А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сейчас она
есть. Объект прибывает с минуты на минуту. Так что убирайте здесь все - и
за дело. Кстати, - его взгляд остановился на Альберте, - а почему в
лаборатории посторонние?
- Он не посторонний, - хихикнув, возразила Даффи. - Он мой брат.
- Для нашей лаборатории он - посторонний. Ему нечего здесь делать.
Ши Юй говорил это безо всякой злости - похоже, это чувство вообще
было ему неведомо, скорее всего, потому что для него не оставалось
времени. И любитель поработать Крейг, и беспокойный Паркинс, и даже всюду
успевающий Варковски могли бы показаться рядом с ним лентяями. Наверное,
за все семьдесят лет своей жизни Ши не подарил себе даже пары часов: и во
сне он ухитрялся что-то подсчитывать, так что иногда вскакивал с кровати и
начинал лихорадочно писать. Доходило до анекдотов: как-то раз утром,
обнаружив ночные записи, он похвалил автора и поинтересовался, чья это
работа.
- Зато он не посторонний на моей помолвке, - возразила Даффи, убирая
со стола бутылку. В ее глазах задрожали слезинки: ни одна эмоция не могла
у Даффи пройти незамеченной - все они лежали у самой поверхности, всегда
готовые к старту.
- Даффи, это что за фокусы? - Дэн подхватил пальцем прозрачную
капельку с ее щеки и слегка щелкнул по носу.
Даффи подняла глаза и через секунду уже хихикала как ни в чем не
бывало.
- А что мне делать? - на лице Альберта Бриджвуда застыло удивленное
выражение.
- Не знаю, молодой человек. Рейсовый корабль будет через пять часов.
- Рейсового корабля не будет, - поправил его подо-шедший Варковски.
- Что? - брови Даффи прыгнули вверх, делая личико совершенно
клоунским.
Том машинально опустил руку в карман за сигаретой и вскрикнул: одна
из бесчисленных проволочек впилась ему в палец. По-видимому, пора было
избавляться от накопившегося там хлама.
- Вы, я вижу, не торопитесь, - пробурчал под нос Ши.
- Молодой человек, - окликнул Бриджвуда Эдвард, - я должен вас
разочаровать. Вы не сможете в течение некоторого времени покинуть станцию.
Если отсутствие грозит вам неприятностями на работе, мы берем их
улаживание на себя. В крайнем случае наша Компания предоставит вам работу.
Вы кто по специальности? Может, вы воспользуетесь пребыванием здесь, чтобы
немножко подработать?
- Сомневаюсь. Я - пилот. Кроме того, я сейчас в отпуске, прилетел на
свадьбу сестры. Я очень надеялся, что ее отпустят на некоторое время...
- К сожалению, состояние дел на сегодняшний день таково, что мы не
можем дать ей отпуск...
- "Мы", - шепотом передразнил его Бергер, наклоняясь к Тому, - с
каких это пор Варковски стал распоряжаться нашими отпусками?
- Да ну его, - отмахнулся Том и снова сунул руку в карман. И хотя
укол о край железки был болезненным, он стоически сделал вид, что ничего
не произошло. "Что уж жаловаться по мелочам, если вся жизнь - одна
сплошная гадость", - подумал он.

18
Катер причалил. Мортимер отстегнул ремни страховки и встал; от
неподвижного сидения у него начала ныть спина, и даже несколько
потягиваний не смогли привести ее в нормальное состояние.
- Вот здесь мы и будем работать, - пояснил Вильямс.
- На станции? И что же тут можно охранять?
- Значит, есть что, - отрезал Вильямс. Если в спортзале он мог себе
позволить раскованность и фамильярность, то здесь в нем проснулся
начальник. Он был не одинок среди тех, кого форма меняла и изнутри.
- А что, часто бывают нападения? - не унимался Мортимер.
- Послушай, мне начинает казаться, что я зря тебя взял. Охранная
служба есть охранная служба, и такие вопросы просто неуместны.
Мортимер замолк, но молчать ему не хотелось, и он принялся цокать
языком.
"Ничего, я думаю, он справится, - подумал Вильямс, глядя на
согнувшуюся долговязую фигуру, - вот только чуток пообвыкнет..."
Вильямсу нравилась его работа, точнее - не сама работа, а связанный с
ней риск. В свое время он служил в десантных войсках, но из-за травмы был
вынужден демобилизоваться: врачи не хотели смотреть на нее просто как на
факт из биографии, хотя все показатели здоровья Вильямса соответствовали
требуемым нормам. "Вы не можете быть так здоровы", - не желали они
смотреть на результаты. В конце концов воевать с ними Вильямсу надоело, и
он согласился на первое же показавшееся заманчивым предложение: пошел в
охрану.
- А это твои коллеги, - ввел он Мортимера в комнату. - Это Блейк, -
типичный качок с наколками на волосатых руках привстал и кивнул, - это
Норт, - стройный бородач с очень молодыми глазами отложил в сторону книжку
(на обложке плавал в луже крови обнаженный женский труп) и поприветствовал
его сидя. Крупный негр привстал, не дожидаясь, пока его представят, и
протянул Мортимеру руку.
- Я - Хоувер. Так и зови. Хоувер, и все.
Мортимер ответил на мощное рукопожатие. Оставался непредставленным
только худенький паренек, самый младший в компании.
- Ник, - пробормотал он, не извлекая изо рта жвачки.
- А это - наш новый коллега Мортимер Дуглас. - Вильямс почувствовал,
что очень хочет поговорить на эту тему, и приказал себе на этом
остановиться. Он всегда боялся прослыть болтуном: когда его прорывало,
остановиться Вильямс обычно уже не мог. - Ладно, считай, что
познакомились... Ник, покажи ему комнату. Остальные ребята дежурят в
лаборатории, я вас потом познакомлю.
- Ну что, пошли, - разбирать слова Ника было тяжело.
- Пошли, - кивнул Мортимер.

19
- Он здесь?
- Да, в этой самой клетке. То есть в этом контейнере.
Паркинс завороженно уставился на металлический куб. Двое охранников в
форме затолкали контейнер в помещение со стеклянными стенами и быстро
выскочили наружу.
- Контейнер открывается дистанционно, - прокомментировал Варковски.
- Кларенс? Ты тут? Я ищу тебя по всей станции: Цецилия сказала, что у
вас что-то случилось, и как только ваше совещание закончилось, я начала
тебя искать. - От Марты издалека пахло валидолом. - Кларенс, что
произошло?
- Марта, постойте! - в комнату влетел Бергман. В округлых движениях
врача сквозило что-то женское. - Вам надо прилечь и успокоиться.
- Кларенс, - Марта повисла на его шее, истерически закатывая глаза.
От избытка чувств она начала сюсюкать, - хороший мой, я так без тебя
страдаю!
Кларенс, незаметно для нее, поморщился. В такой модификации Марта
была особенно противна.
- Выпускаю.
Голос Варковского звучал ровно и холодно.
Контейнер заскрипел. Одна из его стенок отъехала в сторону, выставляя
напоказ покрытое чешуей и хитином светло-коричневое тело.
От визга Марты у всех заложило уши.
- Кларенс! Что это? - пухлые пальцы с неожиданной силой вцепились
Паркинсу в руку.
- Ничего, - сквозь зубы процедил он. - Пошли...
- Марта, только не волнуйтесь... только не волнуйтесь, - доктор
говорил часто, проглатывая окончания слов: нижняя челюсть при виде
скорчившегося в металлическом ящике монстра перестала его слушаться и
торопилась закрыться раньше времени.
- Послушай, Марта, какого дьявола ты приперлась в лабораторию? -
Кларенс почти шипел. Марта всхлипнула. - Ты, дура, зачем ты выставляешь
меня на посмешище?
Паркинс до этого ни разу не повышал голос на жену по-настоящему, тем
более - не пробовал ее оскорблять.
Реакция Марты оказалась для него совершенно неожиданной. Она не упала
в обморок, не зашлась в рыданиях, как это случилось бы по меньшему поводу,
- резко вывернувшись из его рук, она отпрыгнула в сторону (складка жира у
талии при этом неприятно колыхнулась) и зашипела в ответ:
- Ты - мерзавец! Ты всегда хотел моей гибели! Сперва ты женился на
мне по расчету, а теперь хочешь скормить своему монстру - это ведь он так
тебя привлекает, да? Достойная парочка для тебя - ты и эта змеюка!
- Марта, что с тобой?
- Ты еще спрашиваешь, подлец! Я ненавижу тебя, знай - ненавижу! Док!
Док! Идите сюда! Вот он меня понимает...
- Марта!
- Я подаю на развод! Я не хочу ни секунды находиться здесь, в
компании твоей змеи!
- Марта, - только и смог повторить Кларенс. Поведение супруги его
поразило. Он никогда не ожидал от нее такого подвоха. Откуда у нее вообще
взялись силы на этот скандал? И как ее теперь успокоить? "Уж не монстр ли
успел ей внушить... Нет, чепуха!"
- Что случилось? - подоспел доктор.
- Ей плохо. - Паркинс сел. "Не вовремя же у нее началась истерика...
совсем не вовремя".
- Нет, мне не плохо! То есть, мне всегда было плохо с тобой! Ты
искорежил всю мою жизнь, - похоже, запас решительности и злости у Марты
оказался невелик, в голосе опять заскользили хныкающие нотки. - Ты взял
меня из-за денег... из-за денег, и только...
- Вот что, Марта, - Кларенс подошел к ней и взял за руку - она не
сопротивлялась. С Мартой плачущей справляться он не умел, - успокойся,
прими лекарство - и поймешь, что я всегда тебя любил и люблю. А о разводе
забудь. Это была плохая шутка, Марта.
- Ну да, - всхлипнула она и замолчала. От слез казалось, что все ее
лицо пошло пузырями. Сдерживая отвращение, Паркинс погладил жену по щеке.
- Все в порядке. А теперь я должен идти.
- Опять! - простонала Марта. - К этой твари?
- Эта тварь принесет нам немалые деньги.
- Разве тебе мало моих?
- Марта! Ну как тебе не стыдно... Это животное - мой успех, моя
карьера. Эта тварь сделает меня большим человеком.
- Но зачем, Кларенс? Чего тебе не хватает? Если ты действительно
любишь меня, ответь: неужели не было бы лучше, если бы мы тихо и скромно
жили на маленькой вилле где-нибудь в горах, где свежий воздух... На это
животное страшно даже смотреть! Я не удивлюсь, если оно окажется способным
кого-нибудь сильно покусать!
Несмотря на серьезность момента, последнее слово вызвало у Кларенса
короткий смешок.
- Что такое? - встревожилась Марта. - Оно уже кого-то покусало?
- Успокойся, дорогая, оно будет сидеть в клетке. Ну, хватит, вот и
доктор уже пришел... Давай, успокаивайся быстрее.
- В самом деле, не надо так переживать, - подтвердил доктор, а сам
подумал, что очень не хотел бы встретиться с привезенной сюда тварью.
- Ну, хорошо, - розовые ладошки с короткими пальчиками принялись
вытирать слезы китайским платочком. - Только пообещай мне, что мы завтра
же отсюда уедем.
- Ладно, обещаю, - хмыкнул Кларенс. Он знал, что до завтра Марта
забудет об обещании, а если нет - он повторит эти слова снова и снова...

20
- Норт и Блейк - на смену, - скомандовал Вильямс, когда двое
охранников вошли в дежурное помещение.
- Да, ребята, - вернувшийся Кельвин повалился на койку. - Ну там и
зверюшку привезли! Сроду не видал такой пакостной морды.
- А я вот и не знал, что нанимаюсь сторожем в космический зоопарк, -
добавил его напарник, пожалуй, самый страшный на вид из всех охранников.
- Что там такое? - потянулся к ним Хоувер.
- Да так, - ответил Кельвин. - Мы только что выгрузили контейнер с
существом, которое разве что в страшном сне привидится, и теперь должны
следить за тем, чтобы это чудище не сбежало.
- И что это за существо?
- Масса клыков, когтей и щупалец. Если бы я увидел подобное на
картинке, то сказал бы, что у художника белая горячка. Ан нет - живет
такое. Ну и мерзость! Тьфу! - он в сердцах сплюнул на пол.
- Ребята, давайте обмоем это дело! - Хоувер выхватил из кобуры флягу.
В ответ на вопросительный взгляд Вильямса он указал на вторую кобуру:
пистолет был при нем.
- Но, Вильямс... - неуверенно начал Мортимер. - Ты говорил...
- Если работа тебе не нужна - можешь уезжать, - отрубил Вильямс. Он
чувствовал, что многие из его людей сейчас растеряны, и боялся потерять
лицо, если не пресечет возможные возмущения в самом начале.
- А я вот всю жизнь мечтал поработать в зоопарке... Выпьем за это? -
потряс флягой Хоувер.
- Прекрати, - сухо оборвал его Вильямс. - Мы на работе.
- А я, может, тоже после смены... Клифф, Кельвин, куда вам лить?
- Я, пожалуй, выпью - чтобы можно было потом сказать себе, что эта
тварь привиделась мне спьяну. Для трезвой головы она слишком пакостная.
- Кельвин, Хоувер! Прекратите! Я буду вынужден подать рапорт! - с
каждым новым словом содержание металла в его голосе росло. - Настоящая
работа у нас начинается только сейчас. Нам платят деньги, и мы будем
охранять любой объект, вне зависимости от того, сколько у него когтей и
зубов. Все поняли? Кто с этим не согласен - до свиданья.
Вильямс устремил пронзительный взгляд на Мортимера, но тот опустил
голову в знак согласия. Вслед за ним после секундного раздумья спрятал
флягу Хоувер, Кельвин подтянулся, Клифф сделал вид, что очень хочет спать,
и даже жвачка во рту Ника куда-то пропала - Мортимеру показалось, что он
ее просто проглотил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов