Да, вижу.
— Насколько он велик? Может быть, размером с ноготь твоего большого пальца?
Он посмотрел на нее так, словно она внезапно сошла с ума.
— Нет, фелиштара , журавль-ныряльщик — большая птица… — Он раскинул руки, показывая, насколько большая.
— Тем не менее, — сказала она, — если я подниму перед глазами большой палец, ногтем я совершенно закрою его и не увижу.
Джода сказал тоном, которым объясняют простейшие вещи:
— Так ведь это потому, что он далеко, вот и все.
— Очень хорошо. Тогда, возможно, ты поймешь, что солнце… — она указала на сияющий на горизонте Бельсар, — это такой большой огненный шар, больше планеты, на которой мы находимся.
Она смотрела, как он медленно и неуверенно впитывает в себя смысл сказанного.
— Значит, то, что ты рассказывала о философах из Райфа…
— Я имела в виду знания из другого мира, Джода. О том, что ваша планета вращается вокруг солнца, которое мы зовем Бельсар, я узнала, облетая на такой металлической повозке, или ракете, разные миры. А звезды на небе ночью — это другие солнца, подобные Бельсару, только находятся они очень-очень далеко, так далеко, что ты и представить не сможешь. И у некоторых из этих звезд, или солнц, имеются планеты, подобные этой, и вот на одной из таких планет я и родилась. А Дэйн — на другой, а Драваш и Аратак — еще на других. Понимаешь?
— Я… я думаю, что да, — но произнес он это с сомнением.
Объяснение затянулось надолго, и не раз изумление в глазах парня сменялось страхом. Пища его давно остыла. Наконец Райэнна замолчала, чтобы он смог поесть, напомнив, что запасов у них осталось мало. И тогда Дэйн, решив, что уже настало время вмешаться, услышал долгожданный вопрос:
— Но тогда что вы делаете здесь, в нашем мире? Говорят, что Звездные Демоны… — он быстро поправился, — что звездные люди спускаются, чтобы поработить нас, увезти в своих металлических повозках, чтобы мучить нас…
— Дело в том, — невозмутимо сказала Райэнна, — что там, в своем мире, мы узнали, что какие-то злые люди прибыли в ваш мир, собираясь поработить вас и мучить и захватить Бельсар. А мы, как и Аратак и Драваш, принадлежим к ордену Протекторов…
— Как святые?
Она улыбнулась и покачала головой:
— Нет, скорее как бойцы ордена Анкаана, и мы призваны защищать более слабые народы от порабощения и мучения. Дэйн и я выбраны потому, что мы умеем сражаться и выживать… — она закашлялась, не давая сорваться последним словам с ее губ (землянин все же услышал их в диске, хотя Райэнна и не проговорила их вслух: «…в варварских и примитивных мирах»; она не могла сказать такое Джоде), — …на планете, где существует множество опасностей.
— И, нам пора двигаться, — сказал Драваш, проснувшийся во время объяснения и прислушивающийся с бесстрастным интересом, — пока опасности вновь не настигли нас. Пошли, нам в ту сторону.
— Куда мы идем? — спросил Джода.
— Вообще-то — к Великому каньону, — сказал капитан. — Но в данный момент мы пытаемся оторваться от преследователей.
Лес впереди уже осветился солнечными лучами. Дэйн оглядел оставленный ими след. А ведь на этой планете могут быть следопыты получше его! Посовещавшись с Дравашем, они решили идти по холмам, где на каменистой почве не остается никаких отпечатков.
Оказавшись рядом с Райэнной, Дэйн сказал:
— Мне понравилось твое объяснение. Я бы так не смог.
Ее глаза слабо сверкнули.
— Так ведь мне уже приходилось делать это раньше, — сказала она, и Марш ощутил прилив ярости.
Так для нее он, Дэйн, столь же примитивное создание, как и Джода, ничуть не лучше!
А когда она, отвернувшись от него, обратилась к Джоде и обняла того, он рассердился не на шутку.
«А вообще-то я ее хоть сколько-нибудь волную? Или она общается со мной по привычке, после того как мы с ней вместе прошли через ад Красной Луны? А может, она вообще привязалась ко мне только потому, что я выглядел таким странным, таким экзотичным, таким примитивным по сравнению со столь сложными мужскими натурами ее мира?» — подумал Дэйн. Ведь даже на Земле встречались женщины с комплексом, который он называл тарзаньим; они для общения встречались с людьми собственного уровня образованности, но для полового возбуждения искали партнеров, представляющих собой просто сексуальное животное, и ничего больше. Дэйн ухватился за рукоять меча, ожидая, что, может быть, набросится рашас, на которого можно было бы излить злобу; и еще он пожалел, что хоть и не цивилизован, но не настолько, чтобы ударить Райэнну по насмешливому лицу. А может, ему только показалось, что она издевается? Или это Джоду ему хотелось отделать как следует?
Впрочем, времени на подобные переживания не было. Теперь они карабкались вверх, тратя на это все силы. Из выветренных мягких гипсовых и песчаных почв острыми гребнями взмывали вверх застывшие волны некогда расплавленной глянцевой массы. Здесь ненасытным джунглям не за что было зацепиться корнями, и быстроногий Дэйн вел их несколько часов по твердому камню.
Затем, когда они забрались на вершину обнаженного пласта, краем глаза он уловил какое-то движение вдалеке. Он взмахом руки приказал остальным отойти назад и затаиться, а сам подобрался к вершине и лег там, прижавшись к глянцевой зеленой каменистой породе. Примерно в четверти мили отсюда, растянувшись цепочкой, подобно охотникам, по кустам неторопливо продвигалась небольшая группа людей; на солнце, стоящем теперь прямо над головой, поблескивали наконечники копий. Голубыми туниками выделялись члены ордена Анкаана.
Дэйн, обернувшись, шепотом попросил у Райэнны телескоп, который они обнаружили на заброшенной базе Содружества. Ему даже пришлось понервничать, опасаясь, не забыла ли она прибор во дворе, где обучала Джоду рассматривать звезды. Однако Райэнна невозмутимо протянула ему телескоп. Он навел фокус и стал просматривать заросли.
Внезапно он увидел человека, который показался ему знакомым.
Господин Ромда!
Дэйну сразу захотелось сжаться и спрятаться; ему показалось, что темные глаза были направлены прямо на него, хотя Копьеносец смотрел совсем в другую сторону. Марш прикинул численность отрада. В группе выделялись пятеро Копьеносцев, остальных же было человек пятьдесят. Отряд слаженно продвигался по зарослям, копьями вороша кустарник.
Неужели их так быстро вызвали для преследования сбежавших Звездных Демонов? Или они просто охотились на таинственного белого шестиногого, о котором Дэйн слышал в таверне? Он просто терялся в догадках.
Марш оглядел окрестности, отметив быстрый ручеек, стекающий с холмов к реке. По его берегу пролегала четкая каменистая тропинка.
Чуть дальше ручей резко поворачивал, образуя широкую излучину среди каменных обломков. Там же стояла группа деревьев, увитых лианами, скрывая это место от посторонних глаз.
Ситуация определенно становилась опасной. Дэйн отполз назад, отдал телескоп Райэнне и шепотом объяснил все Дравашу. Они перебрались к каменистой гряде и под ее прикрытием двинулись к ручью. В одном месте им пришлось прыгать с камня на камень, чтобы миновать топь. Хорошо еще, что все они были с планет, где сила тяжести была выше, чем здесь, ну а Джода молод и прыгуч. Так они добрались до ручья, не оставив ни следа, ни сломанной веточки. Дэйн прыгнул в воду, остальные — за ним, и они побрели вдоль берега по мелководью; впрочем, Аратак и Драваш переместились к середине потока, туда, где вода поднималась выше головы человека. Драваш брел выпрямившись, подныривая под нависающие ветви, Аратак же погрузился под воду и бесшумно плыл, взяв на себя роль разведчика.
Стараясь не отставать от Драваша и Аратака, Дэйн шел быстро, размышляя на ходу. Если преследователи еще не обнаружили их следов на холмах, то этого недолго осталось ждать. А если господин Ромда и его отряд еще не слышали об их побеге из города и охотятся за шестилапым, то все равно они скоро обратят внимание на следы «Звездных Демонов». Впереди долина, поросшая джунглями, а там невозможно пройти не оставив следов.
Но будут ли преследователи искать их на другом берегу реки?
Ночью, когда они все еще продолжали пробираться по реке, Райэнне и Джоде приходилось держаться за Аратака, потому что поток набирал скорость; Драваш предложил свою помощь Дэйну, и тот с благодарностью ее принял. Марш был уверен, что на другом берегу реки они окажутся в безопасности — ведь человек не в состоянии сам переплыть этот бурный поток, а среди их преследователей были только люди.
Несколько дней они с осторожностью пробирались через джунгли за рекой, но ведь рано или поздно им придется пройти через густо заселенные районы, пробраться незамеченными мимо деревень.
— Если, — сказал Джода Райэнне, — ты наденешь юбку, отдашь нести копье Дэйну и обнажишь грудь, как подобает приличной женщине, мы будем в гораздо большей безопасности.
Это предложение имело смысл, хотя Райэнна и ненавидела длинные, обернутые вокруг бедер юбки, стесняющие движения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов