А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


3
За последующие три дня Лиссель Бинок успела напрочь уйти из сознания Джейро, но ближе к вечеру четвертого он вновь столкнулся с ней на выходе из лицея.
– Джейро! Ты, кажется, собирался пройти, совершенно меня не заметив!?
В отношении этой девушки Джейро уже давно сделал для себя определенные выводы. Но сейчас вновь, в который уже раз, удивился себе, услышав, как произносит в ответ совсем не то, что хотел бы:
– Если бы я тебя увидел, то непременно заметил бы. – Оказывается, рассуждать и делать выводы намного легче, нежели им следовать.
Сегодня на Лиссель оказались лишь простая темно-синяя юбка и белая кофточка.
– Почему ты на меня так смотришь?
– Пытаюсь сосредоточиться.
– Сосредоточиться на чем?
– На том, что мне следовало бы сказать тебе: «Привет, Лиссель» и «Пока, Лиссель» – и этим ограничиться.
Девушка подошла ближе и посмотрела на небо.
– Посмотри! Солнце сияет ясно, и я вовсе не дьявол в женском обличье с рожками и хвостом. Я хочу, чтобы мы стали друзьями.
– О, разумеется, если ты хочешь.
Лиссель воровато оглянулась и взяла Джейро за руку.
– Пойдем куда-нибудь отсюда, а то все кому не надо умудряются видеть то, что им не положено, слухи, как известно, летают на крыльях.
Джейро позволил себя увести, впрочем, без всякого энтузиазма.
– Попробуем заглянуть в «Старого Дена», в это время там тихо и вполне можно поговорить, – щебетала Лиссель.
В кафе они действительно нашли столик на задней террасе в тени старых олив, чьи ветви дрожали и под порывами ветра выгибались в легкие дуги. Официантка принесла им кувшин с фруктовым пуншем. Джейро сидел, не проявляя никакой инициативы, лишь внимательно смотрел, как на хорошеньком личике перед ним молниеносно меняются выражения. Девушка становилась все беспокойней и, наконец, не выдержав, наклонилась к нему поближе.
– Я так давно хотела поговорить с тобой!
– Теперь ты имеешь такую возможность. Я здесь, с тобой, и внимательно тебя слушаю.
– Итак, ты не воспринимаешь меня всерьез, – с печальной улыбкой констатировала собеседница.
– Естественно, нет. Но о чем ты хочешь поговорить?
– В основном – о тебе, – вскинула голову Лиссель.
– Ума не приложу, зачем, – рассмеялся Джейро.
– Ну, например, я слышала о какой-то тайне в твоем Детстве и о том, что Фэйты не твои настоящие родители.
– Это так. Когда мне было шесть лет, они спасли меня от банды хулиганов, а тем самым сохранили мне жизнь. Это было в другом мире во время одной из их экспедиций. Фэйты усыновили меня и привезли на Галингейл. Вот и вся история моей жизни.
– Но ведь должно быть что-то еще!
– Да, но все это слишком сложно.
– И ты не знаешь своих настоящих родителей? Ни матери, ни отца?
– Нет. Но надеюсь когда-нибудь узнать.
– А вдруг ты был рожден в очень высокопоставленной семье с колоссальной компартурой или как она там называется в другом мире? – пришла в полный восторг Лиссель.
– Возможно.
– И именно поэтому ты хочешь стать космическим путешественником?
– Отчасти.
– А что, если ты им станешь, но того, кого ищешь, так никогда и не найдешь?
– Не я первый, не я последний, – ответил Джейро.
Лиссель отхлебнула немного пунша.
– Итак, ты однажды покинешь Галингейл и никогда уже больше не вернешься обратно.
Джейро посмотрел куда-то вдаль, за оливы, словно пытаясь разглядеть грядущее, и тихо сказал:
– Я всегда буду возвращаться в Мерривью. Хотя бы для того, чтобы навещать моих родителей.
– Но Фэйты могут перебраться жить куда-нибудь в более удобное место, чем этот ваш старый и захолустный Мерривью, – с усмешкой заметила Лиссель.
Джейро отрицательно покачал головой.
– В другом месте они никогда не будут счастливы. Мы с ними давно уже это выяснили.
– Но, может быть, ты просто не знаешь. Да и вкусы у них могут измениться.
– Нет, если только этого не захочу я. Вот, кстати, на прошлой неделе какой-то ушлый торгаш недвижимостью пытался продать им коробку в Каттерлайне. Он, несомненно, прохвост и подлец, так что отец просто посмеялся над ним и его предложением.
– Твоему отцу не стоило бы быть столь безапелляционным, – неожиданно нахмурилась Лиссель. – Может быть, агент действовал из лучших побуждений.
– В этом мире возможно все.
Неожиданно Лиссель стиснула его руку.
– Ладно, бог с ними, с этими домами, я вовсе не прошу тебя менять собственные мнения и привычки, я просто хочу, чтобы ты мне симпатизировал и помог разобраться с моими проблемами.
Джейро отнял руку.
– Я готов симпатизировать тебе, но на расстоянии, так, чтобы у тебя не было возможности вовлечь меня в твои дела.
Лиссель повесила голову.
– А я думала, что ты тоже хочешь дружбы со мной!
– Я, конечно, использовал это слово, но имел в виду несколько другое, – в свою очередь нахмурился Джейро.
– Но в слове «дружба» или «друзья» нет ничего плохого, – осторожно заметила Лиссель.
– Нет, но друзья вместе ходят на всякие вечеринки и в компании, а нам для того, чтобы поговорить, пришлось забиваться на заднюю террасу «Дена».
– Но это не меняет дела! Если ты мне поверишь и поможешь, мы станем настоящими друзьями, – тихо закончила девушка.
– Подожди и позволь мне объясниться. Ты физически очень привлекательная девушка, очень. И твое обаяние заставляет кипеть мою кровь, и это будет продолжаться до того момента, пока я не сожму тебя в объятиях и не отнесу в постель. Дружба в таких случаях приходит потом.
– Это решительно невозможно. Произойди такое, и мне пришлось бы опасаться за свою репутацию. И потом, я был бы вынужден выдать такого преступника, даже окажись им ты.
– В таком случае, – Джейро сделал руками жест, изображающий фатальность – для наших отношений нет даже никакой предпосылки.
– Ты слишком легко от всего отказываешься, – перебила Лиссель. – Это почти оскорбительно! Особенно тогда, когда я собиралась пригласить тебя в Цветочный павильон! Помнишь, я говорила о нем на маскараде.
– Не помню.
– Это вечеринка еще одного клуба, и я хочу, чтобы ты был со мной. Там будет масса цветов, и тебе очень понравится.
– Ты хочешь пригласить меня? Но я нимп и не особо зависаю на одуванчиках. Кроме того, если меня увидит Хэйнафер, то поднимет бучу и опять обзовет меня шмельцером.
– Ну и что!? Ты все равно приходи. Приходи, потому что я очень тебя об этом прошу, и это не пустая формальность. Я состою в комитете по организации праздника, и мы хотим, чтобы наша вечеринка стала лучшей в сезоне. Будет показ цветов и огромные железные кувшины, увитые темно-пурпурными гардениями, и потом… мы хотим, чтобы вместо оркестра ты поиграл нам на своей суаноле, одетый сатиром.
– Ты хочешь, чтобы я надел такой костюм? – севшим голосом уточнил Джейро.
– А чего бояться, у меня уже все продумано в деталях! Это будет совершенно пристойно: высокая мягкая шапка, зеленые панталоны и прелестный овечий хвост сзади, там, где растут настоящие хвосты. – Лиссель хихикнула. – А от него будет идти веревочка к колену, и когда ты будешь играть, хвост будет вилять. Правда, здорово?
Джейро молча глядел на девушку, а та продолжала весело заливаться.
– А я там буду Розовым Намеком, в таких кружевных шлепанцах. Свой костюм я придумала сама, полностью, он, конечно, несколько рискован для такой вечеринки, но… Зато очень стильно. Подавать мы будем титулантус в бокалах для молочных коктейлей и еще один напиток, созданный специально для этого вечера, он называется «Цветущая Зейбамба»! Его уже давали попробовать Уошеру Фаркинбеку, и он так быстро напился! Словом, тебе будет очень интересно!
Джейро перегнулся через столик и взял руки Лиссель в свои.
– Лиссель, мы вот-вот услышим, как летят осколки от столкновений двух вечеринок.
– Не поняла.
– Я говорю, что у нас есть две версии одной и той же вечеринки. Ту, которую предпочла ты, перечеркивает другая.
– О, милый, зачем играть друг перед другом? – и она попыталась освободить руки. – Ты такой серьезный! Прошу тебя, пусти! – Джейро расслабил пальцы.
– Так я расскажу тебе о двух вечеринках. Первая – это триумф, погода прекрасна, развлечения увлекательны, лесной сатир играет дивно и очаровывает всех своими туше, Хэйнафер Глокеншау доволен, Уошер Фаркинбек пьян, Лиссель Бинок сияет, ее красота сводит с ума всех молодых людей и бесит девиц.
– Замечательно! – захлопала в ладоши Лиссель. – Дальше можешь не продолжать, это именно то, о чем я мечтаю!
– Подожди и выслушай второй вариант. Мы прибываем на эту вечеринку вместе, я – твой эскорт, и одеты мы одинаково. Ты несешь мою суанолу, на которой я буду, а, может быть, и не буду играть – в зависимости от настроения и пары рюмок «Цветущей Зейбамбы». Мы не разлучаемся весь вечер, уходим в назначенный час и проваливаемся в ночь. И это будет упоительный вечер.
Джейро замолчал, но молчала и Лиссель, забыв прикрыть рот.
– Если мы выбираем один вариант, второй исчезает. Например, если ты выбираешь первый, то в конце вечеринки сатир просто забирает свои деньги и отправляется в свое логово. И, разумеется, звать его будут не Джейро.
– Ты шутишь!
– Абсолютно не шучу.
– Но вторая вечеринка – полный нонсенс! Я не могу участвовать в таком… провале. Джейро встал.
– В таком… случае, больше и говорить не о чем. Я иду домой. – И он выразительно посмотрел на двери. Спустя несколько секунд вскочила и Лиссель, схватила юношу за руки и попыталась остановить.
– Никогда еще я не встречала такого идиотского упрямства!
– Послушай, неужели ты не понимаешь, что оскорбила меня? Ты просто бесчестно пользуешься своей сексапильностью, чтобы нарядить меня сатиром и заставить бесплатно играть на суаноле. Да я тебе даже не нравлюсь!
Лиссель придвинулась вплотную к нему.
– Я… совсем не подумала… Я не хотела… Я считала, что это ты мне нравишься, а не я тебе…
Джейро вырвал у нее руку и вытянул ее вперед.
– Посмотри! Видишь, как она дрожит? Мне приходиться бороться сейчас с самым естественным своим инстинктом, и я не уверен, что смогу делать это еще долго.
Лиссель повисла у него на плече, словно почувствовав облегчение.
– Но я никак не подозревала…
– Ты мучаешь меня. Извини, я устал, игра закончена, и я ухожу домой. – Однако Джейро продолжал стоять и не двигался с места. – Не понимаю только, что тебе действительно от меня нужно и как далеко ты готова зайти, чтобы добиться своего.
Лиссель положила руки ему на плечи.
– Я совершила ошибку и признаюсь в этом! – воскликнула она, придвигаясь еще ближе, так, что Джейро ощущал на своем лице ее дыхание. Он понимал, что надо немедленно оттолкнуть ее и покинуть «Старый Ден», но ноги его не слушались.
– Тогда скажи мне правду, – тихо попросил он.
– Какую правду? Главная правда заключается в том, что я вообще хочу всего. Но я не знаю, как получить это все. Я запуталась. – Девушка помолчала и заговорила низким тихим голосом, как бы для себя, а не для Джейро. – Я не могу рисковать! Вся моя компартура пойдет прахом, если о нас узнают… – Джейро начал медленно высвобождаться из ее рук. – Я не хочу больше интриг, не хочу унижать тебя… И поэтому…
Дверь открылась, и, обернувшись, Джейро увидел Хэйнафера с двумя приятелями, мощным Алмером Калпом и тощим Лонаусом Фанчетто.
Лиссель отдернула руки и отскочила от Джейро.
– Так они верно сказали, что я найду тебя здесь, наедине с этим грязным мупом! – заревел Хэйнафер.
– Ты груб, как сапожник, – отрезала Лиссель. – Уйди сейчас же, прошу тебя.
– Называть вещи своими именами не есть грубость. Передо мной чертов муп, и его необходимо поставить на место.
– Ты сам не знаешь, что говоришь! Джейро талантлив и прекрасно воспитан, гораздо лучше тебя, между прочим. И слушай, что я скажу тебе сейчас, Хэйнафер Глокеншау! Я пригласила его в Цветочный павильон. Я пригласила его как полноценного участника, так что больше не смей называть его шмельцером.
– А кто же он еще!? – снова зарычал Хэйнафер. – Он нимп, с этим же ты не будешь спорить! Как же он может быть полноценным участником!?
– А так, что в комитете по организации всем заправляю я, а потому могу приглашать, кого мне вздумается!
– Только не нимпа! Все это грязный фарс и лишь доказывает, что он настоящий шмельцер! – Хэйнафер подошел к Джейро вплотную. – Даю тебе хороший совет, парень. Держись подальше от Цветочного павильона. На наших вечерах мы не потерпим ни маргиналов, ни шмельцеров. Мы боролись за свои места под солнцем не просто так и не хотим, чтобы какой-то вонючий нимп считался с нами на равных! Понял? Ну и что ты должен сказать в ответ, а?
– Прекрати провоцировать его! – закричала Лиссель. – Ты выставляешь дураком только себя, и если будешь продолжать в том же духе, то не надейся больше ни на что с моей стороны!
Хэйнафер поутих.
– Я не дурак – это ты… ты стоишь здесь и позволяешь этому маргиналу тискать себя! Неужели ты не понимаешь, что он настоящий шмельцер!
– Возьми себя в руки, Хэйнафер. Ты явно не в лучшей форме.
Но Глокеншау не обратил внимания на замечание Лиссель и снова повернулся к Джейро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов