А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Что не так? — поинтересовался Брик.
— По рассеянности расписался настоящим именем, — пояснил Санди. — У вас же Клайгелей не знают.
Наконец содержание удовлетворило его, и документ перешел из рук в руки.
— Какие у тебя новости? — спросил Санди.
— Дочка родилась, — отчитался Брик. — Два месяца уже. Назвали, кстати, именем твоей жены. Диг с тестем меня помирила. Я, оказывается, недооценил стратегический дар этой интриганки. Они списались за моей спиной, старика растрогало, что старшего мы его именем назвали, и на той неделе герцог был у нас в гостях. Сперва изрядно пыжился, а к вечеру уже вовсю травил байки о своих приключениях. Ты же знаешь, он в трех войнах участвовал. Ну, а потом мы с ним сыграли в «кто кого перепьет».
— Ну?
— Он теперь меня уважает, — вздохнул Брик. — Я свалил его под стол. Но, черт возьми, следующее утро было самым паршивым в моей жизни. Крепкий старик.
Слушая его, Санди вдруг подумал, что это совершенно замечательно, что Брик — обыкновенный человек, без всяких колдовских прибамбасов, никакого отношения к Волшебной Стране не имеющий и с похвальной стойкостью не верящий ни в какую нечисть, несмотря на то, что с появлением в его жизни Санди означенная нечисть полезла, фигурально выражаясь, из всех щелей. Брику, например, и в голову не пришло, что за Солли мог бы явиться и не он, Санди, а какой-нибудь злонамеренный оборотень, принявший его обличье. И Рэй тоже во все глаза таращился на впервые увиденного homo vulgaris.
— Ладно, Брик, — сказал Санди. — Бог знает, когда увидимся. — Хотя ни черта толкового он не знает, этот бог. Давай дочку.
Брик с недоверием посмотрел на зеркальный коридор. Все-таки отправить туда чернильницу-это одно, а ребенка — совсем другое.
— Не бойся, — подбодрил его Санди. — Я точно знаю по меньшей мере двоих людей, которые этим путем прошли в еще более нежном возрасте. Я, как видишь, жив.
Брик, решившись, приподнял Солли, гарцевавшую от нетерпения, и погрузил ее прямо в зеркальный коридор. Силы, действовавшие там, подхватили ее, протащили сквозь слепящий блеск и бесчисленные отражения, и через несколько мгновений Солли, швырнув на пол всю свою поклажу, повисла на шее у отца. Санди расцеловал упругие розовые щечки, махнул на прощание Брику и отключил машину. Пока он с ней возился, Солли разглядывала Рэя.
— А ты кто? — спросила она.
— Я — Рэй. Помогаю твоему отцу выпутаться из небольшой заварушки.
Это была не вся правда, но Рэй нуждался именно в такой формулировке, чтобы сохранить самоуважение. Санди не стал напоминать ему о неприятном.
— Помогай как следует, — указала Солли и протянула руку для рукопожатия.
Рэй ухмыльнулся, но руку пожал.
— Она привыкла командовать мальчишками, — объяснил Санди, торопливо одевая дочку. — Ну вот, мы готовы. Ты пойдешь с нами?
Рэй кивнул.
— Пусть перебесятся, — он указал на дверь, имея в виду тех, кому надлежало перебеситься. — Понадобится энергия, так еще вспомнят меня. А я и без них в любом лесу проживу.
— В лесу? Ты же хотел повидать Тримальхиар?
Рэй поджал губы.
— А где гарантия, что я там не буду пленником? Мы оба знаем, кто ты и кто — я.
— Мое слово.
— И мое, — встряла Солли, явно претендовавшая на главную роль в этой сказке.
— А кто этот тип, с которым ты разговаривал?
— Брик? Это мой старый друг. Я ему доверяю.
— А что он умеет делать?
— Он Мастер Клинка. Профессиональный военный, пограничник. Я не знаю никого, кто лучше его владел бы мечом. А однажды мне пришлось видеть, как он орудует пивной кружкой, и это тоже было весьма примечательное зрелище.
На лице Рэя отразились восхищение и зависть.
— Вот это мужик! — сказал он.
— Много ты понимаешь, — тут же обиделась за отца Солли.
Рэй покосился на нее, но связываться не стал.
— Ну, пойдемте, что ли, — предложил он. — Так уж и быть, пойду с тобой в Тримальхиар. Мне все равно здесь надоело.
— Сделай одолжение, — вновь поддел его ехидный голосок.
— Сперва мне нужно на Драконьи Холмы, — напомнил Санди.
У Рэя явно перехватило дух.
— Я с тобой!
— И я!
— Ничуть не бывало, — отрезал Санди. — Ты, маленькая принцесса, останешься в гостях у Осинки.
— Ну, папа!
— Я сказал, ты услышала.
— Ну, а меня-то возьмешь? Я могу тебе пригодиться.
— Это опасно, Рэй.
Неверный ход. Если он хотел отделаться от Рэя, напоминать об опасности не следовало.
— Я же Могущественный, — напомнил Рэй. — Или ты забыл? Я подкачаюсь по дороге. Послушай, я всю жизнь мечтал увидеть Драконьи Холмы!
Оказалось, что Санди не в состоянии видеть мольбу в этих тигриных глазах. Это было неестественно, и он подумал, что через несколько лет Рэй, возможно, вообще забудет, что такое мольба.
— С одним условием, — сказал он. — Пока рядом с нами будут драконы, ты не произнесешь ни слова. Считай, что ты онемел. Я мог бы заколдовать тебя соответствующим образом, но предпочитаю договориться.
Очевидно, Рэй был не тот человек, которого можно безнаказанно унижать.
— Так что же, — сварливо спросил мальчишка, — если они тебя будут жрать, мне и пикнуть нельзя?
— Если они меня будут, как ты изысканно выразился, жрать, тебе твои голосовые связки уже не помогут.
— Ладно, — буркнул Рэй. — Считай, что я онемел.
Изрядно поплутав по темным низким коридорам, они выбрались в лес, и Санди позвал Осинку. Дриада немедленно откликнулась на его зов, явившись перед детьми, изумленно разинувшими на нее рты. Здешнее ее воплощение смотрелось невесело: без рябящего желто-красного убора, в одном лишь серебристом платье, выглядевшем поношенным и старым, она казалась нездоровой, но заметно обрадовалась ему.
— Если я не вернусь через три дня, — попросил ее Санди, — доставь девочку в Тримальхиар. Солли, прошу тебя, побудь послушной хотя бы эти три дня.
Солли кивнула и позволила дриаде взять себя за руку. Ее грустный вид произвел сильное впечатление на ребенка. Простившись, Санди и Рэй вновь зашагали по мертвому лесу.
— Бедняжка, — скрипнул зубами мальчишка. — Ее я тоже поставлю Амальрику в счет. В моем лесу живет, значит, моя. Значит, я должен о ней позаботиться. Что бы ты там ни говорил, я упьюсь этой местью. Она станет смыслом моей жизни, когда я буду обладать всей положенной мне силой.
ГЛАВА 15
ДРАКОНЬИ ХОЛМЫ
— Санди, — недовольно сказал Сверчок, — у тебя маниакальная страсть связываться не с теми людьми. Мальчишка черен, как отчаяние.
— Разумеется, я догадался, — ответил ему Санди. — Иначе стала бы небезызвестная тебе Чиа так с ним носиться.
— Возня Чиа с ним понятна, — не отступался дракон. — А вот почему ты решил принять у нее эстафету? Или тебе мало было Райана?
— Это другой случай, Сверчок. Райан, положим, меня использовал. У него для этого было достаточно ума, а мне решительно не хватало опыта. Я не мог оставить мальчишку там, чтобы он дальше озлоблялся, не говоря уже о том, что местная нечисть запросто могла его растерзать. Послушай, Сверчок, если уж Зло непременно должно быть, пусть оно будет под контролем.
— Санди, ты хочешь перебежать дорожку самому Люитену? Ты путаешь ему всю диалектику и слишком много на себя берешь. По закону сказки вы должны противостоять. Если же ты нарушаешь закон, сюжет может обернуться наихудшим для тебя образом, и я вижу опасность, исходящую от этого мальчика. Зло остается Злом, даже если оно движимо хорошими побуждениями. Его удел — приносить страдание. Он подставит тебя, Санди, даже если сделает это невольно.
— Сверчок, — сказал Санди, — есть вопросы, которые я буду решать сам. Рэй должен покинуть Черный Замок, чтобы увидеть, что в мире есть не только голод, ненависть, презрение и право силы. А теперь я хочу прекратить этот разговор, потому что он закончил подзаряжаться и уже идет.
— Наскребешь ты с ним неприятностей на свой хребет, — буркнул дракон, чтобы оставить за собой последнее слово. — Ну, садитесь, что ли.
Драконьи Холмы представляли собою довольно-таки изгаженное место. Однообразное серое пространство, с высоты драконьего полета казавшееся тесно уставленным разновысокими кочками, во всех направлениях изрытыми норами. И всюду — драконы, вползавшие и выползавшие из своих обиталищ, взлетающие и садящиеся с пронзительным свистом, кружащие низко над землей и парами танцующие высоко в небе. Лязг от бронированных шкур стоял невообразимый; местами в низинах, где скапливалось особенно большое количество особей, не было видно ни зги из-за выпускаемого множеством глоток удушливого белого дыма, от которого Рэй с непривычки раскашлялся.
— Предупреждаю обоих, — развернулся к седокам Сверчок. — Я вас сюда привел, я за вас отвечаю. От меня прошу не отходить ни на шаг, и ни в коем случае не задерживаться здесь дольше, чем это необходимо.
— Боишься? — спросил Санди.
— Каждая минута вашего пребывания здесь укорачивает вашу жизнь.
— Что можно, собственно, сказать о любой минуте жизни.
— Не остри, умник. Ты слыхал когда-нибудь о проклятии драконьего золота? Ни один герой, убивший дракона и завладевший его сокровищами, не прожил достаточно долгую жизнь. Наше золото, места нашего обитания, вода, земля, воздух-все заражено этим проклятием. Места смерти и разложения драконов становятся зонами экологического бедствия. Да, друг мой, я не знал этого раньше, иначе не позволил бы тебе проводить со мной столько времени. Проклятие это связано с тем волшебством, которому мы обязаны своей силой, долголетием и способностью летать. Ведь я говорил тебе, что мы наполовину машины. Со времени нашей первой встречи, когда ты интересовался анатомией драконов, я успел выяснить, что у нас внутри. Мы существуем благодаря энергии распада атомного ядра, а вместо желудка у нас — реактор. В принципе, — Сверчок застенчиво улыбнулся, — если бы не вкусовые пупырышки, я мог бы и дровами питаться. А в результате всего этого метаболизма выделяются такие маленькие частички, так называемое излучение, которые разрушают организм живого смертного существа, попавшего под их действие.
— Ты должен непременно рассказать мне об этом подробнее, — попросил его Санди. — Я никогда не слышал ни о чем подобном.
— Быстро делай то, за чем пришел, — посоветовал ему дракон, снижаясь над лощиной, расположенной на самом краю пустоши, где не было видно пока ни одного дракона. — Ну, вызывайте.
Санди и Рэй спрыгнули с дракона, Сверчок лег на землю и обвил их покровительственным полукругом гибкого длинного тела, оба человека зачерпнули из мешка по горсти свистков.
— Поехали, — распорядился Санди, и Рэй, зажмурившись, что есть силы дунул в первый. Могучим порывом ультразвука его швырнуло на горячий драконий бок, но он, очумело покрутив головой, тут же пришел в себя и взялся за следующий. Санди, убедившись, что питомец неплохо справляется, присоединил к делу и свои усилия.
На Драконьих Холмах возник и ширился переполох. Свисток, настроенный на волну приема одного дракона, не был, разумеется, слышен остальным, но когда пятьдесят крупных, почтенных драконов беспокойно завозились в своих норах и, повинуясь приказу, поползли к выходам, недовольно щурясь на свет и громыхая броней, это не могло остаться незамеченным.
По одной громоздкие туши шлепались рядом с волшебником, его драконом и его спутником, недоуменно разглядывая невиданно дерзкого пришельца и принимая причудливые и живописные позы, напоминающие слегка уменьшенные горные массивы. Их броня была позеленевшей, шишковатой, местами сильно исцарапанной, и носила следы долгого, насыщенного Приключениями века. Они не были очень уж недовольны, но, признаться, были весьма ошарашены.
— Что угодно от нас Белому волшебнику? — спросил наконец один, видимо, по молчаливому уговору признанный старшим. — Зачем ему власть сразу над полусотней наших братьев? И справится ли он с бременем этой власти?
— Я пришел не заявлять право на власть, — отозвался Санди, взглядом напомнив Рэю его обещание молчать. — Я предлагаю сделку. В обмен на два месяца службы — вашу свободу. Ваши свистки.
Драконы запереглядывались.
— Зачем нам платить за то, что у нас уже есть? — продолжил старый софист. — Мы уже свободны, живем со своим народом, копим свои богатства. Отлучись мы, и кто-нибудь немедленно займет наши пещеры и завладеет нашими сокровищами. Волшебник, нам проще и выгоднее сейчас убить тебя и завладеть ключами свободы, чем поступать к тебе на службу и доверять твоему слову.
— В отличие от твоих слов, моим доверять можно, — возразил Санди. — Ты видишь мой цвет. Насчет сокровищ и нор ты блефуешь. Твоей свободе всего четыре года, старый дракон. Твой свисток находился в Черном Замке среди прочих, а значит — ты пришелец и новичок на Драконьих Холмах. Нет у тебя здесь ни кладов, ни престижа, кроме как среди таких же, как ты сам, ни уважения диких сородичей. У тебя нет при себе твоего свистка, ключа твоей свободы, а значит любой, в чьих руках он окажется, обретет власть над тобой, и он уже не будет спрашивать, хочешь ли ты, чтобы тебя отпустили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов