А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А теперь, Элен, умоляю,
расскажи мне, как могло случиться, что ты, кажется еще вчера сидевшая по
правую руку повелителя и хозяина огромного суперлайнера, сегодня общаешься
с крестьянством в недрах этого корыта?
- Позже, Фредди. Когда выйдем отсюда.
Он бросил взгляд в сторону дверей. - Ах, да! Позже, с обильными
возлияниями и долгими рассказами. А пока что нам еще предстоит пройти мимо
Цербера.
Два охранника, оба вооруженные, стояли у дверей, по одному с каждой
стороны. Я начала произносить про себя мантры, одновременно болтая о
какой-то чепухе с Фредди. Оба полицейских посмотрели на меня, оба, похоже,
нашли мой внешний вид соответствующим. Возможно, помогли грязное лицо и
всклокоченные волосы, потому что до этого я ни разу не выходила из каюты
ББ, пока Шизуко титаническим трудом не придавала мне вид, способный
вызвать наивысшие ставки на аукционе.
Мы вышли из дверей, спустились по небольшому трапу и стали в очередь
к столу, установленному снаружи. За ним сидели два чиновника с бумагами.
Один из них выкрикнул:
- Фрэнсис, Фредерик Дж! Выйдите вперед!
- Здесь! - ответил Федерико и прошел мимо меня к столу. Я услышала
позади крик:
- Вот она! - резко поставила клетку с Мамой Кошкой на землю и
двинулась в сторону горизонта.
Я услышала за собой переполох, но не стала обращать на это внимания.
Я всего лишь хотела как можно быстрее удалиться на безопасное расстояние,
чтобы меня нельзя было достать из парализующего ружья, установки для
запуска липучей веревки или мортирки со слезоточивым газом. Я не могла
обогнать радарное ружье или даже пулевую винтовку - но если Пит был прав,
их мне не стоило бояться. Я просто продолжала переставлять ноги. Немного
правее виднелась деревня, а прямо впереди росли деревья. В данной ситуации
заросли казались более подходящим местом; я бежала вперед.
Обернувшись, я увидела, что большинство преследователей осталось
позади - не удивительно: я могу пробежать тысячеметровку в две минуты. Но
двое, похоже, не отставали и даже, кажется, приближались. Поэтому я
притормозила, намереваясь столкнуть их головами или сделать что-нибудь
вроде этого.
- Не останавливайся! - хрипло выкрикнул Пит. - Они думают, мы
пытаемся поймать тебя.
Я не останавливалась. Вторым бегуном была Шизуко. Моя подруга Тилли.
Как только я вбежала в заросли, и посадочная капсула скрылась из
виду, я остановилась, чтобы вырвать. Они нагнали меня; Тилли поддержала
мою голову, а потом вытерла мне рот - и попыталась поцеловать меня. Я
отвернулась. - Не надо, у меня сейчас должен быть отвратительный вкус. Ты
что, улетела с корабля в таком виде? - На ней было трико, в котором она
выглядела выше, стройнее, более по-западному и намного женственнее, чем
привычная мне моя бывшая "горничная".
- Нет. Я была в строгом кимоно и оби. Я их бросила где-то там. В них
нельзя бежать.
Пит раздраженно сказал:
- Кончай трепаться, нам нужно вытащить тебя отсюда. - Он взял меня за
волосы, поцеловал. - Кому какое дело, какая ты на вкус? Двинулись!
И мы двинулись, оставаясь в зарослях и удаляясь от посадочной
капсулы. Но скоро стало ясно, что Тилли растянула лодыжку, и с каждым
шагом она хромала все больше. Пит снова заворчал:
- Когда ты рванула, Тилли была только на середине трапа, ведущего с
палубы первого класса. Ей пришлось прыгать, но она неудачно приземлилась.
Тил, ты растяпа.
- Это все чертовы японские туфли, они очень неустойчивые. Пит, бери
девочку и бегите; легавые ничего мне не сделают.
- Черта с два, - резко сказал Пит. - Мы будем вместе до конца.
Правильно, мисс... правильно, Фрайдэй?
- Да, черт побери! "Один за всех, все за одного!" Пит, берись за нее
справа, а я буду с этой стороны.
Бег на пяти ногах у нас получался вполне прилично, не быстро, но все
же расстояние между нами и преследователями увеличивалось. Через некоторое
время Пит захотел посадить ее к себе на закорки. Я остановила всех. -
Давайте послушаем.
Погони слышно не было. Ничего, кроме незнакомых звуков незнакомого
леса. Крики птиц? Я не была уверена. Это лес был странным смешением
знакомого и чужого - трава, которая была не совсем травой, деревья,
которые казались перенесенными из другой геологической эпохи, в хлорофилле
было много красной краски - или здесь была осень? Холодно ли будет ночью?
Учитывая расписание корабля, искать людей в течение ближайших трех дней
казалось не очень умной идеей. Мы могли бы протянуть это время без еды и
питья - но вдруг будут заморозки?
- Ладно, - сказала я. - На закорках. Но по очереди.
- Фрайдэй! Ты не сможешь нести меня.
- Прошлой ночью я несла Пита. Скажи ей, Пит. Ты думаешь, я не
справлюсь с японской куколкой вроде тебя?
- "Японская куколка", как же! Я такая же американка, как и ты.
- Наверное, даже больше. Потому что я не очень. Расскажу позже.
Залазь.
Я пронесла ее примерно пятьдесят метров, потом Пит пронес ее метров
двести, и так далее, следуя определению "поровну", данному Питом. Примерно
через час мы вышли к дороге - просто тропе, проложенной через кустарник,
но на ней были видны следы колес и лошадиных подков. Влево дорога
удалялась от посадочной капсулы и городка, и мы двинулись в эту сторону.
Шизуко шла, опираясь на Пита.

Мы подошли к ферме. Возможно, нам следовало бы спрятаться и
оглядеться, но к этому времени я больше хотела пить, чем оставаться в
безопасности, и мне хотелось перевязать лодыжку Тилли, прежде чем она
стала больше ее головы.
Там была пожилая женщина, седая, очень опрятная и подтянутая, она
сидела в кресле-качалке на веранде перед домом и вязала. Когда мы
приблизились, она оторвалась от вязания, жестом велела нам подойти к дому.
- Я миссис Дундас, - сказала она. Вы с корабля?
- Да, - подтвердила я. - Я Фрайдэй Джонс, это Матильда Джексон и наш
друг Пит.
- Пит Робертс, мэм.
- Проходите, садитесь. Вы должны меня извинить, что я не встаю; спина
моя уже не та. Вы беженцы, не так ли? Вы сбежали с корабля?
(Надо принимать удар. Но будь готова уклониться.)
- Да.
- Конечно. Примерно половина беглецов попадает сначала к нам. Что ж,
судя по утренней радиопередаче, вам нужно будет прятаться по крайней мере
три дня. Вы у нас здесь желанные гости, мы будем вам рады. Конечно, вам
положено идти сразу в бараки для переселенцев; корабельные власти там до
вас не доберутся. Но они могут испортить вам жизнь бесконечными
юридическими придирками. Вы сможете решить, что вам делать, после обеда. А
сейчас не хотите ли по чашечке чая?
- Да! - согласилась я.
- Хорошо. Малкольм! Эй, Малкольм!
- Что, ма?
- Поставь чайник!
- Что?
- Чайник! - Миссис Дундас повернулась к Тилли.
- Девочка, что у тебя с ногой?
- Кажется, я ее растянула, мэм.
- Несомненно. Ты - тебя зовут "Фрайдэй"? - пойди найди Малкольма,
скажи ему, что мне нужен самый большой таз, наполненный колотым льдом.
Потом, если хочешь, пока Малкольм будет колоть лед, можешь сделать чай. А
вы, сэр - мистер Робертс - вы можете помочь мне выбраться из этого кресла,
потому что для ноги бедной девочки нам понадобится еще кое-что. Когда
опухоль спадет, нам надо будет ее перевязать. А ты, Матильда - у тебя нет
аллергии на аспирин?
- Нет, мэм.
- Ма! Чайник кипит!
- Ты - Фрайдэй - пойди, дорогая.
Я пошла готовить чай. Мое сердце пело.

33
Прошло двадцать лет. Это по календарю Ботани Бей, но разница
небольшая. Эти мемуары основываются на лентах, записанных мной в "Паджаро
Сэндс" до того, как умер босс, затем на записках, которые я сделала вскоре
после приезда сюда, записках, которые должны были "увековечить
свидетельство" - я тогда еще думала, что, возможно, мне придется бороться
против высылки с планеты.
Но когда использовать меня для реализации их планов стало невозможно,
они потеряли ко мне интерес - логично, потому что я для них была всего
лишь ходячим инкубатором. Потом вопрос стал чисто абстрактным, когда
Первый Гражданин и Дофинесса были одновременно убиты бомбой, подложенной в
их карету.
Эти мемуары следовало бы закончить моим прибытием на Ботани Бей,
потому что после этого в моей жизни не было никаких драматических
поворотов событий - в конце концов, о чем должна писать мемуары
деревенская домохозяйка? Сколько яиц снесли наши куры в прошлом сезоне?
Вам это интересно? Мне - да, но вам - нет.
Занятые и счастливые люди не ведут дневников; они слишком заняты
жизнью.
Но обработав записи и заметки (и сократив объем материалов на
шестьдесят процентов), я заметила некоторые вещи, о которых шла речь и
которые еще не были прояснены. Аннулированная карточка "Виза" Дженет - я
"погибла" во время взрыва, уничтожившего "Поездку до Эм-Лу". Жорж
тщательно все проверил в нижнем Виксберге, и был убежден, что никто не
спасся. Тогда он позвонил Дженет и Иену... которые как раз собирались
улетать в Австралию, предупрежденные виннипегским агентом босса - поэтому,
конечно, Дженет аннулировала свою карточку.
Самое странное во всем этом - как я нашла свою "семью". Но Жорж
говорит, что в странно в этом не то, что они здесь, а то, что я здесь.
Земля им всем надоела, она разражала их - куда они могли податься? Ботани
Бей - это не единственный вариант, но для них это был очевидный выбор. Это
хорошая планета, похожая во многом на Землю, какой она была несколько
веков назад, - но с современными знаниями и технологиями. Она не настолько
примитивна, как Форест, не такая безумно дорогая, как Хальцион или Фидлерз
Грин. Они все много потеряли при вынужденном переезде, но у них осталось
достаточно средств, чтобы купить билеты третьего класса до Ботани Бей,
заплатить взносы компании и иметь стартовый капитал.
(Вы знаете, что здесь, на Ботани Бей, никто не запирает двери - у
многих даже нет замков. Mirabile visu!)
Жорж говорит, что единственное совпадение - это что я оказалась с
ними на одном корабле - и этого могло не произойти. Они пропустили
"Дирак", потом еле успели на "Форвард", и то только потому, что Дженет
торопила их, твердо решив путешествовать с ребенком в животе, а не на
руках. Но, конечно, если бы они и сели на предыдущий или следующий
корабль, я все равно встретила бы их, не планируя этого. Наша планета
примерно того же размера, что и Земля, но колония пока еще маленькая, и
все живут практически в одном месте, и каждому всегда интересно посмотреть
на новых соседей; мы встретились бы обязательно.
Ну а что, если бы мне не предложили эту работу-ловушку? Спрашивать
себя "а что, если бы..." можно всегда, но я думаю, что если бы я, как
планировала, посетила все планеты на маршруте, с вероятностью где-то
пятьдесят процентов я все же оказалась бы на Ботани Бей.
"Вся наша жизнь в руках судьбы", но я не жалуюсь. Мне нравится быть
колонисткой-домохозяйкой в 8-группе. Формально это не С-группа, потому что
у нас здесь не очень много законов о сексе и браке. Мы ввосьмером и наши
дети живем в большом составленном из нескольких частей доме, который
спроектировала Дженет, а мы все построили. (Я не столяр-краснодеревщик, но
плотник из меня получился просто классный!) Соседи никогда не были
назойливы и не задавали нам вопросов о том, кто чьи родители - а если бы
они это сделали, Дженет заморозила бы их одним взглядом. Здесь это никого
не интересует, детям на Ботани Бей рады; пройдет еще много веков, прежде
чем кто-нибудь заговорит о "перенаселении" или "нулевом приросте
населения".
Наши соседи не увидят это жизнеописание, потому что единственное, что
я собираюсь опубликовать здесь - это переработанное издание моей
поваренной книги - хорошей поваренной книги, потому что я выступаю в роли
литобработчика двух великих поваров: Дженет и Жоржа, и я добавила
некоторые практические советы для молодых домохозяек, которыми я обязана
Голди. Поэтому здесь я могу открыто говорить о родственных отношениях.
Жорж женился на Матильде, и одновременно Персиваль женился на мне; я
думаю, они бросили жребий. Конечно, ребенок во мне подпадал под ту старую
поговорку о пробирке и скальпеле - поговорку, которую я ни разу не слышала
на Ботани Бей. Может быть, Уэнди унаследовала какие-то черты от бывшей
королевской семьи Релма. Но я ни разу не дала ей повода подозревать об
этом, и официально ее отец Персиваль. Все, что я точно знаю - это что
Уэнди не имеет никаких наследственных дефектов, и Фредди и Жорж говорят,
что неприятных рецессивных генов у нее тоже нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов