А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


16
Давай-ка вспомним твои грехи, Дорнье!
Прошу прощения?
Твои грехи, Дорнье, твои грехи!
Ах, ради всего святого. Почему вы все время повторяетесь?
Потому что ты, похоже, не осознаешь своего положения.
О, напротив. Я в этом… как его там… Аду, и мне грозит это… ну, как сказать?
Искупление, Дорнье, искупление!
Да-да. Вот это самое.
Напоминаю тебе о «Лиге Юности Империи».
Ах, да. У нас были ужасно веселые собрания.
Вы пытались соблазнить детей Созвездия чужеродными идеями.
Ай, какая чепуха. Вы такую несусветную чушь несете, знаете? Чушь и… как же это называется-то?
Я здесь для того, чтобы напомнить тебе о твоем прошлом! Чтобы ты признался в том, что состоял в заговоре против Созвездия.
Мы распевали песенки на собраниях. И ели маленькие вкусные пирожные из кондитерской мисс Гинко.
Вы плели заговор, Дорнье! Заговор!
Чудесные пирожные с клубникой. И маленькие сливочные булочки с этой, ну знаете, с начинкой. А потом еще такие… с орешками. Вот бы сейчас попробовать…
Сознавайся в своих преступлениях, Дорнье!
…Да как же они называются, эти орешки?
Прекрати болтать про орешки, Дорнье! Ты должен увидеть последствия своих преступлений и сознаться!
Я почти что чувствую вкус этих булочек… А у вас, случаем, не припасено парочки в буфетной?
Нет! Ты мертв, ты в Аду! Не будет тебе больше никаких булочек!
Не будет булочек? Какая жалость. Ну, может быть, тогда хоть бисквитик с джемом?
Ты мертв! Ты мертв! Какие бисквитики?!
Ах, правда. Простите.
Ну, Дорнье, начнем сначала. И на этот раз будь повнимательнее.
Если вы опять приметесь повторяться, дружочек, не вижу причин быть внимательнее.
Я тебе не дружочек!
Ну, да. Следовало бы догадаться. Но почему бы не вести себя вежливо даже в Аду?

— Охранники уходят. Через минутку можешь лететь.
— Заметано, босс.
— Я позвоню Роману и попрошу забрать меня на флайере. Похоже, нам предстоит веселенькое утречко. Но я хочу, чтобы ты немедленно приступила к расшифровке кода Элвисов.
— С радостью.
— Кончита?
— Да?
— Не откажешься ответить на вопрос?
— С превеликим, босс.
— Ты не собираешься за меня замуж, правда?
— А что? Хочешь сделать мне предложение?
— Нет, если честно.
— Правильно. Тебе нужно сначала поближе со мной познакомиться. И потом, я, пожалуй, еще слишком молода.
Улыбка.
— Ну, спасибо.
— Нет проблем, босс.
— Ага, нет проблем.

Темнота давила. Эта темнота молила, чтобы ее разорвала вспышка молнии или мощный аккорд органа, но вместо этого ее нарушил голос.
И признаться, неприятный.
— Дрекслер, почему бы тебе самому не сказать, что очнулся. Нейромониторы доказывают это неопровержимо.
Глаза Дрекслера решительно раскрылись.
— Мне нужен врач, — пробормотал он. — Я ранен.
— А почему ты думаешь, что я не доктор? Ты лежишь на обычном хирургическом столе, привязан, как положено, тут есть желобки для стока крови и прочее. А на мне, к твоему сведению, медицинский фартук — увы, немножко запачканный после последней операции, но пока еще в полном порядке.
— Почему у вас на лице маска, а голос электронно изменен?
— Потому что если ты откажешься отвечать на мои вопросы, я приступлю к хирургическому вмешательству, которое Медицинская Ассоциация может не санкционировать. Инструменты уже готовы.
Тело Дрекслера дернулось.
— Что это такое?
— Мои хорошенькие ритуальные инструменты.
Дрекслер выпучил глаза:
— Хорошенькие?
— Вот мои любимые ножницы, которые режут из центра, а не наоборот. А вот этим приспособленьицем, первоначально придуманным для удаления зубов, можно вырвать… ну, почти все, что угодно…
— Отпустите меня! Отпустите!
Фигура в маске успокаивающе подняла руку:
— Только после того, как я вас прооперирую, мистер Дрекслер.
— Какая операция? Мне не нужна операция!
— А уж это врачу виднее, правда? Пожалуй, нужно кое-что удалить. Кое-что вытянуть. Или информацию, или еще что-нибудь…
— Что вы хотите знать? Я все скажу!
— Почему вы сговорились с Элис Мэндерли против вашего работодателя?
— Потому что мне платили, конечно! И намного больше того, что мне стоил Майджстраль!
— Что? Как это Майджстраль мог стоить вам денег?
— На Сильверсайде я работал на Джеффа Фу Джорджа. Мы с Челисом поспорили с Грегором и Романом насчет того, кто похитит «Крылышко» раньше — мой хозяин или Майджстраль. Я поставил на карту все свои сбережения и проиграл. Я хотел начать собственную карьеру взломщика после того, как уйдет Джефф Фу Джордж, и не смог. А теперь отпустите меня!
— Ваша операция не закончена.
— Положите эту штуку!!!
— Не учите врача, мистер Дрекслер.
— Ну, пожалуйста, положите! Я все вам скажу.
— Прекрасно. Кто вас нанял?
— Человек, назвавшийся «командиром Худом». Он вольнонаемный громила.
— И когда он вас нанял?
— Примерно три месяца назад, сразу после того, как я начал работать на Майджстраля. На Кобайяши.
— Он сказал, на кого работает?
— Нет.
— Я не верю вам, мистер Дрекслер…
— Уберите эту штуку!!!
— Но если вы не дадите мне вытянуть из вас правду, мне придется вытянуть…
— Я говорю правду!
— Я, пожалуй, оставлю инструменты на виду. Ну и что именно велел вам делать командир Худ?

— Дрейк! С возвращением!
— Спасибо. — Майджстраль склонился к запястью Роберты. — Надеюсь, тетушка Батти здорова?
— О, с ней все хорошо. Ее выпишут из больницы сегодня утром.
— Прекрасно. Еще новости?
— Эта коротышка… с такими волосами… примчалась около часа назад, потребовала комнату и с тех пор работает.
— Отлично.
— А я только что просмотрела по монитору допрос Дрекслера, который проводила Твар.
— Ну и?
— Дрейк, я такой жути в жизни не видела. Она напялила фартук Дикого Саймона и стала такая страшная!
— Похоже, она добилась признания?
Роберта поежилась:
— Да, но… знаешь, мне кажется, она слишком долго пробыла среди этих… орудий пыток и заразилась от них.
— Она как-то обмолвилась насчет того, что хозалихи страшны в гневе. Не стоит попадаться ей под горячую руку. И что же сказал Дрекслер?
— Его нанял какой-то командир Худ.
— Худ? Встречал такого. Несколько лет назад он попал в историю и его вышвырнули с флота. Потом вел жизнь наемного громилы. Стиля — ни капельки. Он даже не смог пробиться к санкционированной форме воровства.
— Дрекслер клянется, что не знает, на кого работал Худ.
— К счастью, это знаем мы.
— Дрекслер признался, что он подбросил револьвер Джозефа Боба в вентиляционный колодец. Но в основном он просто шпионил за тобой. Номер, по которому он должен был передавать информацию, зарегистрирован на имя мистера Худа.
— Дрекслер знает, куда увезли моего отца?
— Нет. И я склонна ему верить.
— Что ж… — Глаза Майджстраля под тяжелыми веками превратились в узенькие щелки. — У меня для Дрекслера есть еще парочка заданий — пожалуй, стоит попросить Твар не снимать пока фартук Дикого Саймона.
— Что ты придумал?
— Во-первых, хочу, чтобы он позвонил командиру Худу и сказал, что я решил улететь на Тасманию и спрятаться там.
— Чтобы усыпить их бдительность?
— Именно.
— А во-вторых, я хочу, чтобы он перевел свои… сколько там, шестьдесят нов?
— Да, шестьдесят.
— Пусть переведет их на мой счет. С какой стати позволять ему наживаться на этом? Все остальные сбережения пусть также переведет на мое имя.
— Я в восторге от такой справедливости.
— Спасибо.
Дверь со стуком распахнулась. Роберта вскочила на ноги.
— Босс!
— Кончита. Ты знакома с ее милостью герцогиней Беннской?
Кончита мельком взглянула на Роберту:
— Да, мы познакомились вчера вечером. Я расщелкала код, и мы можем проникнуть в Грейсленд в любое время. Сколько вам потребуется закодированных булавок?
— Одну для меня, одну для Романа, одну для тебя…
— И для меня.
— Спасибо, Роберта. Это, конечно, не обязательно…
— Мне будет приятно поприсутствовать при развязке, так сказать. И Куусинену тоже.
— Тогда пять штук.
— Хорошо, босс.
— Отправляйся в Мемфис и купи пять топографических копий Элвиса.
— Понятно, босс. Больше ничего?
— Нет.
— Ну ладно. Пока.
Дверь снова хлопнула.
— Роберта. Ты, похоже, озадачена.
— Я просто поражаюсь твоим знакомствам, Дрейк. Я и не догадывалась о существовании таких людей, как мисс Спэрроу, а теперь, похоже, мы с ней сообщники.
— Тебе тоже не мешает расширить круг своих знакомых, Роберта. В конце концов таких, как Кончита, больше, чем таких, как мы с тобой. Подобное общение пойдет тебе на пользу.
— Сомневаюсь в энергетической ценности подобного продукта. Почему ты улыбаешься?
— Тебе ни к чему это знать.

Экран вспыхнул. Нечеткое изображение расплывалось.
— Мисс Мэндерли?
— Кто это? Вы в костюме-невидимке?
— Позвольте, я настрою камеру. Так лучше?
— А-а-а-а! Нет! Что он делает с Кенни?
— Подвесил его за ноги над Большим Каньоном, мисс Мэндерли.
— Прекратите! Я заплачу сколько угодно!
— Боюсь, пока я не могу приказать этого, мисс Мэндерли.
Элис Мэндерли упала в кресло.
— Почему этот хозалих лысый и размалеван красной краской? Он, наверное, сумасшедший.
— Просто он так линяет, мисс Мэндерли.
— Так никто не линяет!
— Кенни не причинят вреда, если вы согласитесь на наши требования.
— Я на все согласна.
— Сию же секунду садитесь во флайер, который стоит на лужайке. Оружия, устройств связи и локаторных маяков не брать.
— Да! Да! Только не делайте ему больно!

— Мисс Эриш?
— Да.
— Меня зовут Копак. Князь Квинтана Ру послал меня… Подождите! Вернитесь!

Дверца флайера с шипением закрылась. Земля завертелась внизу, как только машина поднялась в воздух.
— Везите меня к Кенни! — потребовала Элис.
— Не сейчас.
— Дрейк!
— Ну-ну, Элис. — Майджстраль сидел за пультом управления. — На мне костюм-невидимка и камуфляж. Ты не знаешь, кто я такой и кто мой спутник, который тоже скрывается соответствующим образом и держит тебя на мушке.
— Что за подлец издевается над Кенни?
— Мой знакомый: он запросто отдаст Кенни во власть гравитационной постоянной, если ты хоть на йоту отклонишься от моих инструкций.
— Ну… — пробормотала Элис. — Ты, похоже, меня сцапал.
— Вот именно. И я требую абсолютной правды.
— Хорошо. Только оставьте Кенни!
Майджстраль улыбнулся:
— Во-первых, как давно ты состоишь в заговоре?
— С этими фанатиками? Господи, целую вечность. Но впервые они связались со мной несколько дней назад, как только я прилетела с Кваризмы. Кенни ознакомил меня с результатами своих финансовых операций, и я отчаянно нуждалась в деньгах.
— Кто с тобой связался?
— Майор Зонг. Пренеприятнейшая дама!
— И я такого же мнения.
— Она болтала об Империи и о каком-то заговоре, в котором ты якобы замешан. Я, конечно, всерьез к этому не отнеслась, но деньги она предлагала хорошие, ну и… словом, выбора у меня не было. Я, правда, пыталась держать Кении подальше от нее, после того как он предложил ей профинансировать его съемку.
— Припоминаю.
— Ее жених, этот капитан Как-Его-Там, в деле, кстати, не участвовал. При нем держали язык за зубами.
— Значит, он вызвал меня по своей инициативе?
— Исключительно. Зонг была потрясена.
— Куда ты отвезла моего отца?
— Они приказали мне доставить его в Грейсленд.
— Что они с ним сделали?
— Понятия не имею. Со мной расплатились, забрали содержимое гроба, и я улетела.
Майджстраль задумчиво повертел на пальце перстень.
— Значит, ты даже не пыталась задержать гроб у себя до нынешней полуночи? По закону он никогда не будет твоим и тебя можно в любое время осудить за кражу?
— Ну… да.
— Какая беспечность.
— Мы думали, что ты ничего не узнаешь.
— Ах. Извини, что меня не убили на дуэли, как предполагалось.
— Прости, Дрейк. Мне жутко не нравилась эта работа. Мною двигало полное отчаяние, а не какая-нибудь личная неприязнь к тебе.
— Ага. И наверное, ты ни разу не подумала о том, что, как только я исчезну, у тебя повысятся шансы стать «номером один»?
Повисло тягостное молчание.
— У тебя есть хоть какие-нибудь догадки насчет того, что они намеревались сделать с моим отцом?
— Нет. Майор Зонг что-то болтала насчет вечного наказания, но она так постоянно говорит, и трудно понять, где правда, а где ложь. Она на самом деле ненормальная. Счастье, что это придумал кто-то другой.
— Погоди минутку. Так все эти происки не ее?
— Нет. Она выполняет чьи-то приказы. У нее все расписано — иначе она бы все позабыла. — Элис поежилась.
— Кто стоит за всем этим?
— Не знаю и знать не хочу. Но кто бы это ни был, он ненавидит тебя так, как никто никого никогда на свете.

— Мистер Майджстраль.
Дрейк оторвался от стола, на котором разложил свой инвентарь: пистолеты, ножи, удавки…
— Мистер Куусинен, — пробормотал он. — Прошу садиться.
Куусинен сел.
— Мне кажется, что ваш отец… гм-м-м… до сих пор в целости и сохранности и по-прежнему находится в Грейсленде.
— Рад слышать. А можно узнать, почему вы так считаете?
— Если майор Зонг и ее команда собирались уничтожить гроб и его содержимое, тогда им незачем было доставлять гроб в Грейсленд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов