А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


-- Кнопка "меньше", а? Ну, ты даешь.
-- У всех такая кнопка есть, -- пожимает плечами Майк за рулем. -- Ты
Мелинде собираешься говорить?
-- Нет... но Пиппа все равно скажет. А ты заметил, что она ни разу глаз
не спустила со своего куска хлеба?
И они обапереглядываются и усмехаются.
По Атлантик-стрит, равнодушный к грядущей буре и свежеющему ветру, идет
подросток лет четырнадцати-Дэви Хоупвелл. Он одет в толстое пальто и
перчатки с отрезанными пальцами-так легче держатьбаскетбольный мяч. Дэви
петляет из стороны в сторону, ведя мяч в дриблинге и разговаривая сам с
собой. На самом деле он ведет прямой репортаж:
-- Дэви Хоупвелл прорывается вперед... уходит от прессинга.. Стоктон
пытается отобрать мяч, но это безнадежно... Судьба матча в руках Дэви
Хоупвелла... время кончается... Дэви Хоупвелл-последняя надежда "Селтика"...
Он уходит от защитников, выходит на бросок... Он...
Останавливается. Ловит мячи смотрит...

x x x
На дом Марты Кларендон. Входная дверь открыта, несмотря на холод, и
ходунок лежит на ступенях террасы, кудавыбросил его Линож.
Снова мы видим Дэви. Он сует мяч подмышку и медленно идте к калитке
дома Марты. Минуту стоит, потом замечает на белой краске что-то черное. Там,
где Линож постучал тростью, остались угольные следы. Дэви касается одного
изних двумя голыми пальцами (перчатки-то у него-помните? - без пальцев! ) и
тут же их отдергивает:
-- Ой-еой!!
Они еще горячие. Но Дэви теряет к ним интерес, глядя на открытую дверь
и опрокинутый ходунок-в такую погоду дверь открытой быть не должна. Он идет
по дорожке, всходит на ступени. Нагибается, отодвигает лежащий ходунок.
Из дома слышен голос дикторши:
-- Какую роль играет глобальное потепление в возникновении подобных
бурь? Фактически мы просто не знаем...
-- Миссис Кларедон! -- кричит Дэви. -- У вас ничего не случилось?
В доме Марты, в гостиной, в кресле Марты сидитЛинож. Все еще идет
передача о погоде. Графики двух штормов сдвинулись к будущему месту их
столкновения. Окровавленная трость лежит на коленях Линожа. Глаза закрыты.
Кажется, он медитирует. Дикторша говорит свое:
-- Что мы точно знаем-это то, что струйные течения вошли в состояние,
вполне обычное для этого времени года, хотя восходящий поток сильнее
обычного, и это еще усиливает чудовищную силу западного шторма.
Дэви зовет, его не видно:
-- Миссис Кларендон? Это я, Дэви! Дэви Хоупвелл! У вас все в порядке?
Линож открывает глаза. И они снова-черные... но на черноте мелькают
извивы красного... как пламя. Он улыбается, показывая все те же страшные
зубы. Камера их держит, и потом-
Затемнение.

Акт второй

Тот же день. На террасе дома Марты сквозь открытую дверь виден Дэви
Хоупвелл, и он идет кдвери с растущим беспокойством. А под мышкой у него все
тот же баскетбольный мяч.
-- Миссис Кларендон? Миссис...
-- Широкие окна следует заклеивать лентой, чтобы их не разбило порывами
ветра, -- советует дикторша.
Дэви останавливается, как вкопанный, глаза его расширяются. Онвидит...
... торчащие из тени две туфли на ногах и край платья.
-- ... Порывы ветра при такой буре могут достигать...
Дэви на террасе перестал бояться--он думает, что уже знает худшее. Она
упала в обморок, или у нее случился удар, или еще что-то, и он опускается на
колени-посмотреть... и застывает. Мяч выскальзывает из-под его руки и
катится по террасе. Глаза Дэви наполняются ужасом, и нам не надо смотреть,
что он там увидел. Мы знаем. А голос дикторши продолжает:
-- ... скорости, обычно свойственной урагану. Проверьте печные заслонки
и трубы! Это очень важно...
Дэви делает судорожный вдох, а выдохнуть поначалу неможет. Видно, как
он пытается. Пытается крикнуть. Касается ноги Марты и испускает тихий
сопящий шум. ГолосЛиножа гораздо громче.
-- Забудь про НБА, Дэви, - ты и вшкольной командене будешь играть в
основном составе. Ты медлителен, и ты даже вокеан мячом не попадешь.
Дэви смотрит в холл и понимает, что убийца Марты еще в доме. Оцепенение
с него слетает. Он испускает визг, взлетает на ноги, как подброшенный,
поворачивается, скатывается по ступеням. Спотыкается на последней и
растягивается на дорожке. Вслед ему летит голос Линожа:
-- И ты низкорослый. Ты карлик, Дэви. Зайди сюда, Дэви, и я окажу тебе
услугу. Избавлю от многого горя.
Кое-как поднявшись на ноги, Дэви бежит, кидаячерез плечо полные ужаса
взгляды, вылетает из калитки, через тротуар и на мостовую. Несется по
Атлантик-стрит к причалам.
-- Помогите! Убили миссис Кларендон! Убили! Кровь! Помогите! Господи,
помогите кто-нибудь!
***
А в комнате Марты сидит Линож, и глаза его снова стали нормальными...
если можно так назвать эту холодную беспокойную голубизну. Он поднимает руку
и манит пальцем.
-- Все намисказанное можно резюмировать следующим образом, -- говорит
дикторша. -- Готовьтесь к худшему, потому что нас ждет плохое.
А на крыльце дома Марты-странно, но еще слышен исчезающий голос Дэви,
зовущего на помощь. Мяч, остановившийся было у перил террасы, катитсяя по ее
доскам-медленно, потомнабирает скорость, к входной двери, и прыгает внутрь
через порог. Камера смотрит из комнаты:
На заднем плане тело Марты куском темноты, и мяч Дэви перепрыгивает
через нее и скачет дальше, оставляя большое кровавое пятно при каждом
отскоке.
-- Что еще посоветовать? -- Дикторша улыбается. -- Запаситесь как
следует копченой колбасой "Веселый Парень"! Когда свирепствует буря, ничто
вас такне согреет...
А мяч катится по полу, петляя среди мебели. Подкатывается к креслу
Марты, где сейчас сидит Линож, и два раза отскакивает от пола, набирая
высоту. На третьем отскоке приземляется на колени Линожу. Линож берет мяч.
-- ... как хороший бутерброд с жареной колбасой! Особенно если
это-колбаса "Веселый Парень"!
-- Бросок... -- говорит Линож...
И с нечеловеческой силой пускает мяч в телевизор. Тот попадает точно
вцентр экрана, отправляя дикторшу с ее бутербродом и двумя штормами в
электронное царство теней. Летят искры.
-- Мяч в корзине!
А Дэви бежит по Атланик-стрит по самой середине, крича изо всей мощи
своих легких.
-- Миссис Кларендон! Кто-то убил миссис Кларендон! Там кровь повсюду! У
нее глаз выбит! Он на щеке висит! Господи, глаз на щеке висит!
Люди подходят к окнам и выглядывают из дверей. Все знают Дэви, но не
успевает еще никто схватить его и успокоить, как перед ним резко
останавливается большой зеленый "линкольн"-как полицейская машина,
подрезающая превысившего скорость водителя. На боку у него написано:

АЙЛЕНД-АТЛАНТИК. НЕДВИЖИМОСТЬ
Оттуда выходит солидный джентельмен в деловом костюме, галстуке и
пальто (очень вероятно, что это единственный официальный костюм на весь
Литтл-Толл-Айленд). Можно заметить сходство джентельмена с манекеном на
террасемагазина-а может быть, оно только кажется. Это-Робби Билз, местная
шишка, противного ДонаБилза еще более противный папаша. Он хватает Дэви за
плечи и сильно встряхивает.
-- Прекрати, Дэви! Прекрати немедленно!
Дэви перстает кричать и постепенно овладевает собой.
-- Какого черта ты бежишь по Атлантик-стрит и строишь из себя дурака?
-- Кто-то убил миссис Кларендон!
-- Что за чушь ты несешь?
-- Там всюду кровь. И глаз выбит. Он... онна щеке висит.
И Дэви начинает реветь. Вокруг собирается народ, глядя на мужчину и
мальчишку. Робби медленно отпускает Дэви. Что-то явно случилось, может быть,
очень серьезное, и если так, то есть единственный человек, который должен
пойти и посмотреть. Осознание этой мысли постепенно проступае на лице Робби.
Он оглядывается, видит пожилую женщину в наспех наброшенном на плечи
свитере и с миской теста для пирога, которую она так и держит вруке.
-- Миссис Кингсберри! Присмотрите за ним. Дайте ему горячего чаю... --
задумывается, решает: -- Нет. Дайте ему каплю виски, если у вас есть.
Она спрашивает:
-- Вы вызовете Майка Андерсона?
Робби кривится. Между ним иАндерсоном нет особо нежных чувств.
-- Сначала я сам должен посмотреть.
-- Осторожнее, мистер Билз! -- взволнованно говорит ему Дэви. -- Она
мертвая... но там в доме еще кто-то есть мне кажется...
Робби мельком кидает на него нетерпеливый взгляд. Истерика у мальчишки.
Вперед выходит старик с обветренным резким лицом жителя Новой Англии.
Джордж Кирби спрашивает:
-- Тебе помощь нужна, Робби Билз?
-- Нет необходимости, Джордж. Справлюсь.
Он садится в машину. Она длинная, на улице не развернуться, и он
заезжает для разворота на чью-то дорожку.
-- Не надо было ему идти одному, -- говорит Дэви.
Группа людей на улице (она все растет) смотрит встревоженными глазами
вслед Робби, который едет к дому миссис Кларендон.
-- Пошли в дом, Дэаи, -- говорит миссис Кингсберри. -- Я не намереваюсь
поить ребенка виски, но чайник сейчас поставлю.
Она берет его за плечи и ведет в дом.
А Робби на своем "линкольне" подъезжает к дому Марты Кларендон и
выходит из машины. Смотрит на дорожку, на перевернутый ходунок, на открытую
дверь. На его лице явно видна мысль, что дело может быть куда серьезнее, чем
ему показалось. Все же он идет по дорожке к дому. А что делать? Оставить
этовсезнайке Майку Андерсону? Ну уж нет.
А тем временем мы видим белый деревянный дом в суровом новоанглийском
стиле-мэрию, дом городского самоуправления, центр общественной жизни города.
Перед ним небольшой купол, а под куполом приличных размеров колокол-так, с
корзину для яблок величиной. К дому подъезжает вездеход "Службы Острова" и
заезжает на парковочное место с надписью:
ТОЛЬКО ДЛЯ ГОРОДСКИХ СЛУЖБ
В машине сидят Майк и Хэтч. У Хетча в руках брошюра "Приготовления к
буре. Наставление для жителей штата Мэн". Он сголовой ушел в ееизучение.
-- Зайдешь? -- спрашивает его Майк.
-- Не, не надо, -- не поднимает глаз Хэтч. -- Все путем.
А когда Майк открывает дверь, Хэтч поднимает глаза и слегка смущенно
ему улыбается:
-- Спасибо, Майк, что помог моей девочке.
-- Мне былотолько приятно, -- улыбается в ответ Майк.
И выходит из машины, еще раз как следует натянув шляпу, чтобы ее не
сдуло ветром. При этом кидает на небо короткий оценивающий взгляд.
***
Майк идет. Останавливается у купола. Теперь, с близкого расстояния,
виднамемориальная доска. Это список погибших на войне: десять на
гражданской, один на испанско-американской, по паре на первой ивторой
мировых войнах, один в Корееи шесть во Вьетнаме-не самая популярная в народе
война. Среди имен множество Билзов, Годсо, Хэтчеров и Робишо. А над списком
большими буквами фраза:
КОГДА МЫ ЗВОНИМ ЖИВЫМ,
МЫ ЧТИМ МЕРТВЫХ
Майк рукой в перчатке качает язык колокола. Он чуть слышно звонит, и
Майк входит в здание.
И попадает в обычный секретаршин загон, где во всю стену-фотография
острова с воздуха. Здесь всемкомандует одна-единственная пухлая и
симпатичная Урсула Годсо (табличка с именем стоит на столе рядом с корзиной
входящих и исходящих). За спиной Урсулы несколько стеклянных дверей,
выходящих в главный коридор, а дальше-сам зал заседаний городского
самоуправления. Тамстоят скамьи с прямыми спинками, как в пуританской
церкви, и голая деревянная кафедра с микрофоном. Вообще это больше похоже на
церковь, чем на правительственный интерьер. Сейчас там пусто.
На стене Урсулиной клетушки выделяется тот же плакат, что мы видели
надвери магазина.:
БЛИЖАЙШИЕ ТРИ ДНЯ ВОЗМОЖНО ШТОР-
МОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
СИГНАЛ "ВСЕМ В УКРЫТИЕ":
ДВА КОРОТКИХ ОДИН ДЛИННЫЙ.
Майк разглядывает его ожидая, пока Урсула освободится. А она
разговаривает по телефону, и голос ее бесконечно терпелив. Это терпение явно
ей необходимо.
-- Нет, Бетти, я ничего такого не слышала, чего и ты не слышала... мы
же работаем с темже прогнозом... Нет, не мемориальный колокол, для
ожидаемого ветра этого будет мало... Да, сирена, если до этого дойдет. Да,
два коротких, один длинный... конечно, Майк Андерсон... в конце концов мы
ему платим за то, чтобы он это решал, правда, дорогая?
Урсула энергично подмигивает Майку, делая рукой жест: "сейчас, еще
минутку". Майк поднимает руку и щелкает большимпальцем по остальным,
изображая болтливый рот. Урсула усмехается и кивает.
-- Да... я тоже буду молиться... все мы будем. Спасибо, что позвонила,
Бетти.
Она вешает трубкуи на секунду закрывает глаза.
-- Тяжелый день? -- спрашивает Майк.
-- Бетти Соамс уверена, что у нас естькакой-то секретный прогноз.
-- Как у Джин Диксон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов