А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я тебя давно ищу в кишках этого вулкана! — Грубый голос перекрыл гудение пламени и треск раскалывающихся камней. — Сюда! Это дорога наружу!
Эльф потащил за собой кобольда в щель между трясущимися стенами. Их царапали осыпающиеся скалы, сомкнувшиеся так тесно, что между ними невозможно было даже вскрикнуть, потом стены расступились, и открылся голубой столб дневного света. Эльф с кобольдом вывалились наружу под адским облаком черного дыма. Земля под их телами дергалась, как шкура зверя.
Бройдо побежал вниз, ведя за собой Рика, пока не свалился от усталости. Когда он упал на колени, Рик вложил меч змея в руку эльфа. Казалось, что меч сам поднял Бройдо на ноги. Его Чарм заструился по членам Бройдо и наполнил эльфа силой. Он снова побежал вперед, испуганно оглядываясь через плечо на надвигающийся камнепад. Эльф свернул в сторону, Рик бросился за ним, и расходящаяся лавина камней замела склон, где они только что были.
В склонах шлакового конуса появились трещины, извергающие дым и зеленые языки чармоносного огня. Бройдо, заряженный силой меча змея, перепрыгивал через дымящиеся трещины, Рик от него не отставал. Они лишь на несколько шагов опережали разрушение горного склона, несущегося волнообразно, с оглушительным грохотом.
В небо спиралью взметнулся извилистый столб зеленой энергии, разрывая вулкан и разбрасывая рой камней, как пчел из взорванного улья. С ревущего неба в гребни окрестных гор Ударили исполинские дуги молний, и от грома затрясся сам горизонт.
8. БЕГСТВО ОТ ГНОМОВ
Вылетев из остекленевших песков лавового русла, беглецы остановились и оглянулись. На месте конуса шлака остался лишь огромный кратер, все еще изрыгавший струи черного дыма. Над гребнями соседних горных гряд плясало зеленое пламя, и земля под ногами вздрагивала от эха подземного грома.
— Мы живы! — громко, но с нотками сомнения в голосе объявил Бройдо.
— Ты еще жив, — согласился Рик Старый, постукивая пальцем по торчащей из груди стреле. — А я как был мертвоходцем, так и остался.
— Ты бы предпочел остаться там? — Бройдо махнул рукой туда, где простыни зеленого пламени трепыхались в кипящем дыме из ямы. — Давай-ка убираться, кобольд, и живо.
Рик оглядел землю разрушений.
— И куда нам идти?
— Куда подальше от этого места и от крепости гномов. — Эльф махнул в сторону сланцевых гряд за каменными осыпями. — Надо как можно быстрее отнести Ожерелье Душ к моему клану. Эта дорога нас уведет далеко от Леса Призраков, зато она обходит Лабиринт Нежити.
— А где ведьма? — Кобольд поднял хрустальную призму к небу, надеясь известить ведьму о своем присутствии. Но нигде среди изломанных теней каменной страны не было видно фигуры в плаще.
— Наверное, погибла вместе с Синим Типу, — задумчиво сказал Бройдо и прижал к груди меч, радуясь его Чарму. -
В Лабиринте нет воды, и без ведьмы мы вряд ли найдем в нем путь. Я какое-то время могу прожить на Чарме, но в конце концов мне придется пить — разве что я тоже стану ходячим мертвецом.
Рик Старый согласился, и они пустились в путь к сланцевым холмам. Закат застал их на каменных карнизах склона. Как и предсказала ведьма, кобольд не нуждался во сне, а Бройдо мог черпать силу из меча змея и продолжать путь. Дорогу освещали сияющие цепи звезд, и к полуночи путники взошли на перевал и остановились под взглядом холодных планет.
Оглядываясь назад, они видели провалившийся шлаковый конус, пылающий изнутри зеленым светом в густых дымах подземного пожара. Жутко летели над широкой лавовой равниной светящиеся искры, устремляясь, туда, где стоял!! путники.
— А что это такое? — спросил Рик Старый, и еле заметный свет вокруг пронзенного стрелой тела вдруг стал ярче.
— Не знаю, — ответил эльф, — но они следуют за нами — и движутся быстро.
— Это гномы, — сказал шелковый голос у них за спиной. Из темной расщелины выплыла ведьма, будто несомая ветром.
— Ведьма! — ахнул Бройдо, и меч змея задрожал в его руке.
— Ты бросила нас в горе у Синего Типу! — укорил ее Рик.
Казалось, что ведьма состоит из ткани самой ночи.
— Я не могла остаться там, где был зеленый огонь.
— Чармовый огонь, — сказал Бройдо. — Зачем же ты нас оставила в добычу чармовому огню?
— Я верила, что вы спасетесь сами, — откровенно ответила ведьма. — Так оно и вышло. А если бы я осталась, то погибла бы.
— Почему? — спросил озадаченный кобольд. — А как же твоя магия?
— Ты же наверняка знаешь, — ответила ведьма, — что я куда более нематериальна, чем ты, и зеленый огонь унес бы меня, несмотря ни на какую магию.
— Нематериальна? — нахмурился, не понимая, Рик Старый. — Я видел, как ты подняла и метнула кузнечный молот.
— Магия молота придала мне сил, — просто объяснила ведьма. — Но когда Чарм был бы сломан, мне уже было бы не уйти.
Бройдо кивнул, начиная понимать.
— Ты — призрак.
— Наверняка ты это все время знал, — настойчиво повторила ведьма и подплыла ближе. — Зачем еще нужна была бы мне хрустальная призма из Ожерелья Душ?
— Но что ты будешь делать с этой призмой? — спросил кобольд, отступая на шаг.
— А это не твоя забота, кобольд. — Силуэт ведьмы выделялся на фоне звездных огней. — У тебя своя задача. Я покажу вам дорогу отсюда к клану эльфов в Лесу Призраков, а потом мы расстанемся. Но надо спешить. — Капюшон ее плаща кивнул в сторону роя огней, уже добравшихся до сланцевого обрыва. — Гномы за нами гонятся. Они не отстанут, пока не вернут себе Ожерелье Душ.
— Ты хочешь отомстить тем, кто так страшно тебя изувечил, — догадался Бройдо, беспокойно оглядываясь на гномов.
— Разумное предположение, эльф. Но нет, я не ищу мести, ибо те, кто это сделал, далеко за пределами моей досягаемости. — Ведьма протянула окровавленную руку. — Отдай мне хрустальную призму, которая принадлежит мне.
Кобольд глянул на эльфа, и Бройдо кивнул. Рик шагнул вперед, но не вынул руки из карманов.
— Ты бросила нас внутри горы. Раньше, чем я отдам тебе призму, ты должна вывести нас из этого страшного места и спасти от гномов, которые за нами гонятся. Ты должна отвести нас в клан Бройдо в Лесу Призраков.
Ведьма вроде бы сжалась.
— Хорошо. Мы недалеко от вашей цели. Не отставайте от меня.
Светясь призрачным зеленым сиянием, ведьма и кобольд освещали губчатую лавовую почву, и Бройдо видел, куда ставить ногу. Меч змея все так же наделял его силой, хотя горло пересохло как пергамент, кожа на руках высохла и сморщилась. Но когда приходила мысль об отдыхе, эльф оглядывался назад, и при виде бесчисленных искр, прорезающих тьму, устремлялся вперед.
Над пустыней лавовой пыли и черных камней наступил бесцветный, серый, как брюхо слизняка, рассвет. Путники шли вперед, безмолвно, легко, как песчаные смерчи. К концу дня перед темно-желтым закатом они карабкались на черные скальные полки, где на струйках воды росли рододендроны и алые мохнатые эпифиты.
Наконец-то Бройдо нашел воду, которую можно было глотнуть, хотя и не утолить жажду полностью. Он лизал каменные стены, присасывался к трещинам, вгрызался в лишайники и жевал мхи. Постепенно почти мумифицированная кожа разгладилась, тусклые глаза прояснились.
К ночи дорога выровнялась, стала мягкой и влажной. Ползучие растения и травяная подстилка закрыли вулканический пепел, звездная панорама сузилась, частично скрытая высоким тростником и перистолистными побегами. Вопили обезьяны, пели птицы, рождая утро из тьмы, и путники вошли в густые, жаркие и влажные окраины Леса Призраков.
В подлеске шныряли золотистые саламандры, белые лилии источали пьянящий аромат. Бройдо знал эти тропы и повел группу, ликуя, пробиваясь через завесы плюща и рубя лианы мечом змея.
— Стой! — велела ведьма.
Эльф и кобольд остановились, ища взглядом ведьму среди полос света. Она стояла в тени склоненного дуба.
— Я выполнила, что обещала, — сказала она. — Вы теперь в Лесу Призраков и скоро будете среди эльфов. Отдайте мне хрустальную призму.
— Отдай, Рик, — согласился эльф. — Мы недалеко от моего клана, и я отлично знаю дорогу.
Рик согласно кивнул и вытащил призму из кармана куртки.
— Вот она, ведьма. Ты сдержала свое слово, я сдержу свое.
Он протянул призму, и луч дневного света пронизал ее, сплетаясь в радугу.
Прозрачная рука ведьмы высунулась из тени и выхватила хрусталь из пальцев кобольда. В тот же миг рука стала твердой и непрозрачной. Исчезла покрывавшая ее кровь.
Ведьма тихо рассмеялась.
— Спасибо тебе, кобольд. Ты показал себя моим верным соратником.
Она сбросила капюшон, открыв прекрасное лицо без следов ран. Собольи волосы обрамляли бледный овал с темными глазами и широкими скулами.
— Ты исцелилась! — восхитился Бройдо.
— Конечно, я снова цела, спасибо Чарму и хрустальной призме. Но все равно я призрак, нематериальное существо, которому лишь Чарм дает форму.
— И что ты будешь делать дальше? — спросил Рик Старый.
— У меня есть миссия, которую надо выполнить, — такая же, как у тебя, кобольд. — Она повернулась, чтобы уйти, и бросила на них взгляд искоса, улыбаясь невредимым теперь лицом. — Может быть, мы еще встретимся на Светлых Мирах.
Кобольд попытался заговорить, но ее уже не было. Она шагнула в горячий косой луч дневного света и исчезла, оставив после себя лишь несколько искорок сияния Чарма, как снежинки на траве, и они медленно растаяли.
— Пойдем, кобольд, — позвал эльф. — Мой клан уже недалеко.
Рик быстро повернулся и пошел за эльфом среди папоротников, но перед глазами стоял образ красавицы-ведьмы. И ее слова тревожили. «У меня есть миссия, которую надо выполнить, — такая же, как у тебя…»
— Что она хотела сказать? — спросил Рик у эльфа. — Миссия, такая же, как у меня?
Бройдо упорно рубил заросли орляка, прорубая тропу для обоих.
— Откуда мне знать? Она ведьма. — Он пожимал плечами и ухал от силы наносимых ударов. — Но одно ясно: она спустилась из Извечной Звезды и рисковала гибелью в зеленом огне у Врат Подземного Мира не из прихоти. У нее какая-то колдовская цель.
— Не какая-то, Бройдо, — настойчиво возразил кобольд. — Подумай об этом как советник, которым ты и являешься. Она сказала: «такая же, как у тебя». Такая же.
— Она послана с миссией в Светлые Миры, — предположил Бройдо. — Очевидно, ищет кого-то.
— Тогда почему просто не сказать «так же, как и у тебя»? Зачем говорить «такая же»? Тебе не кажется, что это что-то значит?
— И что же именно, кобольд? — Бройдо прорубился сквозь стену папоротников к широкой поляне посреди леса и остановился.
— А ты не думаешь… — Рик почесал лысину, жалея, что не может по привычке сжать шапку. — Может ли это быть?
— Чего? — спросил Бройдо нетерпеливо. — Что может ли быть?
— Может быть, я не один послан со своей миссией? Может быть, Безымянные послали и еще кого-то?
— Еще один искатель? Да, чтобы удостовериться, что ты свою миссию выполнил. — Эльф задумчиво покивал. — Может быть. И это объясняет, почему она искала нас в Лабиринте Нежити. Но теперь уже не узнать — ее нет.
— Если только мы не встретимся снова, как она сказала. — Кобольд пожал плечами и потрогал торчащую из туловища стрелу. — Что бы ни случилось, а эта стрела будет указывать путь.
Бройдо рискнул засмеяться, и Рик подхватил его смех. Они пошли дальше мимо переплетенных деревьев, весело болтая и радуясь, что ушли из мрачной пустыни и снова оказались среди бушующей зеленой жизни.
Немного времени спустя из дупел деревьев и коридоров подлеска выглянули темнокожие лица с ледяными глазами и зелеными волосами. Бройдо испустил пронзительный эльфийский клич, и наблюдатели поверили, что он не призрак рядом с мертвоходящим кобольдом, и только тогда высыпали из укрытий.
Они выкрикивали приветствия, смеялись, и наросты бородавок спадали с лиц, рассыпаясь как пепел. Чармоносное присутствие Ожерелья Душ исцеляло уродства, не успевали эльфы подойти к путникам на расстояние вытянутой руки. Когда Бройдо чуть не задушили в объятиях и подняли на плечи, весь его клан был уже исцелен.
Но никто не осмелился коснуться Рика Старого. Пронзенный зазубренной стрелой и при этом легко шагающий через лес, он внушал эльфам страх. И пока сама Смидди Tea не выступила вперед, никто не решался обратиться к нему.
— Не подобру-поздорову приходишь ты к нам, Рик Старый, — грустно произнесла она, хотя ее изгрызенное лицо избавилось от похожих на рак наростов, и Чарм уже исцелял раны и бугры у нее на коже.
— Я мертвоходец, Смидди Tea, — признал Рик, угрюмо кивнув — а потом широко улыбнулся. — Но я сейчас сильнее и ловчее, чем был в свои молодые годы.
— Увы, ты самую свою жизнь пожертвовал, чтобы принести нам спасение, — сказала Смидди Tea, шагнув вперед и положив темные гладкие ладони на плечи Рика. Лицо ее, хотя и осталось старым, избавилось от уродства и сияло царственной красотой. — Наш клан — все мы — задолжали тебе жизнь, Рик Старый, кобольд с Неморы.
— Мне придется получить этот долг как-нибудь в другой раз, эльфийская госпожа, — ответил кобольд с куртуазным поклоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов