А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Рано! — отрезал Тайвор, раскинул руки, привлекая всеобщее внимание — при его росте, на голову выше рослых гзуров, это удалось легко. — Ваш недруг — мой недруг, племя мое! Я должен говорить с ним, как вождь с вождем!
— Кому должэн? — разочарованно уточнил бородач, опуская меч.
— Сам в вожди метишь? — хмуро уточнил орквуд.
— Никак нэт!
— Вот и не выдрючивайся. Эй, ты, именуемый генералом Панком! Выйдешь ли ты на переговоры сюда или впустишь меня на правах парламентера?
— Заходи, — не растерялся генерал. — Уважим так уважим, мало не покажется. Эй, внизу! Отворяйте ворота. Да проследите, чтобы слишком много кепочников не набилось! Двор тут мощеный, и одного-то закапывать — хлопот не оберемся.
Гзуры зароптали. В новом вожде они души не чаяли и лишаться его не хотели, но орквуд уже успел их надлежащим порядком построить и привить им свой любимый пункт воинского устава: приказы начальства не обсуждаются. Потому, хоть и поползли из ножен мечи, а из колчанов стрелы, но никто не воспрепятствовал Тайвору неспешно прошествовать к воротам замка. Хайн уже откатывал створку. На краткий миг новоявленный гзурский лидер и горный богатырь обменялись ревнивыми взглядами, измеряющими плечи; орквуд с уважением ухнул, оценив небрежно нацепленный на плечо гоблина кистень, из хайнова шлема донесся столь же почтительный присвист при виде меча в полный гоблинский рост. Тайвор неспешно проник в ворота, створку Хайн за его спиной немедленно закатил, а задвигать засов орквуд бросился наперегонки с привратником.
Генерал спустился со стены совершенно несолидным галопом, едва не врезался в орквуда грудью; пронзили друг друга яростными взорами и зашипели с одинаковыми интонациями:
— Ты что затеял?!
Панк добавил в конце «хреноголовый». Тайвор употребил идиому из оркского языка, которую понял только Кижинга — а поняв, захихикал, словно дюжина наложниц принялась щекотать ему пятки.
— Ты первый! — непререкаемо потребовал Тайвор, успевший просчитать, что генерал, прежде чем выставить такое же требование, сперва некоторое время страшно попыхтит, буравя его бешеными глазами.
— Я Хундертауэр отвоевал! — пояснил генерал, тыча перстом в сторону Башни Лорда.
— Извини, старина, но Хундертауэр Я отвоевал, — отрезал орквуд. — Ты, можно подумать, взял штурмом северные ворота? Ты там положил хренову прорву ох каких дельных вояк?! Ты ли, в конечном счете, город контролируешь?!
— Я через южные вошел, и вон там у меня вся городская верхушка, из гномов, лежит повязанная, — генерал осекся. — Стоп. А тебе-то с какой стати Хундер воспонадобился?
— Так ты ж сам мне письмо прислал с просьбой о помощи!
— Так о помощи, не о мешательстве же! На кой мне тут эскадрон дуподрюков?!
— Да кто ж мог предположить, что ты уже здесь ошиваешься?! А что гзуры, так ежели ты такой разборчивый — выделял бы деньги на найм правильных войск. Задаром же лопай, что дают! На этих я случайно напоролся, когда Старыми Путями забрел к Цитадели. Искал чего полезного, а нашел их вот. Бедолаги уже помирать готовились, к морозу-то непривычны, да еще какой-то маговирус подхватили — так смешно выражались!
Тайвор отдышался, оглядел генеральское воинство, задержал взгляд на Вово, потряс головой с уважением.
— А ты, я смотрю, себе набрал интересный коллектив…
— И безо всяких денег, — заметил генерал важно. — Харизмой брать надо, Тай! У тебя вот мозги, что гильдия шифровальщиков, а простых вещей не понимаешь. Ладно, встретил ты гзуров, выбился в главные… Кстати, правду говорят, что гзурский походный вождь должен лошадь… ну, это самое?
— Лошадь? Нет. Только старого вождя.
— О!
— Что — о? Убить, я имел в виду. Ну, и еще всех остальных претендентов, но им не до того было. Один порывался проорать что-то вроде «убью, гад», но звучало это — мать моя, эксперт магии тьмы! Что-то вроде «я нанэсу тэбэ шашкою смэртную рану, склизко-ползучий, таящийся в тэни врэдитэл!». Пока докричал, сам забыл, чего хотел. А когда я их подлечил от заклятья, так вовсе пустились мой герб на свои кепки накалывать.
— А как подлечил? — заинтересовался Зембус.
— Да запросто. Это ж блуждающее в веках проклятье Ста Добрых Дел! Попросил их сделать мне великое одолжение — сто раз моргнуть.
— А ты не догадался, — хмыкнул друид по генеральскому адресу.
— Моя идея с копанием огородов была гораздо прогрессивнее, — насупился Панк. — Всем одно удовольствие. Ну ладно, а что твое племя имеет против меня?
— Это ты мне скажи, — Тайвор уселся на ступеньку лестницы, ведущей наверх, на стену. — Их по сей момент трясет от упоминания твоего имени. Ну, я и посчитал на пальцах. Хундер по пути; город гоблинский, всем известно. Скажу им, что ты там. Возьмем город штурмом, под шумок вынесем весь гарнизон, а заодно и столь тебе ненавистных гномов. А там объявлю им, что ты трусливо сбежал пред лицом их доблести…
— Вот спасибо, — перебил генерал, начиная нехорошо щуриться.
— Да не за что. Тебе что важнее — город на ладони или гзурское отношение?
— Когда город взят, можно и за гзурское отношение поторговаться.
— Ну, кто ж знал, что ты тут окажешься? Я-то думал, ты как всегда где-нибудь в кабаке застрял, придешь уже настолько после, что гномы заново успеют отстроиться и мне с моими гзурами еще возвращаться придется.
— Я шустрый стал, — генерал уныло всхрапнул. — Недаром же говорят: поспешишь — крота ослепишь.
— Хуманов насмешишь, — блеснул эрудицией Вово.
— Да хоть пиво вскипятишь. Результат один: толку будет шиш. Эх, Тай, вот же не думал, что такое приключится по твоему недомыслию!
— А я не думал, что ты такая неблагодарная свинья!
— А это еще почему?
— Почему?! Да потому что ты совершенно не учитываешь, сколько сил я приложил, дабы притащить этих глубоко мною презираемых конелюбов…
— Нет, почему не думал?
— Давайте решать, как от них избавиться, — вмешался Кижинга. Рука его нестерпимо ныла и чесалась под пластинами, наложенными обратно, прямо на повязку, пальцы слушались плохо. По большому счету, паладину было все равно, какой рукой сражаться; но он здраво рассудил, что для боя с воинами, разбившими уже опробованных им карателей, потребуются все ресурсы. — Сколько их всего?
— Сотни полторы наберется, — Тайвор досадливо сплюнул. — Кабы знал, не стал бы под стенами маневры закладывать, выманивать этих городских… Лоб в лоб если — полегло бы две трети, так ведь нет же, я на полную сработал! Отвести, контратаковать, завести в засаду, а еще и через стену диверсионный отрядец — с рожами ну настолько срамными, что все гномьи воители щиты на задницы перевесили и ну удирать! В итоге потерял всего пару десятков. Эх, вот ведь не знаешь где найдешь!
В ворота забарабанили.
— Отдавай наш вождь нэмэдля!
— Ты им приглянулся, — с ехидцей заметил генерал. — Всему племени, это ж надо было! Ну что, пойдешь?
Тайвор тоскливо покосился на гребень.
— Выбор, однако, небогат. Сбежать-то хоть отсюда можно?
— Можно, — генерал выразительно указал себе под ноги. — Но нельзя.
— Не понял, — пожаловался Вово. — Почему нельзя, когда можно?
— Эх, сынок, — Панк вздохнул, потрепал гобольда по плечу. — Ну как тебе объяснить… Гм. Есть такое слово… Много слов есть, вообще говоря. Иногда наступает такое, что, как бы тебе сказать, чтоб ты понял?… В некоторых ситуациях, ну например… В общем, заткнись, Вово, понял?
— Так бы сразу, — успокоился Вово.
— Ну, допустим, таран у них вот-вот развалится, — в голосе Тайвора прорезались тонкие, острые льдинки. — И пока притащат следующий — имеем некоторую передышку. Помешать сможем?
Взгляды всей компании обратились на друида.
— Никак, — коротко ответствовал Зембус. — Магия иссякла, а отсыпаться некогда. Да и не докричусь отсюда до леса…
— Можно подземным ходом за стену выбраться и оттуда помешать, — подсказал Вово. — Мы с Чумпом шли одним тоннелем, но есть наверняка и в другие стороны. Я б сходил, дал по шеям. Потом вернулся бы…
— Ерунду городите, — равнодушно сообщил Чумп, появившийся из-за спины гобольда. В руках у него был притащенный Хастредом арбалет. — Ну, побьются в ворота, разобьют таран, пойдут в обход. Я в такой замок на раз через окно пролезу — да я и пролезал, Вово свидетель. Это ж не рубеж обороны, а поселение для местной знати… Гзуры, с поправкой на неумение, пролезут на раз-два.
— Гномов куда дел? — нахмурился генерал.
— Вот сумка. Остальное там лежит, пахнет. А зачем они тебе сейчас? Торговаться? Так гзурам они задаром не нужны, не их размерчик.
— Остается башня? — вернул всех на землю Тайвор. — Сколько там продержимся?
— Пока не подпалят, — генерал хмыкнул, припомнив, как совсем недавно долбился в башенную дверь Хайн. — Да и то, уйти в подземелье — и огонь не страшен. Неужто снова выкрутимся, а, Тай?
— Нет, — в голосе орквуда не было ни страха, ни сожаления. — Дубиной ты жил, Панк, дубиной и поляжешь. Полторы сотни отборных бойцов. Луки, арбалеты. Двадцать к одному? Не смеши мои портянки. И не такие, как мы, герои складывались.
— А я не герой к тому же, — добавил Чумп — для пущего, видимо, драматизма. — Мне моих двадцать подайте, пожалуйста, спящими, безоружными и спиной повернутыми.
— Отдавайтэ вождя, дэти шакала и хромой кобылы!
— Эх, попробую напоследок, — Тайвор выхватил у Чумпа арбалет и в три прыжка взлетел по лестнице на стену. — Воины! Я здесь, с вами!
Ропот под стеной мигом утих.
— Воины мои! — орквуд воздел одну руку, скрывая вторую, вооруженную, за зубцом. — Я ваш вождь! Вы сами признали меня и пошли за мной! Обманул ли я ваши ожидания?
— Пока нэт, — осторожно прорезал тишину одинокий голос. — А что, собираэшься, да?…
— Я ваш вождь, и я говорю вам: ваши враги не здесь! Я поведу вас дальше на юг. Там мы настигнем того, кто истинно…
— Слюшай, да, нэ гони! — призвал все тот же голос, заметно посуровевший. — Пойдем куда скажэшь, а только для начала возьмем башка окаянный гоблин!
Тайвор сокрушенно вздохнул.
— Вот тут генерал Панк говорит: харизма, харизма… А я ему — знаете, что? Точный, говорю, расчет — вот наш выбор!
Выметнул руку с арбалетом из-за зубца и выпалил, оборвав на полуслове очередное выступление говорливого гзура.
— Так будет со всяким, кто… — возвысил голос Тайвор. — А, сволочи, не буду вас больше спасать!
И стремительно присел, скрываясь за зубцом от плотного ливня стрел, болтов и даже дротиков, хлынувшего с улицы. Металл задребезжал о камень, пара дюжин снарядов прошла над и между зубцами, чтобы на излете осыпаться во двор или срикошетить от башни. Орквуд оскалил зубы, двинул плечами — дескать, попробовать-то надо было! Генерал снизу хмыкнул одобрительно: попытка не пытка.
— А в чем расчет-то был? — полюбопытствовал Чумп.
— А пристрелил того единственного, кто голос подал, — невозмутимо пояснил Тайвор. — Он мне давно не нравился! Спал и видел себя в кепке вождя. Так бы он их построил, да и повел, и положили бы нас ни за хрен амфибий. А теперь пусть повыбирают себе нового лидера, подерутся, головы поломают… себе и друг другу… нам все легче. А, кстати!
Сдернул с украшенной сотнями косичек-дредов головы красную авторитетную кепку и через плечо запустил ее на улицу.
— Так-то лучше. Никогда мне их мода не нравилась!
Таран опять гулко врезался в ворота, сотряс их, и Хайн, заводясь, запустил в груди свою рокоталку. Неторопливо снял с плеча кистень, выбрал местечко сбоку от ворот и с той же вальяжной неспешностью принялся раскручивать оружие.
— Хайн, — окликнул его генерал, пристраиваясь по другую сторону ворот. — Ты уж это… извини, что так оно все криво срастается. Вроде ж научить должен был, а Стремгод его знает, успею ли.
— Да чего там, — отозвался горец стеснительно. — Успеешь. Однако ж ты правда храбрец редкий! Я как эту рожу увидел с угольями заместо глаз, — кивком обозначил примостившегося на стене Тайвора, — так мне чуть скверно не сталось! А ты с ним как с родным.
— С мое поживешь — и не с такими ручкаться научишься.
Удар. Ворота пошли ходуном. Засов треснул по всей длине.
— Если это кого-то интересует, в башне сейчас такое творится… — сильно побледневший Зембус потряс головой, словно разгоняя наседающих призраков.
— Я давно чую, — кивнул с верхотуры Тайвор. — Та еще магия. На крови, гзуром буду.
— Опять будешь? — уточнил генерал дотошно. — Так бы и сказал, что понравилось!
— Впервые. То вождем был, а то гзуром обычным. Две большие разницы!
— А в чем разница-то?
— У обычных кепка без подкладки.
Удар. Ворота качнулись в глубину, засов прогнулся, в щель между створками на миг стали видны разъяренные гзурские рожи; затем засов последним усилием хорошего дерева распрямился, снова схлопнув створки.
Кижинга вытянул из ножен катану, переложил ее в левую руку, правой принял рукоять чуть ниже. Левой рукой он владел нимало не хуже, да и врагов она озадачивает порой крепко. Чумп, пристроившийся за его плечом, расстегнул позаимствованную у гнома сумку, заглянул в нее, и на физиономию его наползла недобрая ухмылочка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов