А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если «Кабала стариков» станет держать коллективный язык за зубами, то последствий не будет.
Но вот сейчас на лице Уинни блуждала странная улыбка. Он кивнул Хуану и протянул руку Роберту:
– Хотя я ушел из Фэрмонта, у меня здесь еще остались родственники. Дорис Шлей – моя правнучатая племянница.
– О! Она прекрасно выступила, Уинстон.
– Спасибо, спасибо. А вы… – Уинни замялся. В прошлые годы похвалы, сыплющиеся на Роберта Гу со всех концов света, били по нему, как дубиной. – Вы написали потрясающую вещь, Роберт. Эти стихи. Я представить себе не мог такую штуку, на музыку Бетховена по-английски и по-испански. Это было… искусство. – Он пожал плечами, будто ожидая саркастического щелчка по носу.
– Это не моя работа, Уинстон. – Может, и получился щелчок по носу, но я этого не хотел. – Стихи написал Хуан. Мы работали вместе целый семестр, но стихи я предоставил ему, только критику наводил в конце. Если честно (а эта Чамлиг – смерть всякой лжи), это работа Хуана.
– Вот как? – Уинни качнулся назад, и тут будто впервые заметил Хуана. И протянул ему руку. – Отлично, сынок. – Он недоверчиво покосился на Роберта. – А знаете, Роберт, это по-своему так же хорошо, как то, что когда-то писали вы.
Роберт ненадолго задумался, послушав стихи Хуана тем же воображением, каким слушал когда-то свои. Нет, я писал лучше. Куда лучше. Но не настолько лучше, чтобы это было как в другом мире. Если бы прежний Роберт видел эти стихи… да, прежний Роберт терпеть не мог второсортности. Зацепившись за любой предлог, он бы постарался, чтобы искусство Хуана умерло при рождении.
– Вы правы. Хуан создал отличную вещь. – Он замялся. – Не знаю, что… что сделали годы, Уинстон.
Хуан переводил взгляд с одного на другого. На его лице разгоралось сияние гордости, хотя он вроде бы догадывался, какие слова остались не сказанными между Уинни и Робертом.
Уинни кивнул:
– Да, многое переменилось. – Толпа редела, но в результате дети бегали вокруг еще быстрее. Они сталкивались и еще громче кричали и смеялись. – Но если вы не писали стихи, в чем же был ваш вклад, Роберт?
– А! Синхронизация временных задержек. Насколько это было возможно.
– Правда?
Уинни старался быть вежливым, но после собственного опыта участия в коллективных трудах это на него не произвело особого впечатления. Ну да, немножко все-таки рваный был звук. Сю – »Лене: «sm» Лена, Бога ради, скажи ему что-нибудь! «/sm»
Лена – » Сю: «sm» Отстань! «/sm» Сю – » Лене: «sm» Ладно, я за тебя скажу. «/sm» Высказав еще несколько любезностей, Уинни двинулся к семье Шлей, Томми и Сю Сянь за ним. Но Роберт увидел оставшийся после Сянь след золотистого текста:
Сю – » Роберту: «sm» Это было потрясающе, Роберт. «/sm» Хуан не видел беззвучного сообщения Сянь.
– Декан Блаунт не понял ваш вклад в проект?
– Нет. Но то, что он понял, ему понравилось. Не важно. Мы с тобой оба выступили лучше, чем считали для себя возможным.
– Это да.
Хуан пошел обратно вдоль трибун, Роберт за ним. Пусть здесь не было Боба и Мири, но родители Хуана были. Приветствия, поздравления, хотя Ороско-старшие не очень понимали, как вести себя с Робертом Гу.
Еще какое-то время родственники и друзья толпились на футбольном поле. И более всего родители были поражены собственными детьми. Они любили этих маленьких нескладех, но знали пределы их возможностей. Чамлиг как-то их преобразила – не в суперменов, но в умных ребят, которые умеют делать такое, чего никогда не умели их родители. Это вызывало гордость – и некоторую неловкость.
Мири все еще нигде не было видно. Бедняга Хуан! И надеюсь, Элис добралась домой без приключений. С одной рукой Роберту трудно было проверить это на ходу.
Он вжался в гущу толпы – люди клубились возле Луизы Чамлиг. Виду нее был усталый и счастливый, и в основном она только отвечала, что все это не ее заслуга.
– Я только показываю своим ученикам, как использовать то, что есть у них, и то, что есть в мире.
Он протолкнулся, сумел взять ее за руку.
– Спасибо.
Чамлиг посмотрела на него и криво улыбнулась. Придержала его руку.
– А, вы! Самый странный из моих детей. Почти обратная проблема к обычной.
– То есть?
– Всех остальных мне надо было заставить понять самих себя, понять, кто они. А с вами… вам надо было оставить свою прежнюю личность. – В улыбке вдруг мелькнула грусть. – Мне очень жаль того, что вы потеряли, Роберт, но будьте довольны тем, кем вы стали.
Она знала, все время знала!
Тут внимание Чамлиг отвлекли, и она принялась весело уверять всех, что остаток учебного года будет еще интереснее.
Роберт оставил Хуана и других, когда обсуждение перешло к тому, на что похожи нормальные демоны. Дети не хотели верить, что их можно превзойти. Сегодня – не хотели.
Роберт заметил две знакомые фигуры, направляющиеся к круговой развязке.
– Я думал, вы с Уинстоном, – сказал он.
– Мы были с ним, – ответил Томми, – но вернулись. Хотели поздравить тебя с этим фокусом синхронизации музыки.
Сю Сянь кивнула. Из них двоих носила только она. Поздравительный логотип исходил от нее. Бедный Томми по-прежнему таскал с собой лэптоп, хотя все, что осталось внутри, уж точно принадлежало тайной полиции.
– Спасибо. Я этим горжусь, хотя слово «фокус» – весьма точное. На самом деле никому не нужна синхронизация вручную исполняемой музыки через тысячи миль чипнета. И в основном я просто воспользовался рутинной предсказуемостью плюс знание исполняемой музыки.
– Плюс еще временной анализ отдельных исполнителей. Да? – Да.
– Плюс введенные тобой противовибрационные механизмы, – добавила Сянь.
Роберт ответил не сразу.
– А знаете, это было очень интересно. Томми засмеялся.
– Тебе нужно немножко сбить самолюбие, Роберт. Твою накладку заметили. Когда я был молодой, ты мог за такую штуку получить патент. А сегодня…
Сю потрепала Томми по плечу.
– Сегодня это будет приличная оценка в профтехклассах средней школы. Нам с тобой много еще надо выучить, Томми.
Томми буркнул:
– Она говорит, что я должен научиться носить. – Он глянул на свою моложавую спутницу. – Мне и во сне не снилось, что С. Сянь будет спасать мне жизнь. Но именно это она и сделала, устроив так, что нас всех арестовали!
Лена – » Сю: «sm» Паркер боится пробовать новое, даже когда хвастает насчет будущего. «/sm»
Несколько шагов они шли в молчании. От Сянь снова поплыли золотистые слова – она все лучше и лучше овладевала техникой смингования.
Сю – » Роберту: «sm» «вздох/» Томми стар, и все эти лекарства ему не слишком помогли. Он боится пробовать новое. «/sm»
Роберт скрыл изумленный взгляд, который бросил на женщину. С каких пор эта тетка заделалась доморощенным психиатром?… Но насчет Томми она права.
Томми явно весь этот сминг не заметил, но по его лицу расползлась знакомая хитрая ухмылка.
– Что такое? – спросил наконец Роберт.
– Просто думаю. Наша операция в УСД была самой масштабной и самой опасной из всех, в которых я участвовал. Но знаешь, оно очень похоже на эти современные… как их там зовут? – да, аффилиации. Мы внесли свой вклад и получили – в некотором смысле, – чего хотели.
Роберт вспомнил обещания Незнакомца.
– Это как?
– Прикрыли проект «Либрареом» Гуэртаса.
– Но все книги библиотеки пошли в расход. Томми пожал плечами:
– Видение Библиотеки Воинствующей мне даже немножко нравится. Но дело в том, что мы Гуэртасу временно помешали.
– И это победа?
Теперь они шли вдоль круговой развязки, а за ними пристроился исполненный надежд автомобиль.
– Ага. Прогресс остановить нельзя, но Гуэртаса мы притормозили достаточно надолго, чтобы нам на выручку пришли другие события. – Он посмотрел на Роберта. – Ты не слыхал?
Таскаешь на себе такую навороченную аппаратуру, а за новостями не следишь.
Ответа Томми не ждал.
– Понимаешь, Гуэртас не зря так зверски спешил. Как выяснилось, китайцы сжевали Британский музей с библиотекой быстрее, чем мы вообще думали. И у китайцев – годы опыта в полунеразрушающсй оцифровке. То есть положительно щадящая техника по сравнению со шреддерами Гуэртаса. Из-за них предприятие в Сан-Диего приобрело дурацкий вид, и эти китайцы даже сняли гаптические данные с некнижных экспонатов. Опередили всех на целый круг, в том числе архивы Гугля. Ну, как бы то ни было, а мы тормознули Гуэртаса на несколько дней, и теперь ему ни о каком приоритете не заявить. Получилось достаточно, чтобы китайцы успели заморозить пирог.
Томми полез в карман пиджака и вытащил трехдюймовый квадратик пластика.
– Вот. Это тебе от меня подарок, обошелся мне в девятнадцать долларов девяносто девять центов.
Роберт взял пластик в руку. Похоже на те дискеты, которыми он пользовался для своей персоналки на исходе века. Роберт дал запрос, и в воздухе поплыли надписи: «Карта данных. Емкость 128 Пбайт. Занято 97 %». Это было явно еще не все, но Роберт просто посмотрел на Томми.
– А что, до сих пор пользуются вот такими съемными носителями?
– Только пролетарии-старперы-параноики вроде меня. Ломает таскать с собой, но все же у меня в лэптопе есть считыватель.
Конечно.
– Данные все в онлайне, вместе с перекрестным анализом, за который с тебя китайцы еще сдерут дополнительно. Но если даже у тебя нет считывателя, все равно будет интересно подержать в потных ручонках.
– Ага. – Роберт глянул на корневой каталог. Будто стоишь на самой высокой горе. – Так это?…
– Британский музей и библиотека, оцифрованные и помещенные в базу данных Инфомагической коалицией Китая. Данные гаптики и экспонатов в низком разрешении, чтобы все влезло на одну карту. Зато раздел библиотеки в двадцать раз больше, чем засосал Макс Гуэртас здесь в УСД. Если не считать того, чего никогда в библиотеках не было, то здесь практически вся культура человечества до 2000 года. Весь досовременный мир.
Роберт взвесил карту на ладони.
– Вроде оказывается не слишком много.
– Точно сказано! – засмеялся Томми.
Роберт протянул было карточку обратно, но Томми отмахнулся:
– Я же сказал, это подарок. Повесь на стенку как напоминание: это – все, что мы собой представляли. А если хочешь в самом деле ее увидеть, посмотри в сети. Китайцы ее отлично вывесили. И несколько серверов у них по-настоящему умных.
Томми отступил назад и махнул машине, тащившейся следом. Задняя дверца открылась, и Томми жестом пропустил Сю вперед. На какое-то мгновение он стал похож на старую жердь в обществе симпатичной малышки. Образ из прошлого, не имеющий никакого отношения к истине.
– Значит, Гуэртаса из этого бизнеса уничтожения книг выкинули, а китайцы обещают, что следующие этапы будут еще более щадящими, чем в библиотеке Британского музея. Представь себе мягкие розовые ручонки роботов, терпеливо перебирающие все библиотеки и музеи мира. Они станут проверять тщательно, сканируя аннотации – и давая целым новым поколениям университетских крыс вроде Зульфи Шарифа темы для новых диссертаций. – Он махнул Роберту рукой: – Хей-хо!
Домой в «Конец радуг» Сю Сянь добралась почти к полуночи. Лена еще не ложилась. Она сидела в кухне, готовила какую-то еду. Из-за остеопороза она так наклонялась вперед, что лицо было всего в дюймах от стола. Это производило странное впечатление, но кресло и расположение мебели в кухне давали ей достаточно свободы маневра.
Сю робко вошла, чувствуя себя очень неловко.
– Прости, Лена, что я от тебя отрезалась…
Лена быстро развернулась и посмотрела на нее в упор. Ее лицо перекосило улыбкой:
– Да ладно, ерунда. Вам, молодым, нужно уединение. Она махнула Сю рукой, приглашая сесть и поесть чего-нибудь.
– Ну, Томми на самом деле не так уж молод… – Сю почувствовала, что вот-вот покраснеет. – Не в физическом смысле. В том, что он хочет угнаться за прогрессом, но не может усвоить все, что существенно.
Лена пожала плечами:
– У Томми ум лучше, чем у многих. – Она схватила с тарелки сандвич и откусила добрый кусок.
– Ты думаешь, к нему вернется прежняя острота?
– Может быть. Наука не стоит на месте. И если даже она не поможет в случае Паркера, мы его можем подтолкнуть в нужную сторону. Тут серьезная проблема в том, что жизнь была для него в молодости слишком легка. И он слишком раздражителен, чтобы браться за что-нибудь, для него по-настоящему трудное. – Она ткнула рукой в сторону Сю: – Ешь давай.
Сю кивнула и потянулась за сандвичем. Эта тема всплывала не впервые. Если честно, именно такие обсуждения и оживили некоего доктора наук по имени С. Сянь. Но, быть может, она лучше Томми ориентировалась в этой жизни. Ее главная проблема в ближайшем будущем – избежать «предложения работы» от правительства.
Сю впилась зубами в сандвич. Арахисовое масло с вареньем. Но, в общем, неплохо.
– У тебя был шанс проделать то, что ты задумала, когда вокруг столько народу, сегодня?
– В смысле, сыграть в психиатра? Да, я просмотрела журнал твоей «Эпифании», запостила несколько анонимных консультаций. Совет, который мы дали Карлосу Ривере, был хорош.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов