А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Что вам угодно, месье? – поинтересовалась пожилая женщина, возившаяся в глубине магазина и, судя по запаху, готовившая баранье рагу.
– Тельняшку, панталоны, матросскую шапку, мадам! И, если можно, не слишком дорого, я не из богачей.
У мальчугана были деньжата, однако он предусмотрительно решил не показывать этого.
Торговке понравилось юное лицо серьезного клиента. Она тотчас вынесла ему новенькую моряцкую одежду и проводила покупателя в примерочную, откуда он вышел одетый по полной форме и страшно довольный. Форма пришлась Ивону точь-в-точь впору. Продавщица умиленно взглянула на него и, прежде чем отпустить, крепко по-матерински поцеловала.
– Прощай, сынок.
– Прощайте, мадам.
– Если понадобится что-нибудь еще, не забывай обо мне.
– Вы очень добры, мадам. Я этого не забуду.
– Твое судно стоит в порту?
– Нет, мадам! Мой корабль потерпел кораблекрушение. Я здесь абсолютно один.
– Бедняжка!
– Я ищу жилье, не очень дорогое… Вы понимаете?..
– Послушай! Моя сестра держит гостиницу. Не высший класс, но зато там чисто. Заведение приличное. Ты сможешь встретить там матросов. Среди них есть и французы.
– А далеко ли это?
– В двух шагах. Взгляни-ка вон туда! Отельnote 275 называется «Клебер».
– Отель «Клебер»! Красивое название, мадам.
– В знак доброй памяти… об Эльзасеnote 276, о Франции. – Голос ее дрогнул.
– Вы родом из Эльзаса, мадам?
– Увы! Нас выгнали оттуда. Мои сыновья, тоже моряки, сейчас далеко отсюда. Я совершенно одна.
– Как моя мамочка, – разрыдался Ивон.
– Подожди, сынок! Я сейчас закрою лавочку и провожу тебя к сестре.
– Вы так добры, мадам. Я от всего сердца благодарен вам, – смущенно отвечал юнга.
В отеле «Клебер» мальчика приняли с распростертыми объятиями. Тут же нашелся свободный номер. Единственное окно выходило на мол. Там дымили буксирыnote 277, работали докеры, много матросов.
Лучшего вида нельзя и пожелать.
Так Ивон оказался постояльцем мадам Спиц.
В регистрационной книге он фигурировал как Ивон, родом из Роскофа, пятнадцати лет, по профессии моряк. Покончив с формальностями, паренек пошел гулять по набережной и принялся обдумывать свое положение.
Больше всего юнгу беспокоили двадцать тысяч франков, которые лежали в его кармане. Он не знал, как быть с этой суммой, кому доверить. Идти в банк он побаивался. А ну как станут расспрашивать, что да откуда. Упекут еще вслед за его друзьями. Это в планы Ивона не входило.
Может быть, лучше всего носить деньги при себе? У матросов обычно ни гроша за душой. Кто догадается, что у него в кармане целое состояние? Положить в карман и зашить? Нет! Лучше спрятать за пояс. Но тогда с ним нельзя расставаться. Ложиться спать в поясе. Решено!
Хотя Ивон отличался смелостью и редкой для его возраста сообразительностью, он все же был еще ребенком. Понимая, что судьба дяди, Феликса и Жана-Мари во многом зависит от него, и заботясь о собственной безопасности, мальчик решил приобрести оружие. Как же без него?
Не откладывая в долгий ящик юнга отправился в город, нашел оружейную лавку и, тщательно присматриваясь да прицениваясь, купил крупнокалиберный револьвер. При этом торговец бессовестно обобрал малолетку, взяв с него вдвое больше.
Впрочем, это не страшно. Главное – теперь у него есть оружие! Мало ли что может случиться! Кроме револьвера, арсеналnote 278 Ивона пополнился еще прекрасным матросским ножом с костяной рукояткой и широким, острым, словно бритва, лезвием.
Мальчик остался доволен приобретениями. Вернувшись в отель, улегся на кровать и, прежде чем уснуть, еще раз продумал план действий.
Он проснулся с рассветом, невозмутимый, как полководец в утро решающего сражения. С уверенностью, которая составляет половину успеха, сказал себе:
– Мне все удастся, все! Я вырву из рук англичан моих друзей.
Все это означало в устах Ивона: «Я объявляю войну англичанам!»
ГЛАВА 3

Тысяча «почему?» – Что случилось после взрыва на крейсере. – Материальный урон. – Никто не погиб. – Телеграммы выдали. – Ивон ищет выход. – Разговор. – Матрос и поваренок. – Равноценный обмен. – Ивон – пироженщик. – В тюремном дворе. – Волован с начинкой. – Опасность. – Держи вора!..
Оказавшись в городской тюрьме, которая ничуть не походила на тюрьмы, в которых пришлось побывать в Бразилии, Беник и Жан-Мари стали строить планы, как расправиться со своими врагами.
– Почему мы до сих пор еще сидим взаперти? – в сотый раз спрашивал себя Беник, запуская пятерню в косматую бороду.
– Очевидно, потому, что мы не совсем прилично обошлись с англичанами, – отвечал рассудительный Жан-Мари.
– О! Сие ясно как божий день! Ты на удивление прозорлив, но меня интересует не это. Почему они притащились к нам? Почему решили арестовать месье Феликса?
Жан-Мари не находил ответа:
– Мы им наступили на мозоль, там, на «Дораде». Что верно, то верно! Но если капитан Анрийон взорвал их крейсер, то как же они узнали о месье Феликсе?
– Быть может, кто-то спасся?..
– Но на судне ни один человек не знал месье Феликса. Кроме того, они понятия не имели, что он посинел. Да и кто мог проследить весь его путь с момента крушения до нашего приезда в Буэнос-Айрес?
– Ты прав. Тут какая-то тайна. А разгадать ее мы не в состоянии.
– Ладно! Посмотрим.
– Только бы месье Феликс выздоровел!
– Его отвезли в больницу, авось вылечится.
– А если заберут?..
– Думаю, что Ивон займется этим.
– Мальчуган слишком молод.
– Не страшно!
– Во всяком случае, как бы нам самим здесь не покрыться плесенью!
– Конечно! Но надо подождать, пока парень подаст знак. Иначе его не найти.
– Ну что ж. Подождем!
Тем временем юнга слонялся вокруг тюрьмы и мучительно думал о том, как дать о себе знать узникам. Тщетно! Ничего не получалось.
Жан-Мари, сам того не подозревая, был близок к истине. Сказать, что после крушения английского крейсера кто-то спасся, было бы неправильно. И в то же время ни один член экипажа не погиб. Ни один.
Крейсер спасли водонепроницаемые переборки, которыми снабжены все современные суда. Вода дошла до релинговnote 279 и остановилась. Известно, что корпус судна разделен множеством таких перегородок на отсеки, чтобы в случае серьезной аварии избежать полного затопления. При такой системе под водой оказывается лишь часть корпуса. Корабль накреняется, но кое-как продолжает двигаться.
Быть может, отсеки на крейсере были недостаточно изолированы – затворы опущены не до конца, или, возможно, их оторвало взрывом. Но только корабль стал погружаться все глубже. Матросов охватила паника, и они, недолго думая, попрыгали в воду. Однако вскоре обнаружилось, что крейсер все же окончательно не ушел под воду. Несколько секторов, видимо, были герметичноnote 280 закрыты, и там оказалось достаточно воздуха, чтобы удержать махину на плаву. Слишком тяжелое для того, чтобы плыть, судно все же было достаточно легким, чтобы медленно дрейфоватьnote 281. Между тем «Дорада» уносилась вдаль на всех парусах.
Англичане вновь собрались на палубе. Ночь для моряков была поистине страшной. Но вдруг произошло невероятное. Крейсер перестал дрейфовать, замер. На шлюп-боте чудом сохранились лодки. Теперь можно было начать эвакуацию. На всех шлюпок не хватило. Спасение экипажа требовало времени, но английская дисциплина – залог успеха. Постепенно на берегу оказались все, от адмирала до юнги. Экипаж покинул тонущее судно. Ее Величество лишилось первоклассного крейсера, что вполне восполнимо, ведь адмиралтейство достаточно богато.
Очутившись в безопасности, командование крейсера тут же отправило рапорты по инстанциям, так что все, от полпредов до консульских представительств, оказались в курсе случившегося. Власти отдали приказ задержать «Дораду», где бы она ни появилась.
Естественно, получив донесение, английский посол в Буэнос-Айресе тут же оповестил всех своих подчиненных. Тем не менее Синему человеку и его друзьям удалось бы остаться незамеченными, если б не телеграммы, посланные Феликсом в Европу. Ведь в каждой из них говорилось о «Дораде». Это сослужило друзьям скверную службу.
Немцам, как бы им того ни хотелось, не принадлежит монополия на шпионаж. Англичане располагают прекрасно организованными секретными службами. Это дорого, но окупается с лихвой. Однако особо ценятся сведения, полученные из частной и деловой переписки. Если англичане не контролируют тот или иной канал связи, то подкупают одного или нескольких служащих.
Понятно, что телеграммы, посланные Феликсом из Буэнос-Айреса в Париж, незамедлительно очутились в канцелярии английского посольства.
«Дорада»! Одно это слово, несмотря на врожденное хладнокровие, заставило посла вздрогнуть.
Феликс Обертен – одиознаяnote 282 фигура! Под этим именем Джеймс Бейкер продолжал свою недостойную игру. Он вынашивал планы новых преступлений.
Посол сверился с рапортом командующего крейсером. В вопросах, касающихся защиты чести Ее Величества и государства, даже рядовой англичанин не имеет права ошибиться. Что уж говорить об официальном лице! Вина Джеймса Бейкера – Феликса Обертена не вызывала сомнения.
Абсурд! Идиотизм! Но – так и было.
Хитрецы и умники тем и отличаются, что никогда в жизни не поверят простым объяснениям, а прислушаются к самым невероятным, неправдоподобным. Даже ответы, присланные из Франции, не разубедили дипломатов. Они ни на секунду не усомнились в том, что Обертен и есть Бейкер, тот самый Бейкер – работорговец и вор. Доказательством служило то, что разбойник прикарманил денежки, присланные его наивными корреспондентами из Франции.
О англичане! Ваша логика немыслима!
Из всего вышеизложенного следовало, что необходимо срочно арестовать означенного Обертена – Бейкера и отдать под суд.
При этом никому даже и в голову не пришло уведомить французского консула в Аргентине. А ведь его роль в этом деле должна бы быть не последней.
Правда, надо сказать, что представители французских властей за границей не очень-то заботились о благе своих соотечественников. Есть, конечно, исключения. Но они лишь подтверждают правило.
Остается надеяться, что рано или поздно центральная власть призовет к ответу чиновников, и те станут с большим уважением и вниманием относиться к своим соотечественникам за рубежами Франции.
Одним словом, английский посол намеренно или по забывчивости не ввел своего французского коллегу в курс дела.
Нечего и сомневаться, что, не окажись рядом благородного доктора Роже, Феликсу бы несдобровать. Не посмотрели бы на его болезнь и отправили в тюрьму.
Доктору удалось предотвратить лишь первый штурмnote 283. Он хорошо знал, на что способны эти люди. Поэтому приставил к парижанину самую лучшую и верную сиделку. Ей предписывалось ограждать больного от любых посетителей.
Сиделка выполняла свои обязанности столь ревностно, что даже Ивону, как он ни старался, не удалось проникнуть в палату. А ему так хотелось обнять Феликса и рассказать о судьбе друзей.
Юнге ничего другого не оставалось, как написать письмо. Однако он понимал, что письмо могут распечатать до того, как оно попадет в руки Обертена. Мальчик решил дождаться доктора Роже в вестибюле и упросить сделать для него исключение – позволить навестить Синего человека.
Но главным по-прежнему оставалось налаживание связи с двумя заключенными. На первый взгляд дело безнадежное. У другого бы руки опустились. Только не у Ивона. Племянник Беника был истинным бретонцем. Если уж он что-нибудь задумал, то так тому и быть – он не привык отступать.
Вот уже два дня Ивон, смешавшись с прохожими, осторожно рыскал возле тюрьмы – изучал здание, завязывал знакомства, вынюхивал, выспрашивал, обдумывал план действий.
Три раза в день из ресторана напротив выходил маленький продавец пирожных. На голове у него возвышалась огромная корзина. Мальчишка пересекал площадь и скрывался в дверях тюрьмы.
Эти огольцы одинаковы везде: в Париже, Лондоне, Вене или Петербурге. Даже в Нью-Йорке они такие же. Наглые зубоскалы. Всем показывают язык, дразнят кучеров и мгновенно убегают, сохраняя при этом равновесие и удерживая на голове полную корзину. Им все интересно: лошадь ли пала, собаку ли задавило, пьяный ли скандалит на почте, сплетницы ли сцепились на углу.
Ивон приметил мальчишку и понял, что тот может ему пригодиться. Ведь он вхож в любые двери.
Только бы он говорил по-французски!
В одно прекрасное утро юнга подошел к пироженщику и спросил:
– Скажи, этот ресторан принадлежит твоим родителям?
Тому явно польстило внимание матроса. Важно выпятив грудь, он ответил с грубоватым парижским акцентом:
– О-ля-ля! Да это всего лишь забегаловка! Убогий трактир!
К счастью, парнишка говорил по-французски. У Ивона отлегло от сердца.
– Я просто так спросил, потому что у тебя очень довольный вид. Я и подумал, что твои родители – владельцы ресторана.
– Довольный? Ну а чего же мне быть недовольным? Я ведь тоже плаваю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов