А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джек и Кирк заходят
последними, и Кирк закрывает дверь, оставляя снаружи ночь и бурю.
Здание мэрии в облаках клубящегося снега.
На кухне в здании мэрии сидит на табуретке Кэт Уизерс, завернутая в
одеяло, и глядит пустыми глазами. В кадре появляется Мелинда Хэтчер; в руках
у нее влажная тряпка, которой она начинает мягко иласково стирать брызги
крови с лица Кэт.
-- Миссис Хэтчер, я не знаю можно ли это делать, -- говорит Санни
Бротиган. -- Это же вещественное доказательство, или что-тов этом роде...
Пока он это говорит, камераотъезжает, и мы видим собравшуюся глазеющую
толпу, сгрудившуюся у стен кухни ив дверях. Рядом с Санни с его большим
брюхом и кислым настроением стоит его друг Аптон Белл. Еще виден Люсьен
Фурнье и другие, которые были с ним в сарае, и еще Джонас Стенхоуп и Энни
Хастон. Мелинда секунду смотрит на Санни с молчаливым презрением и
продолжает протирать зловеще неподвижное лицо Кэт.
Миссис Кингсбери стоит у плиты, половником наливая бульон в кофейную
кружку. Она подходит туда, где сидит Кэт.
-- Выпей, Катрина. Это тебя согреет.
-- Вы бы сдобрили его крысиным ядом, миссис Кингсбери, -- говорит Аптон
Белл. -- Это бы ее согрело как надо.
По толпе проходит тихий рокто согласия... и Санни громко смеется над
тонким юмором своегодруга. Мелинда глядит на обоих испепеляющим взглядом.
-- Аптон Белл! -- произносит миссис Кингсбери. -- Заткни свою
невоспитанную пасть!
Санни вступается за приятеля:
-- Вы с ней носитесь, как будто она ему жизнь спасла, а не подкралась
сзади и проломила голову!
Снова рокот одобрения. Сквозь толпупроталкивается Молли Андерсон.
Онаглядит на Санни сиспепеляющим презрением, которого он не выдерживает,
потом наАптона, потом на остальных.
-- Убирайтесь отсюда все! -- требует она. -- Тут вам не театр!
Они слегка мнутся, но никто не уходит. Молли говорит чуть более
урезонивающим голосом:
-- Вы же знаете эту девушку всю жизнь. Что бы она ни сделала, дайте ей
хотя бы дышать.
-- Давайте, ребята, пойдем. Онисправятся.
Это говорит Джонас Стенхоуп. Он явно профессионал - возможно, юрист, -
и у него достаточно авторитета, чтобы народ потянулся к выходу. Только Санни
и Аптон сопротивляются течению еще минуту.
-- Пойдем, Санни, -- говорит Стенхоуп. -- Давай, Аптон. вы тут ничего
сделать не можете.
-- А можно отвезти ее к констеблю и сунуть в камеру за убийство! --
возражает Санни.
-- Ага! -- Идея привелаАптона в восторг.
-- Там, кажется, уже занято, -- отвечает Стенхоуп. -- И потом, она
вроде бы не собирается вырываться и бежать?
Он делает жест в сторону девушки, которая впала (извините за каламбур)
почти в КАТатонию. Она не замечает ничего и, быть может, даже не знает, что
происходит. Санни понимает, что имеет в виду Стенхоуп, и шаркает к выходу.
Аптон за ним.
-- Спасибо, мистер Стенхоуп, -- говорит Молли.
Тем временем миссис Кингсбери отставляет кружку с бульоном - дело
безнадежное - и глядит на Кэт с растущим беспокойством.
-- Не за что, -- отвечает ДжонасСтенхоуп. -- А вы моей мамы не видели?
-- Я думаю, она готовится лечь спать, -- отвечает Молли.
-- Ну и хорошо.
Джонас Стенхоуп прислоняется спиной к стене, и на лице, и в позе его
можно прочесть: "Господи, ну и денек! "
В зале заседаний мэрии никого нет ни на помосте спикера, ни на скамьях,
но некоторые в ночной одежде ходятпо боковому проходу. Единственная женщина
среди них - старая Кора Стенхоуп, самозванная королева Литтл-Толл-Айленда. В
ее руке сумка с умывальными принадлежностями.
Навстречу ей проходит пожилой джентельмен - Орвилл Бучер. Он в халате,
в белых носках и в тапочках. В руке у него футляр с зубной щеткой.
-- А, привет, Кора! Как в скаутском лагере, правда? Еще только надо
повесить простыню на стену и показывать мультики!
Кора фыркает, задирает нос чуть повыше и проходит, не сказав ни
слова... только бросив шокированный и возмущенный взгляд на явно виднеющиеся
между носками и краем халата кальсоны с начесом.
За зданием мэрии стоит небольшое кирпичное здание, и рычаниемотора
позволяет узнать внем генератор. Вдруг ровное рычание прерывается, мотор
чихает.
В зале заседаний мигает и начинает вспыхивать и гаснуть свет, и двое
стариков поднимают глаза вверх ( и все остальные тоже).
-- Спокойней, Кора! -- говорит Орв. -- Это наш генератор прочищает
горло.
Снаружи кашель генератора прекращается, и востанавливается ровное
рычание.
Внутри снова зажигается свет.
-- Вот видишь? -- говорит он. -- Горит ярко, как тебе хочется!
Он просто старается дружелюбно общаться, но Кора реагирует так, будто
он пытается уложить ее на одну из этих жестких скамейс грязными намерениями.
Она проходит мимо, не сказав ни слова, задрав нос еще больше обычного. В
конце прохода - две двери с изображением мужчины и женщины. Кора
толкаетнужную дверь и входит. Орв глядит ей вслед - она его скорее
позабавила, чем обидела.
-- Дружелюбна, как всегда, -- говорит он сам себе. И идет к лестнице,
ведущей вниз.
В офис констебля из двереймагазина входит Хэтч, осторожно держа перед
собой поднос. На подносе девять пенопластовых чашек с кофе. Хэтч ставит
поднос на стол Майка, нервно поглядывая на Урсулу, сидящую за столомМайка с
откинутым капюшоном расстегнутой парки. Онавсе еще оглушена. Когда Майк
предлагает ей чашку, она видит ее не сразу.
-- Выпей, Урсула, -- говорит он. -- Согреешься.
-- Кажется, я теперь никогда не согреюсь, -- отвечает она.
Но берет две чашки и протягивает одну Джоанне, стоящей у нее за спиной.
Майк берет чашкусебе, Робби передает чашки Джеку и Кирку, и Хэтч дает чашку
Генри. Когда все они разобраны, на подносе остается одна.
-- А, черт сним, -- говорит Хэтч. -- Хотите чашку кофе?
Линож не отвечает. Только сидит в своей излюбленной позе и смотрит.
-- У вас на планете кофе не пьют, мистер? -- спрашивает Робби, готовый
сорваться.
-- Расскажи еще раз, -- просит Майк Джоанну.
-- Я же тебе уже пять раз всерассказала!
-- Это будет последний. Обещаю.
-- Она мне сказала: "Кажется, это трость с волчьей головой меня
заставила это сделать. Я бы на твоем месте ее не трогала".
-- Но ты сама трости не видела. Ни с волчьей головой, нибез.
-- Нет. Майк, что мы будем делать?
-- Пережидать бурю. Больше мы ничего сделать не можем.
-- Молли хочет тебя видеть. Она мне велела тебе это сказать. Сказала,
чтобы ты поставил охрану и поехал к ней. Еще сказала, что возьми столько
мужчин, сколько тебенужно: им там сегодня все равно нечего делать.
-- Это уж точно, -- соглашается Майк. Минуту молчит, потом произносит:
-- Хэтч, выйдем на минутку. Надо поговорить.
Они идут к двери, ведущей в магазин. Майк нерешительно останавливается
и оглядывается наУрсулу:
-- Ты как?
-- Ничего.
Они выходят. Урсула замечает, что Линож на нее смотрит.
-- На что это вы смотрите?
Линож продолжает смотреть. Чуть улыбается. И вдруг поет:
-- У чайника ручка, у чайниканосик...
В дамской комнатемэрии возле умывальника стоит Анджела Карвер в мягком
симпатичном халате и чистит зубы. Из закрытой кабинки у нее за спиной
доносится шуршание материи и щелчки резинок - это переодевается Кора. И она
напевает:
-- ... За ручкувозьми и поставьна подносик...
Анджела смотрит вту сторону сначала недоуменно, потом решаетулыбнуться.
Последний раз полощет рот, беретсумку с туалетными принадлежностями и
выходит. Сразу за этим из кабинки выходит Кора в розовом халате до пола... и
в ночном колпаке. Да, именно так! Свою сумку она ставит на умывальник,
расстегивает и достает оттуда крем.
И поет:
-- ... В чашку налей и подсунь нам под носик...
В офисе констебля четверо мужчин и две женщины смотрят на Линожа с
удивлением и беспокойством. Он делает движения, будто мажет лицо кремом.
-- У чайника ручка, у чайниканосик...
-- Он совсем спятил, -- говорит Генри Брайт. -- Не иначе как.
Возле мясной витрины в магазине стоят Майк и Хэтч. Здесь темно и
тревожно, и свет только от витрины для мяса.
-- Я тебя здесь ненадолго оставлю старшим, -- говорит Майк.
-- Знаешь, Майк, очень не хотелось бы.
-- Ненадолго. Я хочу отвезти женщин в мэрию на вездеходе, пока он еще
ездит. Проверить, что у Молли все в порядке - и показать ей, что у меня
тоже. Ральфи чмокнуть в щечку. Потом я загружу в машину всех мужиков, от
которых можетбыть хоть какая-то польза, и привезу сюда. Будем сторожить
егопо трое, чтобы чувствовать себя спокойно.
-- Мне спокойно не будет, пока он не будет в окружной тюрьме в Дерри,
-- говорит Хэтч.
-- Понимаю, -- отвечает Майк.
-- Кэт Уизерс... Не могу поверить, Майк. Она не могла бы ударить Билли.
-- Я это тоже знаю.
-- Кто здесь кого держит под арестом? Ты можешьсказать?
Майк очень, очень тщательно обдумывает вопрос, потом качает головой.
-- Ну и бардак, -- вздыхает Хэтч.
-- Ага. Ты тут с Робби поладишь?
-- А что делать? Передай от меня привет Мелинде, если она еще не спит.
Скажи ей, что у меня все в порядке. И Пиппу поцелуй.
-- Обязательно.
-- Ты надолго?
-- Сорок пять минут. Час, может быть. И привезу ссобой полный грузовик
мордоворотов. А пока у тебя тут Джек, Генри, Робби, Кирк Фримен...
-- Ты думаешь, это нам поможет, если этот тип начнет танцевать
рок-н-ролл?
-- А ты думаешь, что где-нибудь на острове сейчас безопаснее?
Хэтч думает, потомкачает головой:
-- Учитывая Кэт и Билли... нет, не думаю.
Майк направляется в офис констебля, Хэтч за ним.
Линож крупным планом. Он втирает в щеки невидимый крем, напевая:
-- У чайника ручка, у чайниканосик!
Кора в туалете мэрии втирает крем вщеки (накладывает ночную маску) и
напевает: " За ручку возьми и поставьна подносик... " Впервые с момента, как
сын и невестка ее сюда привезли, она довольна. В зеркале отражается туалет,
сейчас пустой.
Снова мигает свет- мотор забарахлил у генератора.
Голос Коры в темноте:
-- Да пропади вы пропадом!
Свет зажигается. Кора с облегчением возвращается к втиранию крема в
кожу. И вдруг останавливается. Прислоненная к кафельной стене под сушилкой
для рук стоит трость Линожа. Только что ее не было, но вот она - отраженная
в зеркале. Крови на ней нет. Серебряная голова заманчиво поблескивает.
Кора смотрит на нее, поворачивается и идет к ней.

x x x

Крупным планом - Линож. Он произносит:
-- Как папина!
У стола Майка столпились мужчины, за столом сидит Урсула, рядом с ней
стоит Джоанна. Никто из них не замечает возвращения Майка с Хэтчем. Все
заворожены пантомимой Линожа.
-- Что он делает? -- спрашивает Джоанна.
Урсула трясет головой. Мужчины озадачены не меньше.
Кора в туалете берет трость:
-- Как папина!
Майк и все остальные смотрят на Линожа. Он не обращает на них внимания
- он работает с Корой. Сжимает два невидимых предмета по одному в каждой
руке и поворачивает. Прижимает что-то большим пальцем вниз. Потом изображает
копание в сумке и выбор небольшого предмета, которыйзажимает в левой руке.
Кора кладет "папину трость" концами на два соседних умывальника и
возвращается к тому, у которого стояла, когда увидела трость. Двумя руками
открывает краны, и из них течет вода. Большим пальцем прижимает пробку, и
умывальник начинает наполняться. Тем временем Кора роетсяу себя всумочке и
находит помаду. Держит ее в левой руке.
Линож откидывается на койке спиной к стене с видом человека,
закончившего трудную и утомительную работу. Смотритна восьмерых, собравшихся
в комнате, и чуть улыбается.
-- Давай, Майк, -- говорит Линож. -- Мы тут без тебя отлично справимся.
Чмокни за меня своего парнишку. Скажи ему, приятель из магазина передает ему
привет.
Лицо Майка сводитсудорогой. Ему хотелось бы дать Линожу по морде.
-- Откуда ты столько знаешь? -- спрашивает Хэтч. -- Какого черта тебе
от нас нужно?
Линож снова кладет локти на колени и ничего не отвечает.
-- Хэтч, -- говорит Майк. -- Давай сделаем так: здесь будет сидеть
двоеиз вас, аостальные пусть побудут в магазине. Повернем зеркало так, чтобы
оттуда было видно.
-- Ты не хочешь, чтобы он мог достать сразу нас всех? -- спрашивает
Хэтч.
-- Ну... что-то вроде этого. -- И Майк поворачивается к женщинам
раньше, чем Хэтч успевает ответить.
-- Давайте, леди, отвезу вас обратно в мэрию.
Урсула протягивает ему ключи:
-- Это от снегомобиля Люсьена Фурнье. Может они здесь понадобятся.
Майк отдает ключиХэтчу и поворачивается опять к ней. Урсула спрашивает:
-- А Питер... там...
-- Оставим его пока где холодно, -- отвечает Майк. -- Когда все
кончится, проследим, чтобы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов