А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А еще, кто-то рассказывал, одна
здешняя девушка собирается замуж за парня из Кун Вэли - есть такое место
поблизости, - и они хотели завтра обвенчаться, а теперь, понятно, свадьбы
не выйдет.
- Вы, я вижу, со многими успели потолковать, - заметил я.
- Тише! - сказала Нэнси.
На той стороне улицы, на высоком крыльце муниципалитета, появился наш
мэр Хигги Моррис и замахал руками, чтоб все замолчали.
- Сограждане! - заорал Хигги фальшивым голосом, будто на предвыборном
собрании; от такого голоса сразу начинает тошнить. - Сограждане, призываю
вас соблюдать тишину и спокойствие!
- А ну, скажи им, Хигги! - выкрикнул кто-то.
В толпе прокатился смех, но совсем невеселый.
- Друзья, - продолжал Хигги, - нам грозят неприятности. Вы про это,
наверно, уже слышали. Не знаю, что именно вы слышали, ходит уйма всяких
сплетен. Я и сам не знаю точно, что случилось. Прошу прощенья, что
пришлось пустить в ход сирену, но это был самки быстрый способ созвать вас
сюда.
- Да ладно, черт с ним! - крикнул кто-то. - Давай ближе к делу,
Хигги!
На этот раз никто не засмеялся.
- Ладно, попробую ближе к делу, - сказал Хигги. - Не знаю, как бы это
выразиться - в общем, мы отрезаны. Нас огородило каким-то непонятным
забором - ни к нам, ни от нас ходу нет. Не спрашивайте, что это за забор
такой и откуда он взялся. Понятия не имею. Наверно, сейчас ни одна душа
этого не знает. Может, в нем ничего страшного и нет, и нечего нам
волноваться. Может, это ненадолго, может, оно и само исчезнет. А я вот что
хочу вам сказать: сохраняйте спокойствие. Мы все вместе очутились в этой
ловушке, и надо всем вместе искать выход. Пока бояться нечего, опасности
никакой нет. Мы отрезаны только в том смысле, что сами не можем выбраться
из города. Но связь с внешним миром у нас есть. Телефон работает, газ
подается, электричество не выключилось. Запасы продовольствия у нас есть,
вполне хватит дней на десять, а то и больше. И если даже запасы придут к
концу, мы достанем еще. Можно подвести грузовики с продуктами и со всем,
что нам понадобится, впритык к этому самому забору, потом водитель
вылезет, а машину можно будет протолкнуть или перетянуть через забор. Он
не пропускает только людей и вообще живую тварь.
- Одну минутку, мэр! - крикнул кто-то.
- Да? - Хигги огляделся, отыскивая глазами того, кто посмел его
перебить. - Это вы кричали, Лен?
- Я кричал.
Теперь и я увидал, что это Лен Стритер, учитель естествознания из
нашей школы.
- Что вы хотите сказать? - спросил Хигги.
- Насколько я понимаю, ваше последнее утверждение - будто сквозь
преграду проходят только неодушевленные предметы - основано на случае с
тем автомобилем на кунвэлийской дороге.
- Вот именно, - снисходительно подтвердил Хигги. - На том самом и
основано. А вам что об этом известно?
- Ничего, - сказал Лен Стритер. - Об автомобиле мне ровно ничего не
известно. Но, я полагаю, вы намерены расследовать это явление, строго
соблюдая законы логики.
- Совершенно верно, - с лицемерной кротостью подтвердил Хигги. -
Именно так мы и намерены поступать.
Ясно было, он понятия не имеет, о чем говорит Стритер и куда клонит.
А Стритер продолжал:
- В таком случае должен вас предостеречь: не спешите с выводами, не
то можно совершить грубую ошибку. Например, если в автомобиле не было
человека, это еще не значит, что там вообще не было ничего живого.
- Так ведь не было! - возразил Хигги. - Водитель бросил машину и
куда-то ушел.
- Кроме людей, в природе существуют и другие живые организмы, -
терпеливо объяснял Стритер. - Мы не можем утверждать, что в этом
автомобиле не было ничего живого. Напротив, с уверенностью можно сказать,
что какие-то формы жизни там были. Возможно, внутри застряла муха. На
капоте мог сидеть кузнечик. Безусловно, и в самой машине, и на внешней ее
поверхности имелись различные микроорганизмы. А это такие же живые
организмы, как и мы с вами.
Хигги слушал растерянно и с досадой. Видно, не понимал - может,
Стритер попросту над ним насмехается? Должно быть, он сроду и слов таких
не слыхивал: микроорганизмы...
- А знаете, Хигги, наш юный друг прав, - раздался новый голос,
который я тотчас узнал: это говорил доктор Фабиан. - Разумеется,
микроорганизмы там были. Кое-кому из нас следовало сразу это сообразить.
- Ладно, пускай, - сказал Хигги. - Будь по-вашему, док. Пускай, Лен
верно говорит. Да нам-то не все равно:
- Пока, пожалуй, все равно, - согласится доктор.
- Я просто хочу подчеркнуть, что суть не только в том - живые
организмы или неодушевленные предметы, - сказал Стритер. - Если мы хотим
понять создавшееся положение, нельзя исходить из неверных предпосылок.
Иначе мы с самого начала ступим на ложный путь.
- У меня вопрос, мэр, - сказал кто-то сзади, я обернулся, но не
увидал, кто именно.
- Валяй, друг, - обрадовался Хигги, очень довольный, что кто-то
прервал непонятные рассуждения Стритера.
- Вот какое дело, - продолжал тот же голос. - Я работаю на прокладке
дороги, это к югу от Милвилла. А теперь на работу не попадешь. Может,
денек-другой меня и не уволят, а уж больше подрядчик ждать не станет, и
думать нечего. У него время считанное, сами понимаете: подрядился сделать
к сроку, опоздал - за каждый лишний день плати неустойку. Ему рабочий на
месте нужен. Может, день-два обождет, а там и другого наймет.
- Это я все знаю, - сказал Хигги.
- И я не один, - продолжал рабочий. - В Милвилле полно таких, кто
работает на стороне. Не знаю, как другим, а мне без заработка не прожить.
У меня никаких капиталов не отложено. А ежели на работу не доберешься,
жалованья не получишь, сбережений ни гроша, - так что же это с нами будет?
- Про это я и хотел сказать, - заявил Хигги. - Я знаю, положение у
тебя трудное. И еще у многих. Милвилл - невелик городок, на всех работы не
хватает, очень многим приходится зарабатывать на стороне. И я знаю, многие
из вас еле дотягивают до получки, а больше вам жить не на что. Надеюсь,
это дело скоро уладится, так что вы все вовремя вернетесь к работе и места
никто не потеряет. Но вот что я вам еще скажу. Даю вам слово: если это и
не враз уладится, никому из вас не придется голодать. И никого не выгонят
на улицу, если вы задолжаете за квартиру или не внесете в срок арендную
плату. Ничего худого с вами не случится. Из-за этой чертовщины многие
потеряют работу, но о вас позаботятся, ни одного человека не бросят на
произвол судьбы. Я назначу особую комиссию для переговоров с торговцами и
с банком, и мы установим такую систему кредита, чтоб вы могли
просуществовать. Кому потребуется кредит или ссуда, тот ее получит, можете
не сомневаться. Верно я говорю, Дэн?
И Хигги поглядел на Дэниела Виллоуби, который стоял там же на
крыльце, ступенькой ниже.
- Да, да, - сказал банкир. - Ну конечно, все правильно. Мы сделаем
все, что только в наших силах.
Но обещание Хигги пришлось ему очень не по вкусу. Это сразу было
видно. И согласился он скрепя сердце. Если уж Дэн выкладывает хоть один
доллар, так будьте любезны, дайте ему залог, гарантию, надежное
обеспечение!
- Пока мы еще не знаем, что такое стряслось, - продолжал Хигги. - Но,
может быть, уже сегодня вечером будем знать куда больше. Самое главное -
сохранять спокойствие и не терять головы. Не буду врать, я не знаю, как
обернется эта история. Если забор так и останется на месте, некоторых
затруднений не миновать. Но пока все не так уж плохо. Еще часа два назад
почти никто и не знал, что есть на свете такой городок Милвилл. По правде
говоря, ничего такого примечательного в нем не было. А сейчас мы прогремим
на весь мир. О нас уже наговорили и газеты, и радио, и телевидение. Вот
пускай сюда выйдет Джо Эванс, он вам подробно расскажет.
Хигги оглядел толпу, высматривая Эванса.
- Эй, вы там, расступитесь-ка немного, дайте ему пройти.
Наш газетчик поднялся на крыльцо и обернулся к толпе.
- Пока что рассказывать особенно нечего, - сказал он. - Меня вызывали
очень многие телеграфные агентства и несколько газет. Все расспрашивали,
что у нас тут происходит. Я рассказал все, что знаю, только знаю-то я
немного. Одна телевизионная компания посылает к нам из Элмора съемочную
группу. Когда я сейчас уходил из дому, телефон все звонил, и в редакцию,
наверно, тоже звонят без передышки. Надо думать, газеты и радио уже не
выпустят нас из виду, не сомневаюсь, что и власти штата, и правительство
не бросят нас на произвол судьбы. Как я понимаю, нашим положением всерьез
заинтересуются и научные круги.
- А, по-твоему, эта ученая братия сумеет нас выручить? - спросил все
тот же дорожный рабочий.
- Не знаю, - ответил Джо.
Сквозь толпу протолкался Хайрам Мартин и деловито зашагал через
улицу. Куда это он собрался?
Кто-то еще спрашивал о чем-то мэра, но озабоченный вид Хайрама отвлек
меня, и я прослушал, о чем речь.
- Брэд, - раздалось над ухом.
Я обернулся.
Рядом стоял Хайрам. Шофер грузовика еще раньше куда-то скрылся.
- Что тебе? - спросил я.
- Ты свободен? Мне надо с тобой потолковать.
- Валяй, я свободен.
Он мотнул головой в сторону муниципалитете.
- Ладно, - сказал я, открыл дверцу и вылез из машины.
- Я тебя подожду, - сказала Нэнси.
Хайрам, огибая толпу, двинулся к боковому входу в здание
муниципалитете. Я за ним.
Но все это мне сильно не понравилось.

9
Хайрам привел меня в свой закуток рядом с помещением, где стояли
машины пожарной команды. В закутке только и хватало места для стола да
двух стульев. На стене позади стола болтался огромный, кричаще яркий
календарь с изображением голой девицы.
А на столе стоял телефон без диска.
Хайрам широким жестом указал на него и спросил:
- Это что такое?
- Телефон, - сказал я. - С каких пор ты стал такой важный, что у тебя
целых два телефона?
- Погляди получше.
- Все равно телефон.
- Лучше гляди, - настаивал Хайрам.
- Какой-то дурацкий аппарат. У него нет диска.
- А еще чего?
- Вроде все. Только диска нету.
- И провода нету, присоединить нечем, - сказал Хайрам.
- А я и не заметил.
- Что-то чудно, - сказал Хайрам.
- Почему чудно? - обозлился я. - И на кой черт ты меня сюда приволок
- чтоб я любовался каким-то дурацким телефоном?
- Чудно потому, что телефон-то этот был у тебя в конторе.
- Ничего подобного. Эд Адлер вчера снял у меня телефон. За неуплату.
- Сядь-ка, Брэд.
Я сел, и Хайрам сел напротив. Лицо у него было пока словно бы даже
добродушное, но в глазах появился особенный блеск... этот блеск был мне
хорошо знаком по прежним временам, так смотрел Хайрам в школьные годы,
когда загонял меня в угол и знал, что податься мне некуда и не миновать
драки, и он наверняка излупцует меня до полусмерти.
- Ты что, в первый раз видишь этот телефон? - спросил он.
Я кивнул:
- Когда я вчера уходил из конторы, у меня там телефона не было. Ни
этого, ни какого другого.
- Удивительно!
- И мне тоже удивительно. Не знаю, куда ты гнешь. Объясни толком.
Я знал, что никакое вранье меня не выручит, но старался пока выгадать
время. Уж, наверно, сейчас у него нет доказательств, что я как-то
причастен к этому телефону...
- Ладно, объясню, - сказал Хайрам. - Том Престон - вот кто его у тебя
видел. Он послал Эда снять у тебя аппарат, а попозже днем шел мимо,
ненароком поглядел, а телефон стоит на столе. Ну, его разобрала досада.
Ты, верно, и сам понимаешь.
- Еще бы, - сказал я. - У Тома характер известный. Воображаю, как его
там разобрало.
- Он же велел Эду снять телефон. Сперва он подумал - может, ты
как-нибудь Эду заговорил зубы. Или, может, Эд сам не торопился. Том же
знает, что вы с Эдом друзья.
- Значит, его так разобрала досада, что он взломал дверь и сам унес
телефон.
- Нет, - сказал Хайрам, - ничего он не взламывал. Он вошел в банк и
выпросил у Дэниела Виллоуби ключ.
- А между прочим, помещение арендую я.
- Арендуешь, да не платишь. Уже за целых три месяца не уплачено. Так
что, я считаю, Дэниел в своем праве.
- А я считаю, что Том с Дэниелом вломились ко мне безо всякого на это
права и еще обокрали меня.
- Говорят тебе, никто никуда не вламывался. И Дэниел тут ни при чем.
Он просто дал Тому запасной ключ. Том вернулся один. И потом, ты ж сказал,
этот телефон не твой и ты его раньше в глаза не видал?
- Не в том дело. Мало ли что у меня есть в конторе, а Том не имеет
права ничего трогать. Все равно, мое оно или не мое. Почем я знаю, может,
он и еще что-нибудь стащил?
- Ничего он у тебя не тащил, черт подери, ты это и сам знаешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов