А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Она чуть наклонила голову. — Согласна?
Предложение звучало достаточно безобидно.
— Кто отвечает за этот проект в Академии?
— Начальник отдела кадров.
— Годвин?
— Да. — Вирджил улыбнулась. — Он собирается в отставку.
Хотя, вероятнее всего, пока еще об этом не знает .
Хатч не была уверена, что хочет взяться за эту работу. Но присутствие Броули создавало некий эффект. При Пасторе ей было неловко отказываться от такого предложения. И не потому, что его мнение хоть что-то для нее значило.
— Я подумаю, — пообещала она.
— Хатч, у нас всего несколько дней. Боюсь, мне нужно знать твой ответ уже сегодня вечером. — Вирджил обошла стол и присела на него. — Мне бы действительно хотелось, чтобы за это взялась ты.
Броули старательно смотрел в другую сторону.
— Согласна, — объявила Хатч.
— Вот и хорошо. — Вирджил взяла ручку и что-то записала в блокноте. — Если сможешь забежать завтра в оперативный отдел, узнаешь у них все необходимые подробности. — Она вновь наполнила стакан Хатч и переключила внимание на Пастора. — Я хотела бы предложить кое-что и вам, капитан Броули.
Пастор поднял брови.
— Вы хотите, чтобы я тоже отправился туда?
— Нет.
«Жаль», — подумала Хатч.
Вирджил коснулась стола, и свет погас. В центре комнаты появилось звездное поле.
— Сирийское звездное скопление, — сказала она. — Нейтронная звезда здесь . — Вирджил переместила указатель, чтобы выделить точку. — А вот сигнал.
Курсор мигнул и превратился в линию, которая ползла среди звезд, пока не коснулась одной из них. Та тут же стала ярко-синей.
— Общество считает, что искомый объект может располагаться непосредственно за районом звезды одиннадцать ноль семь. И что передаваемый сигнал фактически является межзвездным. — Она пожала плечами. — Думаю, что это бред, но кто я такая, чтобы высказывать свое несогласие? — Сильвия указала на синюю звезду и принялась что-то искать среди бумаг на столе. — Где-то здесь был записан каталожный номер.
Пастор наблюдал за всем этим с восторженным вниманием.
— Заметьте, что нейтронная звезда, линия передачи и точка «В», звезда-цель, куда предположительно и направлялся сигнал, находятся за пределами «шара», то есть сферы в сто двадцать световых лет, представляющей изученное пространство, которое более или менее центрировано вокруг Арлингтона. Экспедиция на «Бенджамине Мартине» была нашей первой попыткой проникновения в этот район.
Общество хочет послать вторую экспедицию, к точке «В». Они готовы оплатить ее, но хотят, чтобы мы доставили их туда.
— А почему я? — спросил Пастор. — Почему не использовать один из ваших собственных кораблей?
— Эти люди любят комфорт. А «Кондор» чуточку комфортабельнее всех наших судов. — Вирджил перевела взгляд на Хатч. — Ты заметишь, что и «Мемфис» не сравнить с тем, к чему ты привыкла. — Она протянула Пастору контракт. — Мы хотели бы нанять вас и ваш корабль. Приблизительно на четыре месяца.
Он взглянул на документ.
— Позвольте изучить. Вы хотите, чтобы я доставил этих людей в точку «B»… зачем?
— Посмотреть, что там.
— Как далеко эта точка? От нейтронной звезды?
Вирджил включила настольную лампу и уставилась в свои записи.
— Шестнадцать световых лет.
Он заглянул в контракт.
— Мне нужно проверить остальные обязательства, — сказал он. — Я дам ответ завтра утром.
— Ну, как тебе цыпленок? — поинтересовался Пастор, когда они вновь пересекли мост. — Вполне сносный, — ответила Хатч.
Небо покрылось тучами, ветер принес капли дождя. Пастор смотрел на нее все теми же большими голубыми глазами.
— Как насчет сэндвича, прежде чем мы завершим вечер? Хоть какая-то настоящая еда.
Они взяли такси и поехали вдоль Потомака к Хрустальной башне. «Дороговато, — подумала Хатч, — но если Броули хочет порисоваться, я готова поучаствовать в этом».
Они опустились на плоскую крышу и, миновав один этаж, оказались в ресторане «Макси», где устроились в кабине с видом на Мемориал Линкольна и Музей Белого дома, сверкавший за защитными сооружениями. Конститъюшн Айленд казался скоплением светляков, сбившихся в рой среди разошедшегося дождя. Зато здесь весело потрескивал камин, и из акустических систем медленно лилась негромкая музыка. Хатч выскользнула из накидки.
— Как ты думаешь, — произнес Пастор, — стоит туда лететь?
При меняющемся освещении он выглядел великолепно.
Она улыбнулась.
— А почему ты спрашиваешь меня? Это надо понимать так, что ты уже подписался?
— И ничто не мешает мне заключать дополнительные сторонние контракты.
— Итак, ты собираешься принять это предложение.
— Пожалуй, да. Тут пахнет приличными деньгами.
Появился робот, зажег свечи, принял их заказы: сыр и копченая грудинка для Хатч, тушеная говядина для Пастора. И два охлажденных пива.
— У тебя есть опыт общения с этими людьми? Из этого Общества — как их там?
— Контактеров . С двумя из них я знаком. Нормальные ребята. По крайней мере, пока не встретились с инопланетянами.
Появилось пиво. Они чокнулись.
— За прелестнейшую из присутствующих здесь дам, — сказал Броули, притворяясь, что пристально смотрит вокруг и тем подтверждает свое заявление. — Да, сомнений нет.
— Ты просто подлизываешься, Пастор. — Хатч запила свои слова пивом. А затем продолжила: — Как знать? Может быть, там тебя ждут золотые россыпи.
Он поглядывал на нее через край бокала.
— И что же это будет за золото?
— Соседи. Наконец-то. После стольких лет, после множества мертвых планет и всяческих дополнительных подсказок мы все-таки их нашли. Пастор Броули нашел. И — оп-ля — мы вдруг получаем, как это ни удивительно, столь необходимых нам собеседников.
— Тогда выпьем за соседей, — предложил он.
Вскоре принесли еду. Пока робот обслуживал их, Хатч огляделась по сторонам, скользнув взглядом по нескольким дюжинам пар, сидевших в зале, и решила, что Пастор прав: она здесь самая привлекательная женщина.
Он попробовал жаркое, одобрил и поинтересовался, как ее бутерброд.
— Просто восхитительный, — сказала она.
Почти такой же восхитительный, как и собеседник .
Приглушенная музыка стихла, и появились самые настоящие эстрадные исполнители. Они были облачены в развевающиеся восточные одежды и «вооружены» многочисленными струнными инструментами и рожками. Их дирижер, долговязый, обольстительный, черноглазый, приятной наружности, дал знак, и грянула первая песня:
Моя крошка получила билет
На экспресс до Вавилона.
Она мчится сквозь толпы халдеев,
Пролетает мимо сфинкса,
А все потому, что любит,
По-настоящему любит меня,
В экспрессе до Вавилона.
— Опять экспресс, — заметила Хатч. Пастор нахмурился.
— Что это за парни?
Удивляться было нечему. Хатч подозревала, что даже если бы Пастор знал, кто это такие, то все равно продемонстрировал бы неосведомленность. Пастор не рискнул бы показаться ей человеком, проявляющим интерес к поп-культуре. Посему она сделала терпеливое лицо.
— Это Хаммурапи Смит и его «Садовники Семирамиды», — сказала она. — «Вавилон-экспресс» — их визитная карточка.
— Ага, понятно.
Хатч уменьшила громкость, и еще несколько минут они беспечно болтали о том, затянется ли дождь на всю ночь, откуда она родом и как Пастор занялся сверхсветовыми перелетами. В середине ужина он отложил вилку, наклонился вперед и чуть понизил голос:
— А как по-твоему, там действительно могло что-то быть?
— Где-нибудь еще, несомненно. Но чтобы что-то «висело» около нейтронной звезды? Вряд ли.
Они покончили с едой и направились на смотровую площадку. Здесь можно было выпить кофе, и сюда же транслировался концерт из «Макси». Но они не пробыли там и нескольких минут, как кто-то выключил музыку, а в дальнем углу возник какой-то шум.
— Не сейчас, Дэвид, — проговорила женщина тоном, намекавшим, что сейчас было бы самое время. Глаза ее блестели, пышные черные волосы спускались до пояса, и она, похоже, выпила чуток лишнего. Женщина была в чем-то красно-черном, оставляющем пупок открытым. Они с Дэвидом стояли на небольшой эстраде.
«Профессионалы», — решила Хатч.
Дэвид, громадный молодой мачо, был, вероятно, на голову выше Пастора. Золотистые волосы спадали ему на глаза.
— Бет, — сказал он, — я уверен, публике понравится. — Несколько человек зааплодировали.
Она уступила, и Дэвид открыл шкаф, извлек оттуда токет, подобие музыкального инструмента, и включил его. Струны едва слышно загудели, излучая энергию.
Бет явно смирилась. Она сказала: «Хорошо, если тебе непременно это нужно», — и направилась к краю эстрады. Дэвид взял несколько негромких аккордов. Зрителей прибавилось.
— Что бы вы, друзья, хотели услышать? — спросила Бет.
— Как насчет «Ренди Энди»? — послышался женский голос.
Дэвид попробовал взять еще несколько аккордов, произведя взрыв света и звука, и закончил разминку.
— Слишком громко. Сегодня вечером я не в настроении.
— «Мейкон-сити бар», — предложил чей-то баритон.
Бет рассмеялась.
— Отчаянная собралась компания, Дэвид.
Пара воодушевила и взбодрила публику.
Она стояла неприступно
У стойки «Мейкон-сити бара»,
Она украла мое сердце,
И я навеки стал другим,
Навеки стал другим,
С тех пор, как она стояла неприступно
У стойки «Мейкон-сити бара»
Совсем скоро все собравшиеся пели и танцевали. Хатч и Пастор тоже присоединились к ним. Пел Броули страшно фальшиво, но знал об этом и, возможно, старался подчеркнуть это, стремясь произвести впечатление. Хатч рассмеялась, и он усмехнулся. — Мне просто нужно распеться, — сказал он.
Хатч радовало его общество и его объятия. Она давно уже не была близка ни с кем, кто мог вызывать такую чувственную электризацию.
Бет играла; собравшиеся буквально ревели. Они уже спели «Любовница с гор» и «Экспресс», весьма воодушевляющую вещицу о бесшумно скользящих поездах. А еще: «Глубоко в городских подземельях», «Уходит последний мужчина» и «Вверх по дуге».
Бет восседала на помосте рядом с ними, собирая заявки, иногда исполняя песни по собственному выбору. В середине «Гимна миротворца» ей на глаза попался Пастор, и она поманила его к себе. Он взглянул на Хатч, стараясь оценить ее реакцию.
— Иди, — разрешила она, изображая беззаботность. Может быть, Хатч и не была самой красивой женщиной в этой комнате.
Они спели про «Дальновидного Джека», который был «преданным и верным, пока был у меня на глазах». Песня кончилась, и Бет отпустила Пастора. Но, заканчивая вечер «Ацтеками», она не сводила с Пастора глаз, не скрывая своих вполне определенных намерений.
Во время перерыва они решили, что натанцевались. Он проводил Хатч до стоянки такси и смотрел совершенно невинно, когда она предположила, что он одержал очередную победу.
К этому времени дождь заметно разошелся. Они летели почти сквозь ураган. Пастор казался очень задумчивым.
— Хатч, — поинтересовался он, — ты, случайно, завтра не свободна?
— Я лечу в Принстон, Пастор, — ответила она, — повидать маму.
— О-о-хо-хо.
— А почему ты спросил?
— Могли бы вместе пообедать. — Он пожал плечами, будто отбрасывая все проблемы целиком. Неудачная мысль. Следовало бы знать, что ты будешь занята .
— Она ждет меня, Пастор. Мы не виделись уже год. Я действительно не могу отменить эту поездку.
То же ей подсказывало и чутье. Не стоит торопить события. Не стоит, если она действительно заинтересована в нем.
— Хотя вот что я думаю. Я вернусь в пятницу. Может, тогда и встретимся?
— Хорошо, — легко согласился он. — Позвони, когда приедешь.
Такси приземлилось на плоской крыше ее отеля. Пастор попросил подождать, вышел и проводил ее до дверей номера. Хатч открыла дверь и повернулась к нему, не раздумывая, пригласить ли его к себе. Они оба выпили лишнего.
— Спасибо, Пастор, — сказала она. — Вечер был просто чудесный.
— Мне тоже понравилось. — Он наклонился и запечатлел на ее лбу невинный поцелуй, приоткрыв губы и позволив им задержаться ровно настолько, чтобы впитать частицу ее огня.
Этот малый знает, что делает .
Затем, приняв на себя всю тяжесть решения, он отступил.
— Ты удивительная, Хатч, — произнес он. Повернулся и удалился широким шагом.
Продолжая бороться с ощущением, что вела себя словно идиотка, Хатч посмотрела, как он исчез в лифте. Затем медленно закрыла дверь и подошла к окну. Минуту спустя в ночное небо поднялось такси, делая широкий разворот по дуге в сторону Хрустальной башни.
3
Декаданс снискал дурную славу в истории. Однако правда в том, что нет лучшего времени для жизни, чем эпоха упадка. Здоровая пища, как правило, на все согласные женщины, и кто-то другой сражается на всех войнах. И обязательно есть следующее поколение, которому предстоит платить по всем счетам.
Грегори Макаллистер. Странствие по Гоморре. 2214
В самый разгар утра Хатч зарегистрировалась в оперативном отделе и получила необходимые инструкции. Ей сообщили, что количество пассажиров — от шести до восьми. Многие подробности так и не прояснились полностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов