А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И если, Боже упаси, случится так, что я погибну в бою, я хочу знать, что ты по-прежнему здесь, по-прежнему защищаешь моего сына, потому что я больше не знаю никого во всей вселенной, кто справился бы с этим делом хотя бы также, как ты.
Лафолле уставился на неё, глаза его застилали слезы, а затем он возложил руку на репликатор точно также, как когда-то возложил её на Библию, присягая ей на верность.
— Да, миледи, — тихо сказал он. — Когда ваш сын родится. В тот день я стану его телохранителем. И, что бы ни произошло, клянусь защищать его собственной жизнью.
— Я знаю, Эндрю, — ответила она. — Я знаю.
* * *
— Ну что, дело прошло не очень хорошо? — заявил Альбрехт Детвейлер.
Алдона Анисимова и Изабель Бардасано переглянулись и повернулись к лицу, появившемуся на мониторе защищенной линии связи. Они находились в кабинете Анисимовой — одном из её кабинетов — на Мезе и у них не возникло сомнений, о чём именно говорит Детвейлер. С момента покушения на Хонор Харрингтон прошло чуть больше стандартного месяца и они впервые с того момента оказались на Мезе.
— Альбрехт, у меня не было времени ознакомится со всеми докладами, — через мгновение сказала Бардасано. — Как вы знаете, мы вернулись всего лишь несколько часов назад. На основании того, что я уже видела, вынуждена согласиться, что дело не пошло так, как запланировано. Плохо это, или хорошо — будет видно.
— Неужто? — Детвейлер склонил голову и поднял бровь. Анисимова пыталась понять, чего в выражении его лица было больше: веселья, или раздражения.
— А вы уверены, что не пытаетесь изобразить лучшую из возможных мин при плохой игре, Изабель? — через секунду спросил он.
— Конечно пытаюсь, в какой-то степени, — слегка улыбнулась Бардасано. — Я бы солгала, сказав, что это не так. Хуже того, вы бы знали, что я солгала. Это бы решительно неблагополучно сказалось на моей дальнейшей судьбе. В то же время, однако, вы должны знать и насколько успешно я обычно действую. И, думаю, вы также понимаете, что я ценна не только успешно проведенными операциями, но и своими мозгами.
— До сего дня это безусловно было справедливо, — согласился Детвейлер.
— Ну тогда, — сказала она, — давайте посмотрим что произошло. Операция должна была завершится успешно — завершилась бы успешно, согласно докладам, что я успела прочитать — если бы не оказалось, что в протез руки Харрингтон вмонтирован пульсер.
Она пожала плечами.
— Доступные нам данные разведки этого не предполагали, поэтому учесть этот фактор в наших планах было невозможно. По-видимому, наш носитель преуспел в выведении из строя её телохранителя. В точности как планировалось, и при обстоятельствах, в которых он должен был оказаться вооружен, а она — нет. А затем, к сожалению, она застрелила его… из пальца.
Бардасано поморщилась, а Детвейлер даже хихикнул, хоть и негромко.
— Потому операция и провалилась, — продолжила она. — Однако, устранение Харрингтон, какое бы личное удовлетворение это ни принесло всем нам, не было подлинной основной целью операции. Верно, неплохо было бы лишить манти одного из их лучших командиров. Столь же верно, что то, как они с Антоном Зилвицким стали столь хорошими друзьями, только добавило нам оснований желать её смерти. Но на самом-то деле мы собирались убить её таким образом, чтобы убедить манти в целом и Елизавету Винтон в частности в том, что сделал это Хевен. А именно к такому выводу они и пришли, Альбрехт, судя по докладу агента в их МИДе. В конце концов, у кого ещё были мотивы для убийства?
— Думаю, Изабель права, Альбрехт, — вставила Анисимова. Официально она не несла ответственности за организацию убийства Харрингтон. Но они с Бардасано работали вместе ещё в нескольких проектах, и внезапное падение Бардасано изрядно бы осложнило эту работу. В результате у неё был определенный интерес в поддержке Изабель.
— Правда? — Детвейлер перевел взгляд с Бардасано на Анисимову.
— Правда, — уверенно ответила та. — Хорошо известно, что и Законодатели, и Пьер со своими психами использовали убийства как обычный инструмент. Учитывая такую историю, полагаю, было неизбежно, что манти автоматически сочтут, что Причарт — которая в своё время сама убила достаточно людей — отдала приказ на устранение Харрингтон. Особенно учитывая, насколько успешны были её рейды. — Анисимова пожала плечами. — Пока что, насколько я могу видеть, Изабель права. Главная цель операции достигнута.
— И, — практически застенчиво добавила Бардасано, — все доклады, которые я успела просмотреть, сходятся на том, что манти сумели понять, как мы сделали это, не больше андерманцев.
— Достаточно справедливо. — Детвейлер на секунду задумчиво поджал губы и, затем, пожал плечами. — Хорошо, в целом я с вами согласен. Однако хочу добавить, что я один из тех, кто испытали бы значительное личное удовлетворение от факта её смерти. Надеюсь, это будет принято во внимание, если представится возможность исправить данный конкретный аспект операции.
— О, можете на это рассчитывать, — пообещала с тонкой улыбкой Бардасано.
— Замечательно. Оставив данный вопрос в стороне, как идут дела в Талботте?
— Неплохо, судя по последним сведениям, — сказала Анисимова. — Очевидно, что они отстают на несколько недель из-за времени передачи сообщений. Но, похоже, и Нордбрандт, и Вестман неплохо продвигаются, каждый по собственному пути. Лично я думаю, что Нордбрандт более полезна для нас в смысле формирования общественного мнения в Лиге, но Вестман будет более эффективен в долговременной перспективе.
О политике: сообщения приходящие с конституционной конвенции показывают, что Тонкович по-прежнему сопротивляется принятию условий аннексии, приемлемых для Мантикоры. У неё нет намерения торпедировать аннексию, просто она достаточно глупа, чтобы не замечать, как полыхает дом, в котором она играет на скрипке. А доклады наших людей с Мантикоры подтверждают, что атаки Нордбрандт и обструкционизм Тонкович привели к укреплению незначительного, но растущего сопротивления аннексии Скопления в королевстве.
— А Моника?
— Этой частью операции фактически заправляет Леваконич, — ответила Бардасано. — Мы с Алдоной провели предварительную подготовку, но доставку и переоборудование линейных крейсеров координирует Изрок. По его последнему сообщению, они отстают от графика. По-видимому, возможности верфей Моники хуже, чем они заверяли Изрока. Для ускорения процесса он привлёк добавочных техников, и, даже с учетом отставания от графика, мы укладываемся в предварительно назначенные сроки. Я не вполне довольна самим фактом отставания, но в настоящий момент всё, по-видимому, находится под контролем.
— Слово «по-видимому» всегда заставляет меня чувствовать себя дискомфортно, — капризным тоном заметил Детвейлер.
— Понимаю, — спокойно сказала Бардасано. — К сожалению, в подобных секретных операциях оно вылезает наружу достаточно часто.
— Знаю. — кивнул Детвейлер. — А что там с пропагандой в Лиге?
— Там, — признала Анисимова, — дела идут не очень хорошо.
— Почему?
— В основном потому, что манти заменили совершенно некомпетентных сотрудников, назначенных в посольство на Старой Земле Высоким Хребтом и Декруа. — Анисимова поморщилась. — Я бы никогда не выбрала в послы Вебстера, но должна признать, что он делает им честь. Возможно дело в политическом опыте, полученном им на посту Первого Космос-лорда. В любом случае, он выступает как внушающий доверие, цельный, надёжный, правдивый человек. И не только как «говорящая голова» на головидении. Некоторые источники сообщают, что он проводит также совещания с официальными лицами Лиги один на один. И, в то же самое время, он — или кто-то из его персонала, хотя все указывает именно на него — дирижирует примечательно эффективной пиар-компанией.
Мы добиваемся прогресса, Альбрехт. Картинки крови, взрывов и разорванных на части тел приходящие со Сплита как минимум создают в широких кругах ощущение того, что кое-кто в Скоплении противится аннексии. Наши собственные пиарщики докладывают, что им постепенно удается внушить солли, что действия Нордбрандт относятся ко всем системам Скопления. Но я бы ввела вас в заблуждение, не предупредив о том, что Вебстеру удается предпринимать достаточно эффективные контрмеры. В частности, ему удалось доказать то, что действия Нордбрандт — действия сумасшедшего, а психи — не лучший показатель реакции нормальных членов общества.
— Насколько это серьёзно?
— Для наших целей в данный момент не очень, — уверенно заявила Анисимова. — Мы обеспечили Пограничной Безопасности обоснование для тех действий, что нужны нам. Нам не нужно убеждать публику солли; нам нужно предоставить предлог, которым могло бы воспользоваться УПБ, а у них была обширная практика использования куда менее наглядных предлогов, чем Нордбрандт и Вестман. Если президент Тайлер и его флот сделают свое дело, то у Веррочио будет нужный ему фиговый листок.
— Понимаю. — Детвейлер раздумывал несколько секунд, затем пожал плечами.
— Понимаю, — повторил он. — Однако из того что вы сказали, следует, что этот Вебстер как минимум помеха для наших планов, верно?
— Думаю, именно так, — согласилась Анисимова.
— И он популярен на Мантикоре?
— Достаточно популярен. На самом деле существовало изрядное давление вновь назначить его командующим Флота Метрополии, вместо того, чтобы «растрачивать» его на дипломатию.
— Тогда его убийство хевами вызовет изрядное раздражение?
— Безусловно.
— Замечательно. Изабель.
— Да, Альбрехт?
— Знаю, что у вас много дел, но мне хотелось бы, чтобы вы занялись также и этим. И на этот раз, выбирая носителя, найдите кого-нибудь из персонала посольства Хевена на Старой Земле. Иногда, чтобы неоварвары пришли к правильному выводу, надо делать очень прозрачные намёки.
Глава 41
— Итак, Хонор. Полагаю, что вы с Хэмишем хотите мне что-то рассказать, да?
Хонор быстро обернулась, поворачиваясь спиной к архаичному зубчатому парапету Башни Короля Майкла. Она молча проклинала себя за порывистость своего движения, надеясь, что не слишком уж сильно походит на сфинксианского бурундука, внезапно столкнувшегося с древесным котом.
Солнечный свет лился на плоскую крышу башни, не такой горячий, как четыре месяца назад, во время её последнего визита в королевский дворец, но всё еще тёплый. Цветы и кустарники разбитого на крыше садика были в полном цвету, а края тента, защищающего от солнца садовые кресла, легко трепетали на ветру. Небо было полно глубокой безоблачной синевы и часть обитающей во дворце стаи земных воронов парила в потоках ветра высоко наверху.
Королева Елизавета и принц-консорт Джастин восседали в садовых креслах, а их древесные коты с комфортом растянулись на стоящем между ними старомодном плетёном столе. Хэмиш сидел с другой стороны, около него стояло кресло жизнеобеспечения Эмили, а Саманта и Нимиц вместе растянулись в клочке тени по другую руку Эмили.
«Очаровательно безмятежная домашняя сценка», — подумала Хонор. К несчастью, в глубине невинных карих глаз королевы она ощущала легкое злокозненное веселье.
— Почему ты так думаешь, Елизавета? — задала она вопрос, затягивая время и ощущая внезапное оцепенение Хэмиша. Однако никакого следа подобной реакции со стороны Эмили она не почувствовала.
— Хонор, — терпеливо сказала Елизавета, — я же королева, помнишь? У меня на содержании тысячи и тысячи шпионов, единственной заботой которых является то, чтобы я была в курсе всего происходящего. Ближе к делу. Я знаю Хэмиша и Эмили с самого моего рождения, а тебя… сколько? Уже пятнадцать стандартных лет? Ты можешь не замечать, как язык твоего тела меняется подле них, но я-то замечаю. Итак, кто из вас, злодеев, желает сознаться в том, что вы с Хэмишем нарушили Военный Кодекс?
Хонор ощутила вспышку смятения Хэмиша, но в мыслесвете Елизаветы было слишком много веселья, чтобы она тоже испугалась.
— По сути, — ответила Хонор, — по словам моего юриста, Ричарда Максвелла, есть все причины полагать, что, так как Первый Лорд — гражданское лицо, а я — нет, то любые отношения между нами не нарушают Кодекс. Разумеется, предполагая, — добавила она с улыбкой, — наличие таких отношений.
— Да, разумеется, предполагая наличие каких-либо подобных отношений, — любезно согласилась Елизавета. — И не случилось ли так, что подобные отношения имели место?
— В действительности, Бет, — невозмутимо произнесла Эмили, — так оно и есть. Мы женаты.
— Я в шоке. — Елизавета захихикала и откинулась в кресле, обмахиваясь одной рукой. — О, как же вся ваша троица предала моё доверие! Скорбь и страдания! И так далее.
— Очень забавно, — вежливо сказала Эмили.
— Похоже, ты не удивляешься тому, что я не удивлена, — отметила Елизавета.
— В отличие от моих к великому прискорбию неумеренно доверчивых супругов, я ощутила серьёзный приступ подозрений, когда ты пригласила нашу троицу на частную аудиенцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов