А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сказать по правде, Аймик дотащился туда из последних сил. Дорога, новые люди… Все слилось в какой-то навязчивый гул; его о чем-то спрашивали, он что-то бормотал в ответ, даже силился улыбаться… Запомнился кусок жирного мяса, почему-то совершенно безвкусного, не лезущего в горло, и ледяная вода, которая почему-то лилась не столько в рот, сколько на бороду и грудь. А потом – мягкое, долгожданное ложе. Кажется, добраться до него помогла Айрита. И забвение.
Как долго длился его сон? Аймик до сих пор этого не знает, потому что после пробуждения ему стало не до вопросов.
Он проснулся как-то вдруг, то ли от утренних лучей, то ли от того, что понял: здесь, в пещере, он остался один, а снаружи доносятся гневные выкрики и плач. И с великим трудом поднявшись с лежанки (закружилась голова и качнуло в сторону), Аймик заковылял к выходу из пещеры, чтобы увидеть страшное: головы молодых женщин! Одна, лежащая у самых его ног, особенно похожа…
(Ведь такое уже было однажды. И вновь он всему виной?)
В плаче и гневных выкриках различается: «Мешок… Подбросили… Наши сестры… Шестиногим отдали в жены… Падаль вонючая!.. Гадючий помет!..»
Айрита сидит на земле, держит на коленях маленькую голову и гладит, гладит черные волосы, слипшиеся от крови. Услышав шаги Аймика, поднимает на него слепые от слез глаза:
«Сестренка… Такая малышка… Такая ласковая была, тихая…»
А поодаль, сбившись в кучу, словно отделенные от остальных невидимой стеной, воют от ужаса несколько молодых женщин.
(Сестры тех… шестиногих! – догадывается Аймик.)
Данбор поднимает руки, и стихают выкрики, и даже плач умолкает. Только этот предсмертный вой…
«Замолчите! – рявкает на них военный вождь детей Мамонта. – Никто вас и пальцем не тронет. Хотите – оставайтесь женами своих мужей. Не хотите – убирайтесь назад, к своим сородичам. Но знайте: вашим отцам и братьям мы будем мстить. Жестоко мстить».
Мужчины кричат что-то нечленораздельное, потрясая луками и копьями. И Аймика словно кто-то выталкивает в центр.
«Вождь! – кричит он. – Сыновья Мамонта! Знайте: ваша война – моя война, ваш враг – мой враг!»
На него смотрят смущенно и недоверчиво, а кое-кто – с откровенной усмешкой. И Аймик понимает, что он, босой, полуголый, грязный, обрюзгший, невесть откуда свалившийся на этих людей, действительно смешон. И решительно протягивает руку к ближайшему лучнику: «Дай. И стрелы».
Воин молча протягивает свое оружие. Аймик прикидывает в руке пук, пробует тетиву, проверяет взглядом стрелы.
(Эх! Давно не приходилось…)
«Пусть кто-нибудь выпустит вверх три стрелы подряд».
(Детская забава детей Волка. Когда-то и он был мастак. А сейчас? Да помогут Великие Духи!)
И Великие Духи помогли. Как в тот давний летний день, когда Нагу-Влпчонок сразил коршуна невероятным выстрелом, Аймик вновь почувствовал себя воедино слитым с луком и стрелами. И вернулся слабый аромат прелой листвы. И вновь он сам раз за разом срывался с тетивы, и все три стрелы, выпущенные в небо молодым охотником, были расщеплены Аймиковыми стрелами под восторженные крики сыновей Мамонта. Так Аймик стал их воином.
3
…Да, хорошо, что он сразу показал себя стрелком. Если бы не это, если бы пришлось начать с того, чем сразу же занялись сыновья Мамонта, готовясь к длительной войне, то… едва ли они бы прислушались потом к советам Северного Посланца.
Аймик на ходу провел ладонью по левому рукаву и улыбнулся. Его неудачное изделие по-прежнему в нарукавном кармане; почему-то так и не выбросил его…
Война началась не сразу. Конечно, были выставлены усиленные дозоры, конечно, Данбор направил гонцов к ближним и дальним соседям за подмогой. Но всякие вылазки на вражескую территорию были запрещены. Несколько дней подряд сыновья Мамонта занимались тем, что проверяли оружие и готовили впрок стрелы и дротики.
Аймик, истосковавшись по мужскому труду, работал с жаром, но все, что ему доверяли, – скалывать с кремневых желваков длинные тонкие пластины – заготовки будущих наконечников. А вот изготовить хотя бы один наконечник… Раньше Аймик считал себя неплохим мастером, но здесь он мог лишь с завистью смотреть на то, как ловко и споро действуют сыновья Мамонта костяными стерженьками. Пластина в левой ладони поворачивается с одной стороны на другую, легкие удары чередуются с нажимами на край заготовки – и вот это уже не просто камень, а тонкий изящный наконечник, с обеих сторон покрытый мелкими, идущими в одном направлении сколами, сделанными костяным стерженьком. Ни сыновья Тигрольва, ни кто-либо другой из тех, с кем сводила его долгая тропа, не делали ничего подобного. Приглядевшись, Аймик попытался было изготовить такой наконечник, да только рукой махнул – таким уродливым показалось его изделие в сравнении с теми, что выходили из рук сыновей Мамонта. Засунул его поскорее в нарукавный карман; должно быть, опасался: выбросишь, а кто-нибудь поднимет и станет хихикать. Не воин даже – мальчишка или девчонка.
Сыновья Мамонта не насмешничали. Знали: их гость – настоящий лучник. Только спросили:
«Какие же наконечники делают твои братья там, на севере?»
Аймик охотно показал, как делают его сородичи наконечник с боковой выемкой, как закрепляют его на древке. А через некоторое время Зетт, молодой охотник и один из самых искусных мастеров, положил на его ладонь три наконечника. Аймик даже присвистнул, разглядывая хорошо знакомую родовую форму сыновей Тигрольва: удлиненные наконечники с односторонней боковой выемкой у основания. Но сделаны они были по-другому. Так, как это принято у сыновей Мамонта.
Остальные охотники тоже принялись разглядывать необычные изделия.
«У нас так не принято!» – неодобрительно бросил один из стариков. Но Данбор хлопнул юношу по плечу: «Ничего, Зетт! Пробуй. Быть может, они-то и принесут нам удачу».
4
Что было потом? Бессвязные, кровавые воспоминания следовали одно за другим. Эта война была совсем не похожа на ту, в которой Аймик когда-то принимал участие вместе с сыновьями Сизой Горлицы. (Против Оленерогих, что ли?)
Столь же не схожа, как настоящая охота и детская игра. ЭТА война!..
Здесь никого не щадили, и никто не ждал, и не просил пощады. Здесь добивали раненых и выжигали стойбища. А пленные умирали мучительной смертью.
…Они переправились через реку. И загорелось первое стойбище шестиногих. И появились первые пленные. А потом их оттеснили к реке. И Аймик с несколькими лучшими лучниками сыновей Мамонта долго отстреливался, прикрывая отход.
…Ржание коней, и грязь из-под копыт, и стрела за стрелой, и волочатся по грязи мертвые тела, запутавшиеся в каких-то веревках… А потом и конь падает мертвым…
Пленные. Огонь. Тошнотворный запах человеческих испражнений и горелого мяса раздирает ноздри… Мужчины умирали молча, а парнишка, когда ему стали жечь яйца, не выдержал, и закричал: «Это все… колдун… Пегой Кобылы!.. Он приказал…» И Данбор прекратил его муку. Ударом в сердце.
…Их оттеснили в предгорья. Но тут шестиногим худо пришлось. Стрела за стрелой. Из-за каждого камня, из-за каждой скалы. Вас много? Да. А у нас – много стрел.
…Перевал. Ни шагу вперед, ни шагу назад. Шестиногим худо, здесь сыновьям Мамонта знаком каждый скальный выступ, каждая расселина, их стрелы метки… Но лошадники не отступают; они и прежде побеждали: одолевали численностью, изматывали сыновей Мамонта частыми и хитрыми атаками, точно выгадывая момент, когда у тех стрелы на исходе… Так было всегда, так будет и теперь. Но теперь – НЕ БУДЕТ НИКАКОГО МИРА! Теперь колдун детей Пегой Кобылы объединил все три великих Рода исконных обитателей, теперь воинам лошадников нет числа, и они не уйдут отсюда, пока не возьмут перевал, пока не будет убит последний сын Мамонта…
…Да, это – конец! Отчаяние понемногу стало овладевать детьми Мамонта. Стрелы были по-прежнему метки, да запасы-то их не безграничны. А шестиногих в этот раз видимо-невидимо; это еще счастье, что сыновья Мамонта обороняются сверху и каждая тропка надежно перекрыта. Но враги словно не замечают гибели своих, идут напролом. Их уже дважды с трудом отбрасывали назад, не столько стрелами, сколько камнями. А если падет перевал…
Аймик все чаще и чаще ловит на себе настороженные взгляды: «Уж не ты ли принес нам гибель, чужак?»
Пришла долгожданная подмога. Все смуглолицые, черноглазые и черноволосые, только у их предводителя заплетенные в три косички волосы почему-то рыжие, а глаза голубые. С Данбором они обнялись, как старые друзья. На Аймика пришелец особого внимания не обратил, но представился вежливо: «Тхаред. Горец из Рода Медведя». Аймик понял сразу: перед ним – опытный воин, и занимает его сейчас только одно – гибель, грозящая его друзьям, кажущаяся неотвратимой.
…Запах прелых листьев…
…Аймик помнит: уже смеркалось, когда он вернулся в Средний Мир. Никто ничего не заметил; по-видимому, посчитали, что его просто сморила усталость. (Скорее, скорее!)
Данбор, Тхаред и еще несколько воинов и стариков у костра. Совещаются.
«…Пусть великий вождь детей Мамонта не беспокоится. Мои люди сумеют увести женщин и детей и укрыть так, что никакой шестиногий их не разыщет. Даже если все мы поляжем здесь, эти твари далеко в горы не забредут. Или никто из них не вернется живым. А потом подрастут новые сыновья Мамонта…»
Но лицо Данбора мрачно. Он понимает: это гибель. Годом раньше, годом позже, но – гибель.
Аймик, которого никто не приглашал на Совет, вопреки всем обычаям решительно подходит к костру.
«Пусть великий вождь сыновей Мамонта простит непрошеного, но… – голос его странно меняется, то ли молодеет, то ли… это уже чей-то другой голос, – НО У СЕВЕРНОГО ПОСЛАНЦА ЕСТЬ ВАЖНОЕ СЛОВО!»
И так странно звучит этот голос, что разговор смолкает и на лицах, обратившихся к Аймику, нет гнева только любопытство. И еще, быть может, – надежда. Данбор кивает: «Говори!»
И по мере того, как звучит речь Северного Посланца, лица вождей светлеют.
…Их мало, и все же они разделились на три отряда. Самый большой, предводительствуемый Данбором, по-прежнему защищает перевал. С ним и женщины, и подростки, – все, кто только может метать камни: нельзя, чтобы шестиногие догадались, что число защитников сократилось. Тхаред и несколько его воинов отошли назад. Недалеко, к узкому ущелью, чтобы там подготовить… то, что должно. А лучшие стрелки скрытыми тропами обходят осаду. И Аймик с ними. И Айрита. Они вновь переправляются через реку. Они идут тропой, проложенной разведчиками. Далеко. К самому сердцу врага.
(Вырезать бы их всех…)
Они видят, что вражеские стойбища живут мирной жизнью, в ожидании своих мужчин, ушедших за реку, в горы. Они ждут победителей. И никто не ведает, что мимо их стойбищ потаенными тропами идут мстители. К самому сердцу врага.
..Знакомое место, трижды проклятое место. Горит ненавистное стойбище, и мечутся ополоумевшие женщины, и причитают старики…
(«А вот это – не моя ли хибарка? Ненавижу! Огня!»)
…И знакомый (ну еще бы!) колдун! Голый, брошенный на колени, – все его колдовские обереги уже давно в огне. Но даже пляшущие отсветы пожара не в силах исказить спокойные, невозмутимые черты его лица… Молодец, не боится смерти. Даже горло сам подставил…
«К пытке!» – кричат победители. Но Айрита жестом останавливает сородичей и передает Аймику костяной кинжал. Северный Посланец, принесший долгожданную победу, должен сам умертвить того, кто посмел усомниться в его предназначении и нарушить Древнюю клятву…
Предсмертный хрип. И чудится Аймику – это он сам умирает и сипит сквозь кровь, пьющуюся из перерезанного горла: «Не надо… Остальных… Пощадите!»
Победители возвращаются не таясь. Да и некому их остановить: лучшие воины лошадников – за рекой, в горах, и что-то уж больно долго нет от них вестей. Так долго, что уверенность в скорой победе сменилась тревогой. Теперь же, когда весть о разоренной обители Главного колдуна детей Пегой Кобылы разнеслась во все стороны, как на крыльях, когда появились словно из-под земли возникшие воины детей Мамонта, – стойбища лошадников охватил самый настоящий ужас. И пустели стойбища при приближении этих… – людей или демонов? – во главе с их бывшим пленником, теперь несущим на копье голову колдуна…
Сыновья Мамонта эти брошенные при их появлении стойбища не жгли и не грабили. Просто проходили сквозь них, как через пустые земли. И лошадников не искали. Зачем? Дело сделано, месть совершена, а старики, женщины и дети им не нужны. Мужчины? Если там и были взрослые охотники, то, бежав без боя от врага, они перестали быть мужчинами…
…А у пограничной реки сыновей Мамонта действительно встретили вражеские воины. Много. Лишь небольшая часть тех, кто много дней назад перешел эту реку, кто штурмовал перевал. И все же для Аймикова отряда их было слишком много. Однако воины детей Мамонта не замедлили шаг и даже не взялись за оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов