А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Вообще-то, по правде говоря, мы бы и не смогли выбраться оттуда сразу же. Все ворота были на замке почти до полудня, а когда их наконец открыли, то любого, пересекающего границу города, обыскивали с головы до пят. Мы не пытались выбраться из города до самого позднего вечера сегодняшнего дня. Это дало мне возможность отыскать несколько новых козлят для Линны. Ну, и кроме того, мне хотелось посмотреть на реакцию генерала Тирраниса.
– Мне кажется, он был зол, – как бы подразнивая молодого человека, произнес Валориан.
– Состояние Тирраниса нельзя описать рамками слова «зол», – медленно и встревоженно ответил Айдан. – Я на самом деле думаю, что он сошел с ума. Он повесил на базарной площади всех часовых, стоявших на посту у северных ворот, а командующего гарнизоном распял на городской стене. Тарниш! Распятый на стене, рядом с убийцей и двумя жалкими воришками из чужих котлов. На обозрение всего города. – Он покачал головой. – В городе творилось просто что-то страшное вчера. Все старались затаить дыхание и спрятаться в тени, если только Тирранис появлялся поблизости. Он лично буквально прочесал весь город в поисках тебя или любого, хоть мало-мальски похожего на члена племени. Он насмерть зарубил несчастного путника, одетого в плащ, прежде чем до него дошло, что это просто был пилигрим, направлявшийся на юг, в Сар Нитину.
– Это плохо вяжется с надеждами Кареза, – пробормотала Мать Вилла.
Айдан вопросительно посмотрел на нее, затем вновь продолжил свой рассказ:
– Но это еще не самое страшное. Когда прошлой ночью мы покинули город, он издал приказ, по которому каждый мужчина, способный носить оружие, должен явиться в башню на временную службу. Он приказал гарнизону быть в полной боевой готовности и хорошо вооружиться. Он собрал в городе всех лошадей, какие только были. И как только он наберет достаточное количество людей, он отправится сюда, чтобы, по его же словам, «покончить с паразитом раз и навсегда».
– Ха! – откровенно фыркнула Мать Вилла. – Паразит. Мне нравится это слово, особенно из его уст.
Айдан бросил вопросительный взгляд на лицо Валориана и увидел, что его брат сидел неподвижно, мускулы шеи вздулись в бессловесном напряжении, голова чуть склонилась в сторону, будто он прислушивался к чему-то в отдалении. Айдан вдруг неожиданно понял, к чему прислушивался Валориан – к тишине. Отдаленные голоса смолкли.
На сморщенном лице Матери Виллы медленно появилась улыбка удовлетворения, словно она точно знала ответ.
– Они приняли решение, – тихо сказала она Валориану.
– Приняли какое решение? – спросил Айдан, которого начало уже раздражать отсутствие ответов. – Что здесь происходит?
Но ему никто не ответил. Валориан чуть напряг спину и устремил свой взгляд на дорогу, петлявшую через палисадники.
– Теперь они поняли, – продолжала его бабушка. Ее голос стал мягким, похожим на тот, которым поют песни, и она слегка покачивалась, словно в такт картинам, возникавшим в ее сознании. – Сегодня Богиня Амара присутствовала незримо в их мыслях, напоминая им о том даре, который ты получил из ее рук. Ты ее избранник. Теперь они поняли и поверили.
Айдан смотрел теперь на нее в откровенном изумлении, в то время как Валориан смотрел на дорогу. Долю секунды никто не шевелился. Потом Валориан неожиданно вскочил на ноги. Айдан в свою очередь тоже повернулся, и увидел, что по направлению к ним двигалось все племя. Впереди шли Мордан, Гилден и Кьерла, их лица сияли. Но перед лицом охотника склонились вышедшие вперед Карез и вожаки остальных кланов.
– Мы пойдем, лорд Валориан, – сказал самый старый.
У Айдана широко отвисла челюсть.
– Лорд Валориан? – закричал он. – Но с каких пор? Расскажет же мне кто-нибудь в конце концов, что здесь происходит?
И Мать Вилла с большим удовольствием поспешила выполнить его просьбу.
Начиная с этого момента, Валориан принялся отдавать приказы. Он рассказал всему племени, какие новости привез Айдан и о плане генерала Тирраниса пройти рейдом сквозь холмы, внушив таким образом людям мысль о необходимости как можно скорее отправиться в путь.
– Мы должны сняться с места самое позднее завтра, – приказал он. – Каждая семья отвечает за сборы своих шатров и вещей и стада. Если вам известно, что кого-то сейчас с нами нет, пожалуйста, немедленно пошлите этому человеку послание. Мы не оставим ни одного члена племени здесь, чтобы он попал в лапы Тирраниса.
И он продолжал говорить, отдавая приказы и объясняя, отвечая на вопросы, пока каждому не стало понятно, что он должен был делать.
А задача перед племенем стояла титаническая. Несмотря на то что большая часть кланов была готова провести лето в походе, семьи Валориана и Гилдена потеряли все свое имущество, шатры и личные вещи. Жителям Стоунхелма надо было собрать то, что находилось в городе. К тому же никто в племени не путешествовал таким количеством людей, даже на памяти старожилов. Валориан сам ни за что бы не справился с организацией, снаряжением и формированием огромного каравана.
Но, по счастью, ему и не требовалось этого делать. Мордан работал, не покладая рук, чтобы планомерно собрать повозки, телеги и лошадей, необходимые для багажа и продовольствия. Лишние лошади, которых привел из тарнишских коралей Хуннул, были, по словам Мордана, подарком богов. Гилден помогал членам племени метить лошадей и клеймить еще не заклейменных животных, а также собирать стада. Каждый старался по мере своих скромных возможностей дать что-то из продуктов и одежды выжившим после налета тарнишей, а Айдан выступал в качестве представителя Валориана, сглаживая острые моменты, успокаивая страхи и подбадривая и старых и молодых своей полной оптимизма улыбкой.
Когда на следующее утро лучи солнца пробились сквозь горные вершины, Валориан поверил, что им удастся сняться с места вовремя. Каждый член племени был на счету и делал все необходимое, чтобы они могли отправиться в путь вовремя. Караван уже начинал обретать свои очертания в полях, расстилавшихся у подножий Стоунхелма. Повозки и телеги заняли свои позиции, стада застыли в нетерпеливом ожидании. Люди сновали тут и там в поисках потерявшихся детей, подхватывая на ходу забытые вещи или что-то оставленное напоследок. Собаки путались под ногами, а дети просто взбесились от восторга.
Валориан верхом на Хуннуле проехал вдоль всего каравана из конца в конец, помогая там, где это было необходимо, полный спокойствия и отваги. Он вселял уверенность в сердца людей, вдохновляя их на новые усилия.
В полдень, встав перед караваном, Мордан протрубил громкий звучный сигнал горна, который эхом пронесся по полям и лугам, растаяв в опустевшем Стоунхелме. Жрецы и жрицы племени собрались вокруг Валориана, чтобы воззвать к богам о защите и милости.
Когда молитвы были закончены, Валориан сделал шаг вперед, поднял руки навстречу солнцу и воскликнул:
– Амара, Богиня Всего, веди нас своей правдой и светом по дороге, ведущей через холмы. Направляй наш путь по тропе, указанной судьбой.
Глаза всех присутствующих невольно обратились к небу на горизонте, пытаясь отыскать какой-то знак, что их просьба была услышана богами. Все затаили дыхание, только лошади и прочие животные нарушали неподвижное спокойствие каравана нервными шагами.
Знак появился на крыльях пары редких золотых орлов – птиц Шургарта, а цвет их был цветом богини Амары. Они прилетели с запада и начали медленно парить в потоках воздуха, пока не оказались прямо над повозками. Птицы медленно кружили над караваном, их сверкающие головы, казалось, были обращены на собравшихся внизу людей. Одновременно птицы сделали круг над процессией из повозок, телег, груженых лошадей и стадами. Когда же они достигли Валориана, то, казалось, спустились ниже, так, что золотистый цвет их крыльев словно бы озарял его лицо. Наконец птицы повернули на юг, и все племя следило за ними, пока они не растаяли вдали.
– Боги послали нам своих оракулов, чтобы указать путь! – в полной тишине воскликнул жрец. И все племя взорвалось одобрительными выкриками, свистом и радостными восклицаниями.
В следующее мгновение заскрипели колеса, натянулись веревки, раздалось ржание лошадей. И постепенно вся масса людей и животных пришла в движение. Они держали путь на юг, вслед за птицами, двигаясь сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее по мере того, как был найден постоянный ритм движения.
Валориан уже давно решил, каким путем следует вести племя в случае, если оно согласится на такой шаг, поэтому он и группа вооруженных всадников ехали впереди каравана и направляли движение длинной цепочки повозок и стад за собой, в глубь Бладиронских холмов. Он понимал, что куда проще было бы провести племя по более ровным долинам и складками холмов, но тарниши наверняка ожидали от него подобного решения и будут именно там искать их. Используя более тяжелую, но мало известную дорогу, их караван будет двигаться намного медленнее, но тогда значительно снизится вероятность столкновения с тарнишскими солдатами и Тирранисом.
Когда все повозки одна за одной перевалили через горный кряж и Стоунхелм теперь лежал далеко внизу, все не сговариваясь обернулись, чтобы бросить последний взгляд на покинутый город с темневшим посередине огромным выжженным пятном, где покоились в остатках пепла лорд Фиррал и его люди. Айдан, ехавший в последних рядах, тоже замедлил шаг, чтобы молча попрощаться с этим местом. Без слов он поднял руку, чтобы отдать своему погибшему вождю последнее приветствие. А затем без сожаления он повернулся к брошенному городу спиной и последовал за новым вождем навстречу будущему, ведомому только богам.
* * *
Спустя два дня солнце начали застилать сгущающиеся облака, когда генерал Тирранис направлялся по дороге, ведущей в Стоунхелм, ведя за собой солдат верхом на лошадях. Они и не пытались замаскировать свое приближение, следуя полными боевыми порядками по горным склонам. Генерал ожидал встретить некоторое сопротивление со стороны членов племени, но оно должно было быть настолько незначительным, что не тревожило войска тарнишей, оснащенных великолепным оружием, прекрасно обученных и многочисленных.
Солдат в войсках тревожил их начальник. После того как начальник гарнизона был прибит за руки и за ноги к городской стене за несомненную неспособность предотвратить нападение племени, генерал Тирранис принял на себя непосредственное командование войсками. Вчера на перекличке он произнес перед регулярными войсками и новобранцами едкую, полную сарказма речь, в которой сообщил, что возлагает на них задачу омыть склоны холмов кровью членов племени. Никто из племени, независимо от возраста, не должен был больше никогда появиться в Чадаре.
Некоторым пришлась не по душе эта идея убийства ни в чем неповинных женщин, детей и стариков, но никто не осмеливался взглянуть в пугающую темноту глаз Тирраниса и предложить другой план. Они лучше встретят ожесточенное сопротивление охотников или убьют кучу людей, чем навлекут на себя его безжалостный гнев.
Войска ехали молча, беспрепятственно, прямо в Стоунхелм. Их глаза нервно шарили по пустым зданиям, перебегая с них на лицо генерала, и они застыли рядами, ожидая его реакции и задерживая дыхание.
Сначала Тирранис ничего не сказал. Он раздраженно взглянул на сгоревшие развалины зала Фиррала, безжизненные тропинки, пустые загоны для скота, а затем тронул своего коня. Он подъехал к воротам в палисадники, сорвал с головы шлем и начал разглядывать развороченную землю на полях у его ног. Казалось, что кожа на грубом лице словно напряглась, а рот искривился в гримасе гнева.
– Так, – прошептал он чуть слышно, и впечатление было такое словно шипит змея, – жертва ускользнула.
Он проследил глазами цепочку конских следов и колеи телег, терявшихся за пределами долины.
– Неважно, они не могли уйти далеко.
При мысли о Валориане и его людях Тирраниса неожиданно пронзило острое чувство безудержного гнева и ярости, которое прорвалось через маску самообладания. Еще никогда за всю свою успешную и прекрасно складывавшуюся карьеру Тирраниса так не обманывали и не унижали. Этот бессловесный охотник провел его и подорвал престиж Тирраниса в провинциях. Когда слух об этом скандале достигнет Тарноу и ушей императора, его карьера и репутация безвозвратно погибнут. Он никогда больше не сможет найти поддержки и денег, так необходимых ему, чтобы подняться на императорский трон.
Единственной надеждой и способом хоть как-то поправить положение и отыграться за нанесенное его чувству самоуважения оскорбление было уничтожить все племя до единого человека. Они в любом случае были совершенно бесполезны. Их дань была смехотворно мала, а их лошади прекрасно могли существовать и без них. Только смерть этих людей имела теперь ценность.
Руки Тирраниса непроизвольно сжались вокруг поводьев, пока его лошадь не задрала голову от боли и не заметалась из стороны в сторону, пытаясь избавиться от мучительной боли, которую доставляли ей закушенные удила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов