А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы тоже, Микит и Дорч...
Они стояли не двигаясь. Тогда Джателла сказала громко, показывая
рукой:
- Быстро! Драгоценности! Деньги! Все, что имеет цену! Ничего не
оставляйте, даже на мертвых, если мы хотим спасти живых.
Тирус поддержал ее, уговаривая их, как упрямых детей.
- Деньги и драгоценности не помогут раненым. Разбойники не оставят
нас в живых, если не получат побольше денег и драгоценностей. Королева
покупает время для нас.
- Колдун знает, что нужно. Почему вы не видите этого? Нам надо быть
хитрыми сейчас.
Джателла уговаривала их, доказывала, что их упрямство глупо и
наконец, они повиновались ее приказу. Джателла вернулась к Рофу и
повторила:
- Это только первая плата. Ты получишь много больше, если проведешь
нас на север, чтобы освободить мою сестру.
Роф отступил назад. Он переводил взгляд с Тируса на Джателлу, а затем
с беспокойством сказал:
- Ты сказал, что колдун не берет плату деньгами. Ты зовешь нас или
она?
Джателла подозвала Тируса, чтобы он поддержал ее. Он улыбнулся.
- Королева и я, мы вместе в этом деле, Роф. Тот, кто похитил
принцессу Илиссу, это враг мой и Эрейзана. Служи королеве и будешь служить
мне.
- Назови свою цену, лорд-бандит, - спокойно сказала Джателла. - Для
тебя, за то, что ты поведешь меня, и для твоих людей, которые будут
служить мне и искать Илиссу.
Роф не отвечал. Он смотрел вдаль. Его мысли были понятны. Все эти
богатые люди собрались в столицу на празднество. Они взяли с собой кучу
денег и драгоценностей. Какие у них богатые поместья! И какой выкуп,
богатый выкуп он получит от благодарных родственников за их освобождение,
если возьмет их в качестве заложников.
Тирус почувствовал его алчность и предложил еще больше.
- Получил бы большой выкуп, Роф. Но королева предлагает плату тебе
прямо сейчас. И никаких хлопот с пленниками и не нужно опасаться гнева
родственников.
Обаж вернулся, собрав все деньги и драгоценности. Услышав слова
Тируса, он сказал:
- Я заплачу за освобождение Илиссы. Королеве нет нужды связываться с
этими ворами. Я заплачу за все сам.
- Не трать то, что не твое, - отрезала Джателла. - Все твое состояние
и земли тебе пришли от меня. Ты уже проиграл в карты все свое состояние и
имеешь долгов на сумму больше, чем приданое Илиссы. Так что не суйся туда,
где тебе нечего делать.
Отругав обескураженного дворянина, Джателла опять повернулась к Рофу.
- Моя сестра очень дорога мне и я не постою перед любыми деньгами.
Тирус тебе подтвердит это. Я заплачу тебе выкуп за нее. Когда Илисса будет
в безопасности, я буду так щедра, что у тебя закружится голова. Тебе
придется купить караван животных, чтобы увезти мою плату, Роф.
- В безопасности? В безопасности от чего? - спросил Роф. Он смотрел
на Тируса и выражение его лица менялось, а подозрения усиливались. - Ты
уговорил королеву? А? Запретные страны?
- Ты же сказал, что был там, - оборвал его Эрейзан. - И ты уверял,
что ничего не боишься.
- Не боюсь.
Было ясно, что Роф отступает, сопротивляется плану. Солдаты и
придворные высыпали собранные драгоценности и деньги на расстеленный плащ
и Эрейзан, встав на колени, пересыпал их с руки на руку, глядя при этом на
Рофа. Завороженный волшебным блеском, Роф нервно облизывал сухие губы,
глядя с жадностью на сокровища.
- Ну что же. Если я буду иметь это, то поведу вас хоть в Ледяной Лес.
И мои люди пойдут туда, куда я прикажу. Но я должен знать, кто же этот
враг. Если это те существа, что напали на нас, его...
- Он колдун, - ответил устало Тирус. - Неужели ты его боишься после
того, как так громко хвастался? Или ты не хочешь получить плату, которую
тебе предложила королева?
Эрейзан начал опять пересыпать золото и серебро, пропуская его между
пальцев и заставляя его звенеть. Эта музыка устранила все колебания Рофа.
Нахмурившись, он подтвердил свое мужество словами:
- Если он смертный человек, то с ним можно бороться, колдун он или
нет.
- Он человек, - заверил его Тирус бесстрастным тоном.
- Клянусь дьяволом, я ваш союзник. Дайте мне руку, королева, и мы
поклянемся, - сказал Роф, смеясь, но смех прозвучал как-то натянуто. - Я
не боюсь ни богов, ни людей, если мне хорошо платят. Таков мой девиз!
- И как же ты будешь клясться? - спросила Джателла, сомневаясь в его
искренности. - Какое обещание ты дашь нам, что не заберешь деньги, не
убьешь нас и не скроешься с сокровищами?
- Обещание? Заплати мне, королева, и это мое обещание. Я верю вам и
вашей чести, хотя вы не верите моей. Не будем терять времени и дыхания на
клятвы. Слова пропадают в воздухе. Спросите колдуна. - И Роф подмигнул,
сделав гримасу. - Но золото? Золото и серебро слишком тяжелы, чтобы
летать. - Он улыбнулся, показав свои сломанные и гнилые зубы.
Джателла подала ему руку, чтобы скрепить союз. Пожав плечами, Роф
взял ее тонкие пальцы в свою грязную ладонь. Джателла сильно сжала его
руку, безмерно удивив его.
- Ни одна клятва не выполняется - но золото. Я клянусь, если ты
хочешь, будь моим союзником и я сделаю тебя богатым. Согласен? Сейчас мы
будем одно целое - королева, колдун и лорд-бандит. Наши цели должны стать
твоими, Роф, пока Илисса не будет свободна и в безопасности.
Наконец, он кивнул в знак согласия и Джателла отпустила его руку. Роф
подул на свои пальцы, удивляясь ее неожиданной силе. Он постарался скрыть
свое замешательство и неуверенность шуткой:
- Вот это да! Наконец, я имею своего собственного колдуна, чтобы
противостоять вражеской магии. Ха! Никогда не предполагал ничего
подобного. Роф в союзе с королевой и колдуном. Хотел бы я рассказать об
этом у костра в Зеде.
Джателла уже не слушала его. Покончив со сделкой с Рофом, она
обратилась к другим делам.
- Тирус, ты сказал, что можешь залечить раны моим людям с помощью
своего искусства?
- Только некоторые, - сказал он печально. - Я делаю, что могу, для
ваших дворян, телохранителей и слуг... и для раненых людей Рофа тоже.
Роф не мог скрыть удивления.
- Ты будешь лечить моих людей?
- А ты против? - спросил Тирус. - Возможно, ты думаешь, что они будут
испытывать ко мне чувство благодарности?
- Не ошибись, колдун, - ответил Роф. - Они хорошо относятся только ко
мне и к золоту. Ко мне из страха, к золоту из жадности. Они не признают
других хозяев, даже колдуна, вылечившего их.
В его словах не было злобы и недоброжелательности, только простая
констатация фактов и дружеское предупреждение.
- И все-таки я постараюсь вылечить те раны и укусы, которые оставили
демоны. - Он повернулся к Джателле и предупредил ее: - Но раны, нанесенные
воинами-скелетами, неподвластны мне. Эти воины принадлежат Богу Смерти, а
не колдуну.
- Я понимаю. Делай, что можешь, и я благодарна тебе за то, что ты
можешь предложить, колдун Тирус, - сказала Джателла, тепло кивая Тирусу.
Затем она подняла голову и осмотрела людей, стоящих вокруг. - Кто из вас
лучший наездник?
Произошла оживленная дискуссия, но в конце концов честность взяла
верх над дворянской гордостью и вперед выступил молодой телохранитель. Он
приветствовал королеву. Она подняла с мерзлой травы свою помятую шляпу с
перьями и вручила ее солдату, сказав:
- Это будет моим залогом, так как я вручила свой королевский знак
Рофу. Скачи быстро, как можешь, к генералу Злану в Куред. Прикажи ему
привести войска, врачей и повозки. Он должен оставить в городе охрану от
пиратов и других возможных завоевателей, но все остальное пусть пришлет ко
мне.
- Королева, - колебался посыльный, - обдумывая приказ и возможные
вопросы генерала. - Что... что я могу сказать ему?
Джателла смутилась, что не подумала об этом. Она начала говорить, но
Тирус взял ее за руку, прося ее милости. Когда она приказала ему говорить,
тот сказал:
- Сообщи генералу, что принцесса похищена неизвестными, возможно,
варварами с западных границ.
Все зашептались, ничего не понимая. Гонец ждал, чтобы королева
подтвердила слова Тируса, а она смотрела на Тируса. Опять между ними
возникла связь, как и при первом знакомстве, и она получила объяснение без
слов. Не оспаривая, она повторила его приказ молодому телохранителю.
Солдат обещал передать приказ в точности и Джателла потребовала возвратить
ей одну из лошадей, а именно, ее собственного жеребца. Разбойники Рофа
захватили всех лошадей дворян королевы. Роф удивился этому повелительному
тону, а затем повиновался. Даже на большом расстоянии можно было увидеть
разбойника, красующегося на великолепном благородном животном. Это был
Одноухий. Гонец побежал к бандиту и некоторое время двое мужчин - вечные
враги - смотрели друг на друга с ненавистью. Затем с кривой усмешкой
Одноухий соскочил с лошади, как ему было приказано, а солдат взлетел в
седло, пустил лошадь в галоп и направился в Куред.
Джателла не видела его отъезда. Ее взор был направлен на север. Она
изучала зловещую линию облаков.
- До его возвращения мы должны заняться ранеными и погребением
мертвых. Но когда прибудет генерал с армией, я направлю всю мощь Куреда
против тебя, Врадуир! Мужайся, маленькая Илисса! Я иду освободить тебя!
Тирус боялся этого момента с того времени, как услышал, что она
посылает за генералом. Теперь он мягко сказал:
- Королева, мне нужно поговорить с вами. Это очень важно.
Она с любопытством смотрела на него.
- Об этой сказке насчет варваров?
Тирус кивнул и показал на уединенное местечко рядом со сломанной
телегой. Джателла пошла за ним и они отошли от остальных на некоторое
расстояние.
- Умоляю вас, королева, поверьте мне. Я обожаю принцессу, хотя
встретил ее лишь позавчера. Доверьте мне и Эрейзану вернуть ее вам.
Тирус пустил в ход свои самые изысканные манеры, голос был шелковым.
Но тревога его была очень сильной. В его мозгу стояло изображение Илиссы,
бьющейся в отчаянии в руках мертвеца. До того, как попасть в Куред, он
беспокоился о судьбе певца из Атея, тревожился о других сокровищах,
которые были украдены по приказу Врадуира. Но он и Эрейзан знали певца
только по людским слухам. Илиссу же они знали лично. Ее мягкий характер и
нежная душа пленили их сердца. Боль оттого, что она была похищена и он не
мог воспрепятствовать этому, травила его душу и эта боль усугублялась
страданиями Джателлы.
- Она моя сестра. Я освобожу ее, - упрямо сказала Джателла.
- Если вы поведете армию против него, то много храбрых людей погибнет
от руки этих воинов-скелетов. Врадуир будет этому только радоваться, а
Илисса останется в его руках, - сказал Тирус, стараясь убедить ее.
- Что же тогда делать? - спросила Джателла. - Мы должны победить его.
- Но не так. Поверьте мне. Врадуир очень могущественен, очень умен.
Его нельзя победить только силой оружия.
Обаж украдкой проскользнул поближе к Тирусу и Джателле, хотя Эрейзан
пытался преградить ему путь. Роф тоже очень интересовался беседой. Он
легонько подтолкнул свою лошадь, изображая, что не может справиться с ней,
и подъехал поближе к королеве и колдуну. Придворные, телохранители и
разбойники стали понемногу стягиваться к ним, вытягивая шеи, чтобы
услышать, о чем идет речь. Тирусу не нравилось все это, но он продолжал,
не обращая внимания на них:
- Вы слишком слабые, неопасные враги для Врадуира. Я уже имел дело с
ним. Я знаю его мысли, - сказал Тирус, пытаясь отогнать от себя
мучительные воспоминания. - Если вы выслушаете мой план, то поймете, что
это единственный путь победить его и освободить принцессу.
В глазах Джателлы блеснули слезы. Ее красота напомнила Тирусу теплые,
мягкие и нежные воды Кларики, сверкающие под южным небом. Он постарался
отогнать от себя все человеческие чувства, сопротивляться ее заклинанию.
Это удалось ему с большим трудом.
- Хорошо. Я выслушаю, - наконец сказала королева.
- Вы должны использовать армию для отвлечения, - быстро заговорил
Тирус. - Ведь всегда есть варвары, которых нужно наказать. Мы с Эрейзаном
слышали много разговоров о варварах на базаре. Пусть Врадуир поверит, что
вы одурачены, что вы думаете, будто злые варварские шаманы своим
колдовством захватили принцессу, чтобы держать ее в качестве заложницы или
для выкупа. Пусть армия гоняется за варварами, а пока Врадуир следит за
ними, Роф поведет меня и Эрейзана к нему, туда, где он скрывается. И мы
застанем его врасплох, неподготовленным.
Роф вздрогнул. Он услышал достаточно много. И то, что он услышал,
вовсе ему не нравилось. Другие тоже услышали почти все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов